Extrait Latin |
quod diuiditur in uer et aestatem et autumnum et hiemem. Vere sationes quae
fiunt, terram rudem proscindere oportet, quae sunt ex ea enata, priusquam ex iis
quid seminis cadat, ut sint exradicata; et simul glaebis ab sole percalefactis aptiores
facere ad accipiendum imbrem et ad opus faciliores relaxatas; neque eam minus binis
arandum, ter melius. Aestate fieri messes oportere, autumno siccis tempestatibus
uindemias, ac siluas excoli commodissime tunc, praecidi arbores oportere
secundum terram: radices autem primoribus imbribus ut effodiantur, nequid ex iis
nasci possit. Hieme putari arbores dumtaxat his temporibus, cum gelu cortices ex
imbribus careant et glacie.
|
Traduction française |
La première division est celle des saisons: le printemps, lété, lautomne et lhiver. Le
printemps est lépoque de certaines semailles, et celle du premier labour donné à la
terre, afin den extirper toutes les mauvaises herbes avant quelles aient jeté leur
graine. Le sol, soulevé en glèbe par le labour, devient alors plus accessible à laction
du soleil et des pluies, et plus maniable pour les façons ultérieures. Il faut à la terre
deux labours au moins; et trois valent encore mieux. On fera la moisson en été; et
cest en automne, et par un temps bien sec, quil faudra faire la vendange et procéder
aux coupes des bois. On abat larbre à ras de terre; mais il ne faut déterrer la souche
quaprès les premières pluies, afin dempêcher la pousse de nouveaux rejetons. Cest
en hiver quon fera la taille des arbres, en choisissant toutefois le moment où il ny a
sur leur écorce ni frimas, ni pluie, ni glaçons.
Trad. : Les agronomes latins CATON, VARRON, COLUMELLE, PALLADIUS publiés sous la direction de M. NISARD. Paris, Firmin-Didot, 1877 |