[51] Dans une autre partie de nos maisons, consacrée à la méchanique, on trouve des machines et des instruments destinés à produire des mouvements de toute espèce. Nous en produisons de beaucoup plus vifs et de beaucoup plus rapides que tous ceux que vous pourrez produire, à l'aide de vos armes à feu et d'autres machines de ce genre. Nous savons faciliter ces mouvements et en augmenter la force, à l'aide de roues et d'autres moyens semblables, quoique la force motrice ait très peu d'intensité; nous savons en augmenter la force, au point qu'ils l'emportent de beaucoup sur tous ceux que vous pouvez produire a l'aide de vos canons, de vos mortiers, et de ce que vous appeliez des machines infernales. Nous avons aussi de la grosse artillerie et des machines de guerre de toute espèce : à quoi il faut ajouter une sorte de poudre particulière, et dont la composition est fort différente de la vôtre, ainsi que des feux grégeois, susceptibles de brûler, même dans l'eau, et inextinguibles. Enfin, des feux. d'artifice de toute espèce, soit pour le simple plaisir du spectacle, soit pour l'attaque et la défense. Nous imitons le vol des oiseaux, et nous pouvons, jusqu'à uu certain point, voyager dans les airs. Nous avons de plus certains vaisseaux ou bateaux, à l'aide desquels on peut naviguer sous les eaux, et d'autres qui résistent mieux que les vôtres à la violence des flots. Dans ce même édifice, on voit des horloges, des pendules et des montres, d'une construction très ingénieuse et très délicate, ainsi que des machines mises en mouvement par l'air ou par l'eau, et où ces deux fluides ranimant le mouvement par une sorte de circulation, l'entretiennent fort longtemps : enfin, on voit aussi clans nos cabinets de physique quelques mouvemens perpétuels. Nous imitons les mouvements des animaux, à l'aide d'automates, de figures semblables à celles de 1'homme, des animaux terrestres, des oiseaux, des poissons, des serpents, etc. enfin, nous produisons, par différents moyens, une infinité de mouvements très diversifiés, dont la force et la délicatesse surpassent tout ce qu'il est possible d'imaginer. [52] Nous avons aussi un cabinet de mathématiques où l'on voit des instruments de géométrie et d'astronomie, de toute forme et de toute grandeur, construits avec toute la précision et l'exactitude possibles. [53] Nous avons de plus une maison spécialement consacrée aux expériences qui peuvent tromper les sens ; maison où nous exécutons une infinité de tours et de jeux, comme apparitions de fantômes, voix qui se font entendre sans qu'on voie qui que ce soit, et autres prestiges de ce genre. Vous n'aurez pas de peine à croire que nous qui pouvons produire tout naturellement tant d'effets extraordinaires, nous ne pussions tromper les hommes d'une infinité de manières, pour peu que nous voulussions cacher nos moyens, pour rendre ces effets encore plus étonnants et les faire paraître miraculeux : mais nous défendons toute espèce d'imposture et de mensonge. [54] Nous avons décerné de fortes amendes, et même la peine d'infamie, contre tous ceux d'entre nos membres qui, par des prestiges ou des artifices quelconques, s'efforceraient de donner un air de prodige à des effets purement naturels; en enjoignant à tous de présenter ces effets tels qu'ils sont, et de faire connaître leurs véritables causes, pour détruire cet étonnement qu'ils excitent d'abord. Telles sont, ô mon fils! les possessions et les richesses du noble institut de Salomon. [55] Quant aux différentes espèces d'emplois et de fonctions assignés aux membres de cet institut, les voici : Douze d'entre nous sont chargés de voyager dans les pays étrangers, mais sous les noms d'autres nations; car nous dérobons avec soin à toutes les autres la connaissance de la nôtre. Ils ont ordre de rapporter de ces contrées qu'ils auront parcourues, des machines, des instruments, des échantillons, des modèles, des expériences et des observations de toute espèce, nous les appelions commerçants de lumières. [56] Trois autres membres sont chargés de recueillir dans les livres les expériences utiles ou lumineuses qu'ils pourront y trouver : nous qualifions ceux-ci de plagiaires. Nous en avons trois autres, pour extraire de tous les arts méchaniques, ainsi que des arts libéraux, des sciences mêmes et de toutes ces pratiques isolées qui ne font pas encore partie des arts proprement dits, toutes les expériences et les observations qui peuvent se rapporter à notre but; ces derniers sont nos collecteurs. [57] Trois autres encore s'occupent à tenter de nouvelles expériences sur le choix desquelles nous nous en rapportons à eux; ceux-ci sont nos pionniers ou nos mineurs. [58] Nous en avons aussi trois pour ranger dans des tables, sous leurs titres respectifs, toutes les expériences et les observations fuites ou recueillies par ceux des quatre premières classes, ce qui facilite beaucoup les opérations de l'esprit, nécessaires pour tirer de tous ces faits des conséquences générales et en extraire les principes; nous qualifions ceux-ci de compilateurs, de rédacteurs. Trois autres encore chargés d'examiner toutes les expériences, de les comparer, soit entre elles, soit aux différents buts et besoins de la vie humaine, tâchent de les appliquer à l'utilité des autreshommes, soit pour améliorer leur condition, soit pour donner de nouvelles lumières aux savants; lumières destinées à diriger la pratique et à faciliter la découverte des causes; enfin, à donner une base aux prédictions et aux autres genres de conjectures; enfin, à acquérir la connaissance des particules, des forces et des mouvements les plus intimes des corps; nous donnons à ceux-ci le titre d'évergètes, ou de bienfititeurs. [59] Cela posé, après plusieurs assemblées générales, assemblées destinées à examiner tous ces faits et à se consulter réciproquement: Tous ces faits étant bien considérés et bien. analysés , trois membres tâchent d'imaginerd'autres expériences plus lumineuses, plus décisives, et qui puissent nous mettre en état de pénétrer plus profondément dans les mystères de la nature; ces trois derniers sont nos lampes. Nous en avons encore trois, pour examiner toutes les expériences de ce dernier genre, et ils doivent ensuite nous en communiquer tous les résultats dans nos assemblées; nous les appelons les greffiers. [60] Enfin, il en est qui, après avoir considéré toutes les observations fuites par les précédents, cherchent les rapports de toutes ces vérités, tâchent d'en tirer des conséquences générales et d'en extraire les principes qu'ils énoncent ensuite sous la forme d'aphorismes; nous appelions ces derniers, interprètes de la nature.