Horace, Ode III, 30
Vocabulaire
Exegi monumentum aere perennius
regalique situ pyramidum altius,
quod non imber edax, non Aquilo inpotens
possit diruere aut innumerabilis
5 annorum series et fuga temporum.
Non omnis moriar multaque pars mei
uitabit Libitinam ; usque ego postera
crescam laude recens, dum Capitolium
scandet cum tacita uirgine pontifex.
10 Dicar, qua uiolens obstrepit Aufidus
et qua pauper aquae Daunus agrestium
regnauit populorum, ex humili potens
princeps Aeolium carmen ad Italos
deduxisse modos. Sume superbiam
15 quaesitam meritis et mihi Delphica
lauro cinge uolens, Melpomene, comam.
exigere : tr. exigo, is, exegi, exactum: pousser dehors, chasser; mener à terme, achever (avec l'idée d'une œuvre dont la perfection achevée est le fruit d'un long travail).monumentum, i : n. désigne tout objet qui contribue à entretenir le souvenir (monere), spécialement en bronze ou en pierre. Dans le cas d'Horace, ce sont les 88 poèmes qui constituent les trois premiers livres des Odes, publiés en 23 ACN.
aes, aeris : n. airain, bronze; objet d'airain.
perennis, is, e : qui dure toute l'année (per-annus); solide, durable.
situs, us : m. (sino): le sens premier de sino, sinere: tr. "poser" est conservé dans le participe situs, a, um, et dans pono (= posino); le substantif situs, us a gardé et développé ce sens: position, situation; place; situation prolongée; (d'où) état d'abandon, de délaissement, jachère; moisissure, rouille, pourriture, détérioration.
imber, imbris : m. pluie, averse, orage de pluie.
edax, edacis : (edere): vorace, glouton, dévoreur.
Aquilo, onis : m. vent du nord.
inpotens, inpotentis : impuissant, faible; qui n'est pas maître de ( + gén.); qui n'est pas maître de soi, effréné, immodéré, déchaîné, emporté.
diruere : tr. diruo, is, dirui, dirutum: (/i/ long qui provient de la réduction de dis-ruo): détruire, démolir, renverser.
uitare : tr. éviter, se dérober à.
usque : adv.: (= semper) sans interruption, avec continuité, sans cesse.
crescere : intr. cresco, is, creui, cretum: (inchoatif de creare): venir à l'existence, naître; grandir, croître, s'élever, s'augmenter; grandir en considération, en puissance.
recens, recentis : frais, jeune, récent, nouveau.
dum (ici): tant que, aussi longtemps que, pendant tout le temps que (construit ici avec l'indicatif futur).
scandere : scando, is, scandi, scansum: signification ambivalente: intr. monter; tr. (ici) gravir, monter, escalader; mais voir aussi le sens technique et grammatical: "scander" des vers. Le verbe suggère, en tout cas, l'image d'une marche rituelle à pas rythmés.
qua : adv. relatif de lieu: par où, sur l'étendue où.
uiolens, entis : violent, impétueux. Mot rare et recherché employé ici pour le plus banal uiolentus.
obstrepere : intr. obstrepo, is, strepui, strepitum: faire du bruit devant, retentir devant (ou en faisant obstacle); résonner; faire du bruit contre qqun (pour l'empêcher d'être entendu); aller à l'encontre de, faire obstacle, importuner; (plus rarement, tr. troubler par des cris).
agrestis, is, e : relatif aux champs; champêtre, rustique.
modus, i : m. mesure (notamment en musique), mélodie, mode, cadence (d'une période).
quaesitus, a, um : (quaerere) adj. recherché, affecté, rare, raffiné.
meritum, i : n. gain, salaire; service, conduite à l'égard de quelqu'un; acte (conduite) qui mérite ou justifie quelque chose. Désigne les services rendus à Horace par sa Muse au terme de son ouvrage poétique.
laurus, i : f. laurier; couronne de laurier, palme, victoire.
cingere : tr. cingo, is, cinxi, cinctum: entourer, ceindre.
uolens, entis : part. prés. de uolo; adj. de son plein gré, volontiers; favorable, bienveillant.
Responsable
académique :
Paul-Augustin Deproost Dernière mise à jour : 8 octobre 2020 |