THOMAS MORE

 

Utopia

 

 

Vocabulaire

 


 

PRAEFATIO

LIBER PRIMVS

 

 

PRAEFATIO

Thomas Morus Petro Aegidio S.P.D.

 

 

respublica, ae : f. la chose publique, l'état, le gouvernement.
status, us : m. état, forme, position, situation.
me pudet : verbe impersonnel: j'ai honte.
prope modum :
loc. adv. presque, à peu près.
libellus, i : m. diminutif de liber, libri : petit livre.

fere :
adv. presque.
sesquimensis, is :
m. un mois et demi, six semaines.
quippe (cum) : adv. qui modifie cum : alors que, en effet,…
demere : (< de-emere) tr. demo, is, dempsi, demptum: ôter, enlever, retrancher.
labor, oris : m. travail, effort, peine.
quisquam, quaequam, quicquam :
pr.-adj. ind. quelque, quelqu'un, quelque chose.
tantum :
adv. seulement.
una :
adv. ensemble.
recitare :
tr. répéter.
quare : adv. c'est pourquoi ; pour cette raison. Annonce quando.
nec :
= etiam non.
quando :
conj. quand, lorsque ; puisque, car, vu que.
sermo, onis : m. parole, langage, propos, conversation.
exquisitus, a, um : recherché, travaillé.
subitarius, a, um :
fait à l'improviste, fait subitement.
extemporalis, is, e : sans préparation, qui n'est pas médité, improvisé.
perinde :
adv. pareillement, de la même manière ; perinde quam : autant que.
doctus, a, um :
savant, instruit.
oratio, onis : f. discours.
accedere : intr. accedo, is, cessi, cessum : aller vers, s'approcher de.

fateri : tr. fateor, eris, fassus sum : avouer, reconnaître, accorder que (cfr. confiteor, confessus sum : fr. confession).
adeo
 : adv. au surplus, d'ailleurs, particulièrement, surtout ; adeo… ut : à tel point que, jusqu'au point que.
detrahere : tr. detraho, is, detraxi, detractum : enlever.
p(a)ene : adv. presque.
relinquere : tr. relinquo, is, reliqui, relictum : laisser, abandonner.
alioquin : adv. sous d'autres rapports, du reste, autrement.
excogitatio, onis : f. le travail d'invention.
oeconomia, ae : f. terme de rhétorique : disposition, arrangement, économie (dans une œuvre littéraire) ; l'ordonnance des idées, la mise en forme.
ingenium, ii : n. qualités innées, dispositions naturelles, tempérament, caractère ; dispositions intellectuelles, intelligence ; talent, génie ; invention, inspiration.
infimus, a, um : le plus bas, le dernier.
prorsus : adv. tout à fait, absolument.
indoctus, a, um : non savant, ignorant, non  instruit, sans instruction.
tum : adv. alors ; d'autre part aussi, en outre ; puis, après cela, ensuite.
nonnihil : pr. ind. : ne pas rien (litote) ; quelque chose.
studium, ii : n. application, zèle.
quod : devant si, cet ancien pronom relatif à l'acc. n. de relation est vide de sens : ancien fr. que si.
exigere :
tr. exigo, is, exegi, exactum : exiger, réclamer.
diserte : adv. avec élégance.
praestare : tr. praesto, as, praestiti, praestatum : prouver, faire preuve de, montrer ; remplir, exécuter ; procurer, fournir ; assurer, garantir.
auferre : tr. aufero, fers, abstuli, ablatum : emporter, ôter, arracher.
sudor, oris : m. sueur, transpiration.
exhaurire : tr. exhaurio, is, hausi, haustum : vider en puisant, épuiser.
restare : intr. resto, as, restiti : subsister, rester.
negotium, ii : n. (non-otium) occupation, affaire, tâche.
peragere : tr. perago, is, egi, actum : achever, mener à son terme.
causa, ae : f. terme juridique : cause, procès, affaire judiciaire.

• causam agere : plaider ;
• causam audire : écouter un procès ;
• causam arbiter finire : délimiter, achever une cause comme arbitre, prononcer un arbitrage, arbitrer une cause ; arbiter, tri : m. témoin, arbitre, juge.
 causam dirimere : prononcer un jugement ; dirimere : tr. dirimo, is, diremi, diremptum : partager, séparer ; rompre, trancher.

forensis, is, e : (forum) de la place publique, du forum, judiciaire, extérieur, au dehors.
assidue : adv. continuellement.
alias : adv. une autre fois, à un autre moment, à une autre époque ; tantôt.
officium, ii : n. charge.
uisere : tr. uiso, is, uisi, uisum : voir attentivement, examiner; visiter, aller ou venir voir, rendre visite.
foris : adv. à l'extérieur ; hors de chez soi.
ferme : adv. presque, à peu près, environ.
impartire ou impertire : tr. impertio, is, i(u)i, itum : More utilise la forme déponente et archaïsante du verbe impertiri : partager, communiquer, consacrer, accorder.
reliquum, i : n. de reliquus, a, um, pris substantivement : le reste, le restant.

nempe : adv. qui sollicite la reconnaissance d'un fait : assurément, oui, naturellement, bien sûr, évidemment, n'est-ce pas ?
reuertere : tr. reuerto, is, uerti, uersum : retourner.
fabulari : tr. causer, bavarder.
garrire : tr. garrio, is, i(u)i, itum : gazouiller, babiller, parler pour ne rien dire, bavarder.
colloqui : intr. colloquor, eris, locutus sum : deviser, s'entretenir avec.
peregrinus, a, um : étranger.
omnino :
adv. absolument, tout à fait, entièrement; au total, en dernière analyse, pour tout dire, à la vérité.
opera, ae : f. travail, activité ; soin, attention, peine.
comes, itis : m. compagnon.
prouidere : tr. prouideo, es, uidi, uisum : prévoir, organiser d'avancer, pourvoir.
casus, us : m. hasard.
iucundus, a, um : agréable.
comparare : tr. procurer, ménager, disposer.
modo ut ne : seulement de façon à ne pas. Ne est ici un adverbe de négation utilisé avec un verbe au subjonctif.
comitas, atis : f. douceur, affabilité, bonté, bienveillance ; aménité, libéralité, générosité, familiarité.
ne(c)…quidem : ne pas (non plus) même.
cibus, i : m. nourriture.
absumere : tr. absumo, is, sumpsi, sumptum : user entièrement, consumer; détruire, anéantir.
dimidium, ii : n. la moitié.
adquirere : tr. adquiro, is, quisiui, quisitum : ajouter à, acquérir en plus ; (se) procurer.
suffurari : tr. dérober furtivement. Hapax de Plaute.
parcus, a, um : économe ; peu abondant, modéré, petit, faible.
lente : adv. lentement, sans hâte ; avec calme, sans passion, avec indifférence ; avec circonspection.
aliquando : adv. un jour, une fois, quelque jour ; enfin, une bonne fois ; quelquefois, parfois.
perficere : tr. perficio, is, feci, fectum : achever.
effugere : tr. effugio, is, fugi, fugiturus : échapper à ; intr. s'enfuir, échapper en fuyant.
admonere : tr. admoneo, es, monui, monitum : faire souvenir, rappeler.
penitus : adv. absolument, profondément, jusqu' au fond ; entièrement, tout à fait, totalement, à fond.
diffidere : intr. diffido, is, fisus sum : ne pas se fier à, se défier de.
usquequaque : adv. partout, en tout lieu ; en toute occasion.
destituere : tr. destituo, is, tui, tutum : placer debout à part, dresser isolément ; mettre à part, supprimer ; abandonner, laisser là, décevoir, tromper.
usqueadeo : adv. jusqu'à un tel point.
confidere : intr. avoir confiance.
excidere : intr. excido, is, cidi : [i bref] tomber de, sortir, échapper involontairement (à ne pas confondre avec excidere : tr. excido, is, cidi, cisum : enlever en frappant ; creuser [i long]).

puer, pueri : m. enfant ; page.
adesse : intr. adsum, ades, adfui : être présent.
una : adv. ensemble.
pati : tr. patior, pateris, passus sum : souffrir, supporter.
abesse : intr. absum, abes, afui : être éloigné, être absent.
euirescere : intr. euiresco, is : devenir vert, acquérir des forces. Hapax de Varron, Satires Ménippées, 425.
egregius, a, um : remarquable (ex-grex).
aliquando : adv. un jour, quelque jour, enfin.
frux, frugis : f. production de la terre, moisson ; fruit.

conicere : tr. conicio, is, ieci, iectum : jeter, pousser, faire entrer.
dubitatio, onis : f. perplexité.
si quidem : si vraiment, puisque.
quantum : pris adverbialement : autant que, pour autant que.
recordari : tr. se rappeler (angl. record).
insternere : tr. insterno, is, straui, stratum : étendre sur ; couvrir, recouvrir.
quingenti, ae, a : cinq cents.
detrahere : tr. detraho, is, traxi, tractum : enlever.
ducenti, ae, a : deux cents.
latitudo, dinis : f. largeur.
trecenti, ae, a : trois cents.
continere : tr. contineo, es, tinui, tentum : enfermer, contenir.
sentire : tr. sentio, is, sensi, sensum : percevoir par les sens : sentir, éprouver ; percevoir par l’intelligence : comprendre ; juger, penser ; sentire cum aliquo : être d’accord avec quelqu’un.
adsentiri : intr. adsentior, iris, sensus sum (plus rarement adsentire) : donner son assentiment, son adhésion.
labi : intr. labor, eris, lapsus sum : glisser, se tromper.
sin : = sed si : si en revanche, si au contraire, mais si.
recolere : tr. recolo, is, colui, cultum : cultiver de nouveau, visiter de nouveau ; exercer de nouveau l'esprit ; restaurer ; repasser dans son esprit ; passer en revue.
falsus, a, um  : faux, mensonger.
ambiguus, a, um : douteux, incertain, ambigu, équivoque.
mendacium, ii : n. mensonge.
mentiri : (in)tr. mentior, iris, mentitus sum : mentir ; dire mensongèrement.
prudens, dentis : sage, sagace.

quamquam : adv. cependant, mais, du reste, d'ailleurs.
mederi :  habituellement intr. medeor, eris : soigner, traiter, porter remède, remédier à (+ D.).
morbus, i : m. maladie ; mal.
sciscitari : tr. questionner sur, s'informer de, consulter.
uel : adv. qui sert à rectifier et à renforcer ce qu'on vient de dire : même, d'ailleurs.
scrupulus, i : m. (diminutif de scrupus) : petite pierre pointue ; sentiment d'inquiétude, embarras, souci, scrupule.
incidere : intr. incido, is, cidi : tomber sur, arriver, se présenter (/i/ bref).
situs, a, um : placé, posé ; situé. Part. pft. passif de sino (laisser, permettre) dont le sens premier "poser" n'est conservé que dans le participe et dans le composé *posino < pono.
praetermittere : tr. praetermitto, is, misi, missum : laisser passer, laisser de côté, négliger, omettre.
profecto : adv. assurément, certainement, vraiment.
mediocris, is, e : moyen, faible, petit.
redimere : tr. redimo, is, redemi, redemptum : racheter.
uel… uel : ou bien, ou bien (non exclusif).
subpudere : verbe impersonnel : subpudet : éprouver quelque honte, rougir un peu.
recensere : tr. recenseo, es, censui, censum : recenser, passer en revue, examiner.
adire : (in)tr. adeo, adis, adii, aditum : aller vers ;
aborder.
mirus, a, um : étonnant, merveilleux, remarquable.
flagrare : intr. brûler, être en feu, être ardent, désirer ardemment.
inanis, is, e : vain.
collustrare : tr. éclairer vivement, illuminer ; parcourir du regard ou par la pensée.
coeptus, a, um : part. pft. passif de coepisse, verbe défectif : commencé, entrepris.
fouere : tr. foueo, es, foui, fotum : réchauffer, encourager ; soutenir, favoriser.
adaugere : tr. adaugeo, es, auxi, auctum : augmenter.
quo : + subj. = ut eo : pour que par là.
rite : adv. selon les règles.
decernere : tr. decerno, is, decreui, decretum : décider.
antistium, ii : n. prélature, épiscopat.
impetrare : tr. obtenir.
quippe : adv. de fait, le fait est que ; car.
sanctus, a, um : vertueux, intègre, irréprochable ; louable.
ducere : tr. duco, is, duxi, ductum : estimer, considérer.
ambitus, us : m. ambition.
quaestus, us : m. gain, profit.
respectus, us : m. action de regarder en arrière ; considération, égard, intérêt porté à qqch.
parere : tr. pario, is, peperi, partum : engendrer, produire, faire naître.

quamobrem : adv. pour cette raison.
compellare : tr. adresser la parole à qqun, apostropher, interroger (à ne pas confondre avec compellere, o, is, puli, pulsum : pousser ensemble).
desiderare : tr. désirer, éprouver le manque de.
praestare : sens impersonnel à la troisième personne du singulier (avec infinitif) : il vaut mieux.
aeque : adv. également, de façon égale.
sufficere : (in)tr. sufficio, is, i(u)i, itum : suffire, être suffisant, être à même de.
praestare : emploi personnel : s'acquitter de, remplir, exécuter, acquitter (suum munus praestare : remplir son office). On trouve donc les deux emplois personnel et impersonnel de ce verbe en l'espace de quelques lignes.
perlegere : tr. perlego, is, legi, lectum : parcourir des yeux ; lire en entier, lire jusqu'au bout.
pactum, i : n. accommodement, convention, pacte, traité ; fig. pactum = modus : hoc pacto = hoc modo : de cette façon.
libenter : adv. volontiers.
grauatim : adv. avec peine, avec regret.
conscribere : tr. conscribo, is, scripsi, scriptum : consigner par écrit ; rédiger, composer, écrire : il s'agit de mettre par écrit les aventures d'Hythlodée (et donc non pas de les inventer ou de les imaginer).
labor, oris : m. peine, effort ; au pluriel : aventures, épreuves (terme reçu pour désigner les « travaux » du héros épique).
fortasse : adv. peut-être.
praeripere : tr. praeripio, is, ripui, reptum : enlever devant la figure de qqun, ravir, enlever avant, saisir le premier (+ D.)

constituere : tr. constituo, is, ui, utum : placer debout, dresser ; décider, établir, fixer.
edere:
tr. edo, is, edidi, editum : publier.
palatum, i : n. palais (de la bouche) ; fig. goût.
morosus, a, um : chagrin, morose, maussade, pénible ; indolent ; difficile.
ingenium, ii : n. tempérament.
ingratus, a, um : malveillant.
haud paulo felicius : litote : pas un peu plus heureusement : = beaucoup plus heureusement.
hilaris, is, e : gai, joyeux, de bonne humeur.
genius, ii : m. génie (dieu particulier à chaque homme et qui veille sur lui dès sa naissance, partage toute sa vie et disparaît avec lui) ; penchant naturel.
indulgere : (in)tr. indulgeo, es, dulsi, dultum : être bienveillant, indulgent, complaisant ; choyer, accorder, concéder.
semet : forme emphatique pour se.
macerare :
énerver, épuiser, consumer, miner, tourmenter.
fastidire : intr. fastidio, is, i(u)i, itum : avoir du dégoût, de la répugnance, être dégoûté ; mépriser, dédaigner.
contemnere : tr. contemno, is, contempsi, contemptum : mépriser.
durus, a, um : difficile ; rude, sévère, pénible.
plane : adv. d'aplomb ; d'une façon unie, plane, clairement ; complètement, entièrement, exactement.
sciolus, a, um : demi-savant.
aspernari : tr. dédaigner, mépriser.
triuialis, is, e : vulgaire.
obsoletus, a, um : désuet.
scatere : intr. scateo, es (= scatere, scato, is) sourdre, jaillir, fourmiller, pulluler, être abondant, regorger.
tetricus, a, um : sombre, sévère.
iocus, i : m. jeu, plaisanterie.
insulsus, a, um : non salé, insipide ; sot, niais, dépourvu d'esprit.
sal, salis : m. sel ; pl. sales : grains de sel ; plaisanteries, bons mots. Jeu étymologique entre les mots insulsus et sales de même racine.
simus, a, um : camard, camus.
nasus, i : m. nez de l'homme, nez (sens de l'odorat) ; finesse du goût, esprit moqueur, moquerie.
rabidus, a, um : enrager.
mordere : tr. mordeo, es, momordi, morsum : mordre.
reformidare : tr. redouter.
mobilis, is, e : instable.
probare : tr. éprouver, approuver, trouver bon, prouver.
taberna, ae : f. taverne.
poculum, i : n. coupe.
utcumque : adv. relatif indéfini : de quelque manière que, selon que, chaque fois que.
lubere : = libere : intr. libet, libuit ou libitum est : verbe impersonnel : il plaît.
capillitium, ii : n. chevelure.
uellicare : tr. tirailler, picoter, becqueter ; mordiller, déchirer, dénigrer.
tutus, a, um : sûr, à l'abri.
solere : intr. soleo, es, solitus sum : avoir coutume, être habitué, avoir l'habitude.
leuis, is, e :
lisse, uni, poli, doux, épilé (/e/ long) (à ne pas confondre avec leuis, is, e : léger [/e/ bref]).
abrasus, a, um : rasé.
undique : adv. partout.
pilus, i : m. poil.
apprehendere : tr. apprehendo, is, prehendi, prehensum : prendre, saisir ; s'emparer de; attraper.

praeterea : adv. en outre.
impense : adv. avec dépense, somptueusement; avec zèle, empressement ; énergiquement, rigoureusement; beaucoup, fortement.
delectare : tr. attirer, retenir; charmer, faire plaisir à.
nihilo : abl. adv. de nihilum, i.
absimilis, is, e : non semblable, différent ; non absimiles : litote : ils ne sont pas du tout différents = ils sont tout à fait semblables.
inhumanus, a, um : inhumain, barbare, cruel ; incivil, grossier, impoli, sans savoir-vivre, mal élevé, sans éducation.
hospes, hospitis : m. hôte ; inconnu, étranger.
opiparus, a, um : copieux, riche, somptueux.
conuiuium, ii : n. repas, festin.
prolixe : adv. largement, abondamment, avec empressement.
excipere : tr. excipio, is, cepi, ceptum : recevoir, recueillir, accueillir; héberger, recevoir chez soi.
satur, satura, um : rassasié.
demum : adv. enfin (porte sur saturi).
discedere :
intr. discedo, is, cessi, cessum : quitter.
gratia, ae : f. remerciement.
gustus, us : m. goût.
memor, memoris : qui se souvient.
impensa, ae : f. dépense, frais.
epulum, i : n. repas public, repas sacré ; repas.
instruere : tr. instruo, is, struxi, structum : assembler, bâtir ; élever ; munir, équiper ; disposer ; préparer ; appareiller.

integer, gra, grum : non touché, intact, non entamé ; sain, raisonnable ; neutre, indifférent, calme.
consultare : (in)tr. délibérer mûrement.
denuo : adv. de nouveau.
quandoquidem : conj. puisque.
defungi : intr. defungor, eris, defunctus sum : s'acquitter de (+ abl.) (fr. défunt).
sero :
adv. (trop) tard.
sapere : (in)tr. sapio, is, ii : avoir du goût ; avoir de l'intelligence ; être sage ; connaître ; comprendre ; savoir.
reliquus, a, um : qui reste, restant ; quod reliquum est : « pour ce qui est du reste ».
ualere : intr. ualeo, es, ualui, ualitum : être fort, vigoureux ; se bien porter. Vale, « porte-toi bien », est la formule d'adieu qui conclut habituellement une lettre.
coniu(n)x, iugis : conjoint ; surtout f. épouse ; m. époux.

 

LIBER PRIMVS

 

exiguus, a, um : petit : non exiguus : litote : important.
momentum, i : n. mouvement, impulsion (mouimentum < mouere) ; influence, poids, importance ; espace pendant lequel se produit un mouvement ; durée d'un mouvement, moment, instant.
ars, artis : f. talent, savoir-faire, habileté, art, technique ; pl. qualités.
ornatus, a, um : décoré, brillant.
controuersus, a, um : contraire, opposé, discuté ; litigieux.
nuper : adv. récemment.
componere : tr. compono, is, posui, positum : mettre un accord, régler, terminer.
orator, oris : m. orateur ; porte-parole, député, envoyé, délégué.
legare : tr. envoyer en délégation, envoyer avec une mission.
comes, comitis : m. compagnon.
scrinium, ii : n. coffret, cassette (boîte cylindrique où l'on serrait les livres, les papiers, les lettres) ; pl. archives.
gratulatio, onis : félicitations, manifestation de la joie, de la reconnaissance ; approbation, satisfaction.
praeficere : tr. praeficio, is, feci, fectum : mettre à la tête de (+ D.)
sane : adv. sainement, sagement, raisonnablement ; vraiment, réellement ; certes, assurément, sans doute ; tout à fait, absolument, pleinement, beaucoup.
uereri : tr. uereor, uereris, ueritus sum : craindre.
fides, ei : f. confiance.
testis, is : m. témoin.

uirtus ac doctrina : ses qualités et son savoir.
praedicare : tr. proclamer, publier, vanter, célébrer, prôner.
tum : adv. puis, ensuite ; dans ces conditions ; alors, dès lors.
notior : comparatif de notus, part. pft. passif de noscere, nosco, is, noui, notum : connaître.
ubique : adv. partout.
illustris, is, e : éclatant, manifeste.
nisi : si…ne…pas ; excepté si, à moins que (+ subj.)
lucerna, ae : f. lanterne.

occurrere : intr. occurro, is, occurri, occursum : venir à la rencontre (+ D.)
demandare : tr. confier (rare en latin classique).
praefectus, i :
m. préfet.
os, oris  : n. bouche ; visage.
pectus, oris : n. poitrine, cœur.
praepositus, i : m. prévôt.
facundus, a, um : éloquent (fr. faconde).
consultus, a, um : compétent, avisé.
cum… tum : adv. corrélatif : d’une part, d’autre part  ; non seulement, mais encore.
assiduus, a, um :
continuel, tenace, opiniâtre ; intense. Assiduus usus : longue expérience.
artifex, ficis : m. artisan, spécialiste, maître (negotii : d'une affaire).
semel atque iterum : une fois et de nouveau.
congredi : intr. congredior, eris, congressus sum : se réunir, se rencontrer.
consentire : intr. consentio, is, sensi, sensum : être de même sentiment, être d’accord ; se mettre d’accord.
aliquot : indécl. quelques, un certain nombre.
uale dicere : dire uale ; dire "porte-toi bien" ; dire adieu ; prendre congé.
oraculum, i : n. oracle, avis.
conferre : tr. apporter, transporter ; rapprocher, placer près de, comparer, mettre en parallèle (+ D.) ; se conferre : se transporter, se réfugier.

uersari : intr. séjourner ; se trouver.
gratus, a, um : agréable, bienvenu.
inuisere : tr. inuiso, is, uisi, uisum : visiter, rendre visite, aller voir.
honestus, a, um : honorable.
-ne… an : introduisent une interrogation indirecte disjonctive.
moratus, a, um : qui a telles ou telles mœurs. En latin classique, le mot peut être pris dans un sens positif ou négatif, selon le contexte ou l’adverbe qui le nuance. More prend l’adjectif au sens positif de bene moratus.
optimus, a, um : superlatif de bonus, a, um : souligne les qualités morales du personnage.
litteratus, a, um : cultivé : souligne les qualités intellectuelles du personnage.
candidus, a, um : radieux, clair, franc, loyal, net, sans détours, sans apprêts.
propensus, a, um : prépondérant, lourd, important ; incliné vers, porté à ; naturel, spontané (part. pft. passif de propendere, eo, es, di, sum : être penché en avant, être pesant, l’emporter).
usquam : adv. en quelque lieu, quelque part.
numerus, i :
m. caractère, matière, classe, catégorie, partie.
modestia, ae : f. discrétion.
abesse : intr. absum, abes, afui : être à une distance de, être éloigné (+ D.)
fucus, i : m. fard, déguisement, apprêt trompeur.
prudens, entis : avisé.
porro : adv. en outre.
lepidus, a, um : doux, agréable.
innoxie : adv. (noxius, a, um : nuisible, coupable, criminel ; noxia, ae : f. tort, préjudice, dommage) : sans faire de mal, de façon inoffensive.
facetus, a, um : rempli d’esprit ; plaisant, spirituel, enjoué (fr. facétieux).
lar, laris :
m. le dieu lare, protecteur du foyer : lar domesticus : le foyer domestique.
studium, ii : n. zèle, ardeur, passion.
nimis quam : extrêmement ; trop, tout à fait, combien.
anxie : adv. avec peine, amertume, anxiété, un soin inquiet.
tenere : tr. teneo, es, tenui, tentum : tenir, occuper ; retenir.
consuetudo, dinis : f. habitude, coutume ; liaison, intimité, rapports, relations.
mellitus, a, um : doux comme le miel, cher.
confabulatio, onis : f. entretien, conversation.
leuare : alléger, soulager, diminuer.

celeber, bris, bre : très fréquenté, très peuplé ; célébré, fêté ; très répandu, illustre, célèbre.
res diuina : service divin.
interesse : intr. intersum, interes, interfui : être présent, assister à (+ D.).
sacrum, i : n. objet sacré, objet de culte ; acte religieux ; sacrifice ; cérémonies religieuses, culte, office.
parare : tr. + inf. se disposer, se préparer à.
hospitium, ii : n. hôtel.
hospes, pitis : m. étranger.
uergere : intr. uergo, is : être tourné vers, incliner, pencher.
senium, ii : n. grand âge, déclin ; vieillesse.
adurere : tr. aduro, is, ussi, ustum : brûler à la surface, brûler légèrement ; adustus, a, um : brûlé par le soleil, hâlé, bruni.
promissus, a, um : qu’on a laissé pousser, qui pend, long.
penula, ae : f. pèlerine ; pénule (manteau à capuchon employé pour le voyage). « La penula est une sorte de caban fermé devant, à capuchon. Elle est taillée dans un morceau d’étoffe rond, avec un trou pour le cou ; on la passe par-dessus la tête et on la rejette sur l’épaule lorsqu’on veut dégager un bras. Ce genre de vêtement a dû exister dans tous les temps et tous les pays. Mais il devait surprendre parmi les élégants d’Anvers en 1515 » (Delcourt, p. 46, n. 2).
humerus, i : m. épaule.
habitus, us : m. manière d’être, aspect extérieur ; mise, tenue ; vêtement.
nauclerus, i : m. capitaine, patron de navire.
conari : tr. essayer, tenter.
seducere : tr. seduco, is, duxi, ductum : emmener à l’écart.
paululum : adv. quelque peu.
iam : adv. à l’instant ; bientôt.
recta : adv. tout droit, en droite ligne.
pergratus, a, um :
tout à fait le bienvenu.
tua causa : abl. avec ta recommandation.
i(m)mo : adv. ou bien plutôt.
pessime : adv. superl. de male : très mal.
coniectare : tr. conjecturer, deviner.
protenus (protinus) : adv. immédiatement, aussitôt, sans désemparer ; à la hâte.
atqui : conjonction marquant une opposition atténuée : et pourtant, alors, eh bien !
aberrare : intr. errer loin de, s’éloigner, s’écarter ; s’égarer, se fourvoyer.

gentilicius, a, um : de famille, qui appartient à la gens.
studiosus, a, um : attaché à, appliqué à, qui a du goût pour ; qui s’intéresse à (+ gén.).
addicere : tr. addico, is, dixi, dictum : dédier, vouer, abandonner.
ex(s)tare : intr. ex(s)to, as : se tenir au-dessus, être élevé au-dessus, dépasser ; être visible, se montrer, exister.
Lusitanus, a, um : Portugais (Lusitania, ae : Portugal).
posterior :
le dernier (par rapport à prior, superior).
passim :
adv. de tous côtés, partout, de toutes parts.
nisi quod : excepté ce fait que, excepté que, avec cette réserve que.
extorquere : tr. extorqueo, es, torsi, tortum : déboîter, disloquer ; obtenir par la force, par la violence, arracher. Le sens est plus atténué ici : obtenir.
obtemperare : intr. se conformer, obtempérer, obéir.
animus, i : m. goût, volonté.
peregrinatio, onis : f. voyage (à l’étranger) (fr. pérégrin).
sepulchrum, i : n. tombeau, monument funéraire.
curiosus, a, um : soigneux, minutieux, curieux, avide de savoir.
assidue : adv. continuellement.
tegere : tr. tego, is, texi, tectum : couvrir, recouvrir.
tantumdem : neutre de tantusdem, tantadem, tantumdem, pris substantivement : juste autant, cette même quantité.
mens, mentis : f. opinion, état d'esprit ; âme ; intelligence, esprit, pensée, réflexion.
propitius, a, um : propice, favorable, bienveillant.
nimio : abl. adv. de nimium, ii : trop grande quantité, excès ; adv. beaucoup, extrêmement.
constare : intr. consto, stas, stiti, staturus : se tenir arrêté ; se maintenir, être constitué, exister, subsister (être) ; avec l'ablatif ou le génitif de prix, ce verbe signifie « être (se tenir) à tel prix, coûter, se payer. »

digredi : intr. digredior, grederis, gressus sum : s'éloigner, s'écarter, s'en aller.
regio, onis : f. pays.
emetiri : tr. emetior, emetiris, emensus sum : mesurer entièrement, mesurer en marchant, parcourir, traverser.
Taprobane, es : f. Taprobane, île de Ceylan dans la mer des Indes.
deferre : tr. defero, defers, detuli, delatum: porter, emporter, jeter.
Caliquit : Calicut, aujourd'hui Kozhikode, à ne pas confondre avec Calcutta dont elle est éloignée de plus de mille cinq cents kilomètres. Cette ville est un port situé sur la côte de Malabar, dans le sud-ouest de l'Inde, sur la mer d'Oman, dans l'État de Kerala. Elle fut le premier port visité par les Portugais, Covilham en 1487, et Vasco de Gama en 1498. Le tissu appelé calicot tire son nom de Calicut.
reperire : tr. reperio, is, rep(p)eri, repertum : retrouver ; découvrir, se procurer.
reuehere : tr. reueho, is, uexi, uectum : ramener.

officiosus, a, um : obligeant.
colloquium, ii : n. entretien.
frui :
intr. fruor, frueris, fruitus ou fructus sum : jouir de (+ abl.).
ratio, onis : f. calcul, compte ; considération, égards.
mutuo : adv. mutuellement.
congressus, us : m. rencontre.
hortus, i : m. jardin.
scamnum, i : n. escabeau, marchepied ; banc ; banquette de terre (espace de terre entre deux fosses).
c(a)espes, pitis : m. motte de gazon (en forme de brique) ; touffe, bourgeon ; terre couverte de gazon, sol.
herbeus, a, um : herbeux.
consternere : tr. consterno, is, straui, stratum : couvrir, joncher (à ne pas confondre avec consternare, o, as, aui, atum :  effaroucher, épouvanter, bouleverser).
confabulari : converser, s’entretenir.

quo pacto : de quelle manière. Pactum, i : n. accommodement, convention, pacte, traité ; fig. pacto = modo.
conuenire :
intr. conuenio, is, ueni, uentum : convenir à plusieurs d'une convention ; s’accorder.
blandiri : intr. blandior, iris, blanditus sum : flatter, cajoler, caresser ; charmer, séduire ; faire plaisir (+ D.)
paulatim : adv. peu à peu.
insinuare : tr. introduire, insinuer, glisser.
innoxie :
adv. de façon inoffensive.
gratus carusque : aimable (agréable, bienvenu, qui reçoit bon accueil) et ami (cher, estimé).
liberalitas, atis : f. générosité.
commeatus, us : m. passage, moyen de transport ; convoi, approvisionnement, vivres.
uiaticum, i : n. ce qui sert à faire la route, provisions de voyage, ressources.
affatim : adv. à suffisance, amplement, abondamment.
suppeditare : (< pes, pedis) intr. être en abondance à la disposition ; être en quantité suffisante sous la main ; tr. fournir à suffisance, en abondance.
ratis, is : f. radeau.
currus, us : m. chariot.
diligenter :
adv. scrupuleusement, consciencieusement, dûment (nuance commendati).
petere : tr. peto, is, peti(u)i, petitum : aborder.
non pessime : litote : pas du tout très mal, très bien.
instituere : tr. instituo, is, tui, tutum : organiser ; ordonner, régler, fonder, établir.
frequentia, ae : f. affluence, foule.

aequator, oris : m. lat. class. vérificateur, inspecteur, essayeur des monnaies (aequator monetae). Les cosmographes du moyen âge ont formé l'expression circulus aequator (qui passe en français au XIVe s.) pour désigner le cercle de l’équateur. Jusqu'alors, on appelait l'équateur circulus aequinoctialis, expression traduite du grec ismerinòs k´yklos.
hinc atque inde :
de part et d'autre, des deux côtés.
spatium, ii : n. espace.
complecti : tr. complector, eris, complexus sum : embrasser, entourer, saisir.
obiacere : intr. obiaceo, es, iacui : être couché devant.
solitudo, dinis : f. solitude, désert.
feruor, oris : m. chaleur, ardeur.
squalor, oris : m. désolation ; aspérité, saleté, malpropreté.
tristis, is, e : sinistre.
horridus, a, um : effrayant.
incultus, a, um : non cultivé, désertique.
efferus, a, um : farouche, sauvage, cruel.
belua, ae : f. bête féroce.
noxius, a, um : méchant.
mansuescere : mansuesco, is, sueui, suetum : tr. apprivoiser, adoucir ; intr. s’apprivoiser, s’adoucir.
solum, i : n. sol.
uiror, oris : m. verdeur, verdure.
blandus, a, um : caressant, attrayant, séduisant.
mitis, is, e : doux.
disserere : tr. dissero, is, seui, situm : semer en différents endroits, placer çà et là ; disséminer; écarter, éloigner.
commercium, ii : n. lat. class. commerce, relations commmerciales.

ultro citroque : adv. ici et là, dans un sens et dans l’autre ; en deçà et au-delà.
libenter :
adv. volontiers, de bon gré.
carina, ae : f. carène.
planus, a, um : plat, plane, uni, égal (fr. de plain-pied, tapis plain, plain-chant).
uelum, i : n. voile de navire.
consuere : tr. consuo, is, sui, sutum : coudre ensemble ; assembler.
papyrum, i : n. (ou papyrus, i : f.) papyrus, roseau d'Égypte ; roseau.
uimen, uiminis : n. tout bois flexible ; osier, jonc.
intendere : tr. intendo, is, tendi, tentum : tendre, roidir, bander.
coriaceus, a, um : de cuir.
post : adv. par la suite.
acuminatus, a, um : en pointe, pointu, incurvé, arqué (acumen, minis : n. pointe).
cannabeus, a, um : de chanvre (< cannabis, is : f.).
nauta, ae : m. marin.
imperitus, a, um : ignorant, mal informé, inhabile, inexpérimenté (+ G.).
gratiam inire : entrer dans les bonnes grâces. Ineo, is, ini(u)i, initum : aller dans, aller vers, entrer en (+ acc.).
magnes (lapis), magnetis (lapidis) : m. pierre de Magnésie, aimant.
timide : adv. avec crainte, avec appréhension ; timidement.
pelagus, i : n. la haute mer, la pleine mer.
consuescere : intr. consuesco, is, sueui, suetum : s'habituer, s’accoutumer ; tr. (non class.) habituer, apprivoiser, fréquenter.
temere : adv. au hasard, à l'aventure, au petit bonheur, à la légère, sans réflexion ; facilement, volontiers.
aestas, atis : f. été.
credere : (+ D.) faire confiance à.
fiducia, ae : f. confiance.
hiems, hiemis : f. l’hiver.

explicare : tr. déployer, dérouler, étaler ; détailler, raconter, exposer.
institutum, i : n. intention, projet ; propos ; institution.
fortasse :adv. peut-être.
ex usu esse : être utile.
in primis : = imprimis : en premier lieu.
ciuiliter :
de façon citoyenne, conformément à la cité (cfr. ciuis).
recte : droitement, justement, raisonnablement ; avec justice.
prudenter : adv. sagement ; avec sagesse, science, clairvoyance, jugement.
prouidere : tr. prouideo, es, uidi, uisum : prévoir, pressentir, deviner ; veiller à ; organiser.
disserere : tr. dissero, is, serui, sertum : disserter, discuter.
inquisitio, onis : f. question.
monstrum, i : n. monstre.
rapax, acis : qui entraîne à soi, qui emporte, ravisseur ; pillard, voleur (cfr. rapere).
eiuscemodi : forme génitive figée (is-modus) : de ce genre.
immanis, is, e : inhumain.
portentum, i : présage, prodige, monstre.
ubilibet :
adv. en quelque lieu que ce soit.

adnotare : tr. annoter, remarquer, observer.
perperam : adv. de travers, mal, faussement.
consulere : (in)tr. consulo, is, sului, sultum : conseiller, délibérer ; s’occuper de, veiller à, servir (+ D.) ; discuter, examiner ; consultus, a, um : réfléchi, étudié, pesé, avisé.
pauci, ae, a : peu nombreux, en petit nombre.
idoneus, a, um : convenable, bon, utile ; propre à, capable de.
commemorare : rappeler, évoquer.
Vtopiensis, is : Utopien, habitant d’Utopie.
praemittere : tr. praemitto, is, misi, missum : envoyer en avant, annoncer, prononcer préalablement.
tractus, us : m. action de tirer, de traîner, de s’étendre, de couler ; enchaînement, prolongement, développement.
utrobique : de part et d’autre, des deux côtés, dans les deux cas.
plurimi, ae, a : très nombreux (sup. de plus).
cauere : tr. caueo, es, caui, cautum : veiller, prendre garde ; prendre des dispositions pour qqch. au moyen d'une loi ; prendre des dispositions par un traité ; disposer, stipuler.
tamquam : conj. comme si.
quicumque, quaecumque, quodcumque : rel. ind. quelque… que ce soit.
diuertere : tr. diuerto, is, uerti, uersum : s’en aller, se détourner.
quispiam, quaepiam, quodpiam : quelque, quelconque.
uehementer : adv. violemment, vivement.
utpote : adv.; jointe au pronom relatif , cette particule donne à la relative qui suit au subjonctif une nuance de cause : « vu que ».
doctrina, ae : f. savoir, science.
peritia, ae : f. expérience.
oblectare : tr. charmer.
egregie : adv. de façon remarquable, excellemment.
commodus, a, um : convenable, avantageux, commode ; commodum, i : n. intérêt, avantage, profit.
adiumentum, i : n. aide, secours.

attinere : tr. attineo, es, tinui, tentum : retenir, contenir ; s’étendre vers, toucher à, être relatif à, appartenir à, concerner (ad + acc.).
ualde : adv. très.
commouere : tr. commoueo, es, moui, motum : mettre en mouvement, agiter, remuer ; émouvoir, exciter.
mediocriter : adv. passablement, raisonnablement, calmement, tranquillement.
opinari : tr. je crois, j'ai dans l'idée.
senex, senis : vieux, vieillard.
aeger, gra, grum : malade.
cedere : intr. cedo, is, cessi, cessum : arriver, s’en aller; abandonner, quitter, se retirer, renoncer à.
immo : adv. bien plus, et même.
aegre : adv. avec difficulté, à contre-cœur, de mauvais gré.
sanus, a, um : en bonne santé.
uegetus, a, um : bien vivant, vif, dispos.
cognatus, a, um : uni par le sang; parent.
dispartire : (ou dispertire) tr. dispartio, is, i(u)i, itum : distribuer, partager, répartir.
benignitas, atis : f. bonté, libéralité.
memet : renforcement du pronom acc. me.
seruitium, ii : n. esclavage, service, servage.
dedere : tr. dedo, is, dedidi, deditum : livrer, remettre, donner sans condition.

uideri : sembler bon.
seruire : intr. seruio, is, i(u)i, itum : être l’esclave de ; être soumis, dépendant ; obéir à (+ D.)
inseruire : rendre service à. Jeu de mots qui oppose le verbe simple et le verbe composé.
hoc est : c’est-à-dire.
censere : tr. censeo, es, sui, sum : compter, tenir compte ; être d’avis, penser, croire.
priuatim : adv. en privé.
publice : adv. en public.
conducere : tr. conduco, is, duxi, ductum : conduire, rassembler, réunir ; être utile, être avantageux; contribuer utilement à qqch., servir à, convenir. Ne s'emploie pas à la première personne ni à la deuxième personne en latin classique.

-ne : part. interr. enclitique : est-ce que ?
abhorrere : intr. abhorreo, es, horrui : être éloigné, s’éloigner, différer ; avoir de l’aversion pour, éviter, fuir, éprouver de la répugnance pour, répugner à (ab + abl.).
suspicari : tr. soupçonner, conjecturer.
purpuratus, a, um : revêtu de pourpre ; courtisan, satrape, homme au pouvoir.
contingere : tr. contingo, is, tigi, tactum : toucher, atteindre ; échoir, tomber en partage, arriver (de manière positive).
quin : adv. comment ne pas, pourquoi ne pas ?; bien plus, il y a mieux.
potens, potentis : part. pr. de posse, substantivé : puissant ; maître, souverain.
ambire : tr. ambio, is, i(u)i, itum : aller à l’entour, faire le tour de ; circonvenir, solliciter; briguer.
iactura, ae : f. action de jeter par-dessus bord, sacrifice de cargaison ; sacrifice, dommage, perte.
carere : intr. careo, es, carui, caritum : manquer de, être privé de, être exempt de ; s’abstenir de (+ abl. de privation).

perspicuus, a, um : clair, évident.
opes, opum : f. pl. (inus. au sg : ops, opis) : ressources, richesses.
uenerari : tr. respecter.
suspicere : tr. suspicio, is, spexi, spectum : regarder avec admiration, admirer.
quiuis, quaeuis, quoduis : pr. rel. indéfini : quiconque, n’importe qui.
isthoc : = isto.
incommodum, i : inconvénient (cfr. commodum)
industria, ae : f. activité.
quire : queo, is, qui(u)i, quitum : pouvoir, être en état de (habituellement employé avec une négation).
a consiliis (consilio) esse : faire partie du conseil ; expression calquée sur les titres de l’administration antique : seruus ab epistulis, a bibliotheca, etc.
torrens, torrentis : m. torrent.
perennis, is, e : (per annus) qui dure toute l’année ; qui dure, solide, durable ; inaltérable, intarrissable ; permanent, éternel.
promanare : intr. couler; s'écouler, s'étendre.
absolutus, a, um : achevé, parfait, complet.
citra : adv. en deçà.
consiliarius, ii : m. conseiller.
tribuere : tr. tribuo, is, ui, utum : attribuer.
otium, ii :
n. loisir ; negotium, ii : activités, affaires, occupations. More joue sur le rapport étymologique entre ces deux mots.
facessere : tr. facesso, is, i, itum : exécuter avec empressement ; occasionner, causer ; negotium facessere : créer des embarras, inquiéter.
promouere : tr. promoueo, es, moui, motum : promouvoir ; pousser en avant, faire avancer, développer.
studium, ii : n. zèle, ardeur.
egere : intr. egeo, es, ui : manquer de, être privé de ; avoir besoin de ; désirer, rechercher (+ abl.)
libet : impersonnel : il plaît.
assentiri : intr. assentior, iris, sensus sum : donner son assentiment, son adhésion ; acquiescer, approuver (+ D, complément d’un verbe à préverbe).
supparasitari : intr. se comporter en parasite à l'égard de qqun ; flatter, caresser (+ D., complément d’un verbe à préverbe).
ut : adv. comme, en tant que, étant donné que, vu que (introduit une parenthèse explicative).
studere : intr. studeo, es, dui : s’appliquer à, s’attacher à, rechercher (+ D.)
demereri : tr. demereor, eris, meritus sum : gagner, mériter, attirer les bonnes grâces.
coruus, i : m. corbeau.
arridere : intr. arrideo, es, risi, risum : rire à (en réponse à) ; sourire à ; sourire en approuvant ; plaire à.
pullus, i : m. petit d'un animal.
simia, ae : f. guenon.
catulus, i : m. petit d'un chien ; petit d'un animal.
placere :
intr. placeo, es, placui, placitum : plaire, être agréable, agréer, paraître bon.

quod (si) : que si ; si. En tête de phrase, quod peut n’avoir qu’un sens de particule de transition ou de liaison : « et relativement à cela, et à ce propos. » (fr. class. que si).
siquis : = si aliquis.
coetus, us : m. assemblée, rassemblement.
inuidere : intr. inuideo, es, uidi, uisum : regarder d’un œil malveillant ; jeter le mauvais œil ; porter envie, jalousie (+ D.)
ibi : adv. de lieu ou de temps : là, dans ce lieu, en cet endroit ; alors.
perinde ac si : de même que si, exactement comme si.
periclitari : (in)tr. faire un essai ; faire l’essai de, éprouver ; mettre en danger, risquer. Ici : valeur passive : être en danger.
opinio, onis : f. réputation.
stultus, a, um : fou, insensé.
habere : tr. habeo, es, habui, habitum : avoir ; considérer, se trouver, être.
uitium, ii : n. défaut ; vice.
destituere : tr. destituo, is, tui, tutum : placer debout à part, abandonner, laisser ; mettre à part ; décevoir, tromper. Emploi absolu : manquer, faire défaut.
huc : adv. de lieu de direction, formé sur le démonstratif de la première personne et de la chose proche : hic, haec, hoc : vers ici.
confugere : intr. confugio, is, fugi, fugiturus : se réfugier, fuir.
aequare : tr. égaler.
perorare : tr. achever un exposé, conclure, terminer (fr. péroraison).
ut quisque (+ superlatif) … ita (sic) (+ superlatif) : selon que … ainsi ; plus … plus (marque une proportion).
aequus, a, um :  égal ; calme, tranquille.
sinere : tr. sino, is, siui, situm : permettre, laisser.
ansa, ae : f. anse, poignée, prise.
cupide : adv. cupidement, avidement.
arripere : tr. arripio, is, ripui, reptum : tirer à soi, saisir ; saisir brusquement, avec empressement.
mordicus : adv. en mordant, avec les dents.
superbus, a, um : orgueilleux.
absurdus, a, um : sot.

Responsable académique : Paul-Augustin Deproost
Analyse : Jean Schumacher
Design & réalisation inf. : Boris Maroutaeff

Dernière mise à jour : 17 août 2017