Itinera Electronica - Hodoi Elektronikai

base de données : Fiches de lecture


  Accueil     Liste des fiches     Recherche     Fiche de lecture     Administration  

Langue Latin
Auteur Apulée
Références De la doctrine de Platon, II, 23
Sujet Platon : Le sage ne doit pas hâter l'heure de son trépas
Descripteurs Platon; suicide; trépas; mort; sage; Dieu;
Hypertexte http://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/intro.htm#apu
Extrait Latin
Non solum oportet, dum uitam colit, digna dis gerere nec agere ea quae eorum 
maiestati displiceant, uerum et tunc cum corpus relinquit, quod non faciet inuito deo; 
nam etsi in eius manu est mortis facultas, quamuis sciat se terrenis relictis 
consecuturum esse meliora, non accerset sibi tamen eam, nisi necessario 
perpetiendum esse istud lex diuina decreuerit. Mortem eius etsi anteactae uitae 
ornamenta cohonestant, honestiorem tamen et rumoris secundi oportet esse. Cum 
securus de posteritatis suae uita ad inmortalitatem animam permittit ire, eam, quod 
pie uixerit, praecipit fortunatorum habituram loca, deorum choreis semideumque 
permixtam.
 
Traduction française
Mais ce n'est pas seulement dans le cours de sa vie que le sage doit parler d'une 
manière digne des dieux et se garder de ce qui peut déplaire à leur sainte majesté ; il 
doit en être encore de même quand il dépouille son enveloppe mortelle, ce qu'il ne 
fera jamais sans le consentement de Dieu. Car bien qu'il tienne en ses mains la 
puissance de se donner la mort, bien qu'il sache qu'en abandonnant ce séjour 
terrestre il entrera en possession d'un avenir meilleur, cependant, à moins qu'une loi 
divine ne lui impose cette détermination comme une nécessité, le sage ne doit pas 
hâter l'heure de son trépas ; et si la pureté de sa vie antérieure l'honore, il doit tenir à 
ce qu'il en soit de même de sa fin : il faut que sa réputation le rende jusqu'au dernier 
moment tranquille sur l'existence de sa postérité. Puis, lorsqu'il rentrera au séjour 
immortel, la philosophie pour récompense de sa vie pieuse lui promet le séjour des 
créatures fortunées, où il sera confondu avec les choeurs des dieux et des 
demi-dieux.

Trad. : V. Bétolaud, Oeuvres complètes d'Apulée. Tome II, Paris, Garnier,  1836        
Date : 18-03-2008

 
UCL | FLTR | Itinera Electronica | Bibliotheca Classica Selecta (BCS) |
Analyse, design et réalisation informatiques : B. Maroutaeff - J. Schumacher

Dernière mise à jour : 17/02/2002