Extrait Latin |
Italiae cultores primi Aborigines fuere, quorum rex Saturnus tantae iustitiae fuisse
dicitur, ut neque seruierit quisquam sub illo neque quicquam priuatae rei habuerit,
sed omnia communia et indiuisa omnibus fuerint, ueluti unum cunctis patrimonium
esset. 4 Ob cuius exempli memoriam cautum est, ut Saturnalibus exaequato omnium
iure passim in conuiuiis serui cum dominis recumbant. 5 Itaque Italia regis
nomine Saturnia appellata, et mons in quo habitabat Saturnius, in quo nunc
ueluti ab Ioue pulso sedibus suis Saturno Capitolium est.
|
Traduction française |
L'Italie eut pour premiers habitants les Aborigènes ; Saturne régna sur eux avec tant
de justice, que sous son empire aucun homme ne fut esclave, aucun bien ne fut
propre à personne ; toutes choses restèrent communes, et appartenaient par indivis à
tous, comme un patrimoine commun. C'est pour perpétuer le souvenir de ces temps,
qu'on a voulu que dans les Saturnales régnât une entière égalité, et que les esclaves
prissent place à la table de leurs maîtres. L'Italie, du nom de son roi, fut d'abord
appelée Saturnie ; et le mont qu'il habitait Saturnien. Là s'élève aujourd'hui le
Capitole, comme si Jupiter eût chassé Saturne de sa demeure.
Trad. : Histoire universelle de Justin EXTRAITE DE TROGUE POMPÉE, TRADUCTION NOUVELLE, PAR JULES PIERROT, ET PAR E. BOITARD. PARIS, C. L. F. PANCKOUCKE, M DCCC XXXIII |