Extrait Grec |
?a? µ?? ?e ?a? ?p??te???µe? t??? ????t?? p??????? d?? t?e?? a?t?a? e???????
??a µ??´ ?µ?? ?d???s?s? ???te? e?? f?ß?? te t??? ?µ????? a?t??? ?????s?? ??
???as??s?µ????? ?f´ ??? ?? ?d???s?s?, ?a? t??t?? ?t? a?t??? ??e????? ?µe????
?st? te????a? d?ef?a?µ????? ??t? t?? ????? {?? ???at?? ??e?? t?? ?a??a?}, ??
µ?d´ ?p? t?? ???s?? a?t?? pa?de?es?a?, µ? t? ?´ ?p? S????t??? ? ?a?
???a????? ße?t???s?a? d??as?a?.
|
Traduction française |
Nous ôtons la vie aux hommes incorrigibles et pervers, pour trois causes très justes :
la première, pour qu'ils ne nous nuisent pas en restant sur la terre ; la seconde, pour
que leur supplice terrifie ceux qui leur ressemblent, et leur apprenne qu'une
semblable peine les attend s'ils sont prévaricateurs ; la troisième, c'est qu'il vaut
mieux pour ces hommes eux-mêmes qu'ils meurent par le supplice puisqu'ils ont une
âme si pervertie qu ils sont incorrigibles et qu'ils ne peuvent être amendés et rendus
meilleurs ni par les Muses, ni par Socrate, ni par Pythagore.
Trad. : Ch. Daremberg, Oeuvres ... de Galien. Tome I, Paris, Baillière, 1834 |