Langue |
Latin |
Auteur |
Aulu-Gelle |
Références |
Les Nuits attiques, X, 23 |
Sujet |
Autrefois, à Rome, les femmes devaient s'abstenir de l'usage du vin |
Descripteurs |
Rome; femmes; vin; baiser; piquette; liqueur; raisons; boissons douces; |
Hypertexte |
http://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/intro.htm#aulu |
Extrait Latin |
Qui de uictu atque cultu populi Romani scripserunt, mulieres Romae atque in Latio
aetatem abstemias egisse, hoc est uino semper, quod "temetum" prisca lingua
appellabatur, abstinuisse dicunt, institutumque ut cognatis osculum ferrent
deprehendendi causa, ut odor indicium faceret, si bibissent. II. Bibere autem
solitas ferunt loream, passum, murrinam et quae id genus sapiant potu dulcia.
|
Traduction française |
Les auteurs qui ont traité des murs et des coutumes du peuple romain, nous
apprennent que les femmes de Rome et du Latium devaient être toute leur vie
"abstemiae", c'est-à-dire s'abstenir de l'usage du vin, appelé "temetum" dans la vieille
langue. Le baiser qu'elles donnaient à leurs parents servait d'épreuve : si elles avaient
bu du vin, l'odeur les trahissait, et elles étaient réprimandées. Elles faisaient usage de
piquette, de liqueur faite avec des raisins cuits, d'hypocras, et d'autres boissons
douces.
Trad. : M. Charpentier - M. Blanchet, Oeuvres complètes d'Aulu-Gelle,
Deux tomes. Paris, Garnier, 1927 (?) - Bibliothèque latine française n°31 |
Date : |
18-03-2008 |
|