Itinera Electronica - Hodoi Elektronikai

base de données : Fiches de lecture


  Accueil     Liste des fiches     Recherche     Fiche de lecture     Administration  

Langue Latin
Auteur Aulu-Gelle
Références Les Nuits attiques, XI, 1
Sujet A propos de l'origine du mot Italie
Descripteurs Italie; boeufs; mot; Timée; Varron;
Hypertexte http://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/intro.htm#aulu
Extrait Latin
Timaeus in historiis, quas oratione Graeca de rebus populi Romani composuit, et M- 
Varro in antiquitatibus rerum humanarum terram Italiam de Graeco uocabulo 
appellatam scripserunt, quoniam boues Graeca uetere lingua g-italoi uocitati sint, 
quorum in Italia magna copia fuerit, bucetaque in ea terra gigni pascique solita sint 
complurima.
Traduction française
Timée, dans ses histoires romaines qu'il a écrites en grec, et M. Varron, dans ses 
Antiquités des choses humaines, ont assigné une origine grecque au mot Italie. Les 
Grecs, dans l'ancien langage, donnaient aux bœufs le nom d' g-Italoi et les bœufs  
étaient très nombreux en Italie. Ils y paissaient en grandes troupes dans les 
pâturages.

Trad. : M. Charpentier - M. Blanchet, Oeuvres complètes d'Aulu-Gelle, 
Deux tomes. Paris, Garnier, 1927 (?) - Bibliothèque latine française n°31
Date : 10-03-2008

 
UCL | FLTR | Itinera Electronica | Bibliotheca Classica Selecta (BCS) |
Analyse, design et réalisation informatiques : B. Maroutaeff - J. Schumacher

Dernière mise à jour : 17/02/2002