A [21] A ces mots, par un mouvement dont il n'eut pas la conscience, il tira hors de sa gaine un petit poignard et le tint élevé à la clarté du soleil couchant, qui fit reluire la lame. [23] Il n'y A que deux façons d'expliquer cela, s'écria le cruel rieur : un homme ne regarde ainsi les couteaux que par amour ou par vengeance ; conquérir une maîtresse ou se défaire d'une épouse, tout est là ! [28] A cette heure, je changerais avec joie mon sort contre celui de ce misérable. [31] A cette heure présente, il ne peut pas être sous le ciel un être plus malheureux que votre ami Sempronius, quoique le monde entier, comme vous dites, l'entoure de ses sourires. [48] Ce rayon, dardé comme une flèche immobile, monta par degrés des vallées de vignes et d'oliviers jusqu'à la région nuageuse qu'aucun pied humain n'A jamais foulée. [68] Je vous ai dit que la folle, pour ne pas dire la féroce résolution de ma famille, qui n'A pas voulu me laisser le choix libre dans une affaire, - qui, de toutes les affaires humaines, demande le plus de choix, - m'a inspiré une horreur précoce pour l'être à qui je devais alors sacrifier toute raison, sentiment et volonté ; et que, follement accouplés dans notre enfance dans le burlesque dessein d'apprendre à nous aimer, nous en prîmes chacun une haine invincible l'un pour l'autre, et nous nous séparâmes dès lors pour ne jamais nous revoir ! [68] Je vous ai dit que la folle, pour ne pas dire la féroce résolution de ma famille, qui n'a pas voulu me laisser le choix libre dans une affaire, - qui, de toutes les affaires humaines, demande le plus de choix, - m'A inspiré une horreur précoce pour l'être à qui je devais alors sacrifier toute raison, sentiment et volonté ; et que, follement accouplés dans notre enfance dans le burlesque dessein d'apprendre à nous aimer, nous en prîmes chacun une haine invincible l'un pour l'autre, et nous nous séparâmes dès lors pour ne jamais nous revoir ! [71] Votre cousine A maintenant passé l'enfance ; elle est peut-être aimable comme Hébé, et joyeuse comme Flore, la reine des fleurs. [86] Tout ce que la poésie A inventé de mieux, tout ce que ma fantaisie avide a revêtu de grâce et de charme, de beauté et de noblesse, fut jeté dans les ténèbres de l'oubli. [86] Tout ce que la poésie a inventé de mieux, tout ce que ma fantaisie avide A revêtu de grâce et de charme, de beauté et de noblesse, fut jeté dans les ténèbres de l'oubli. [107] A ce moment, le tonnerre roula avec fracas, la décoration s'éleva comme un nuage qui s'envole, et au lieu du simple jardin de l'Hellespont, nous vîmes les immortels bosquets d'Idalie. [118] Il n'y A que votre penchant incorrigible à tout ridiculiser qui a pu vous faire oublier que les prêtresses sont aussi sacrées que les vestales du Capitole. [118] Il n'y a que votre penchant incorrigible à tout ridiculiser qui A pu vous faire oublier que les prêtresses sont aussi sacrées que les vestales du Capitole. [125] Elle A quitté le temple, hélas ! et j'ai pu croire qu'elle était remontée aux cieux ! [158] La Grèce, le soir, Athènes, ont toujours été des sources poétiques chères aux faiseurs de romans depuis qu'Athènes existe, et depuis qu'elle A un nom. [168] Elle était tombée dans un état de singulière faiblesse, qu'on attribuait à un voyage imprudent dans les bois d'Ostie, où les chaleurs de l'été engendrent des miasmes mortels ; et, dans un des paroxysmes de la fièvre, elle s'est précipitée elle-même dans le Tibre, un soir qu'elle était allée, suivant sa dangereuse habitude, respirer le frais sur les bords ; le corps de la malheureuse jeune fille A été trouvé une semaine avant le départ de cette lettre. [180] A la vue d'un petit temple situé sur le front sourcilleux du Sunium, le pilote sonna de la trompette, et à ce signal l'équipage entonna l'hymne à la Déesse protectrice de l'Attique : Écoute-nous, aimable Minerve ! écoute-nous du fond de la sphère tressée d'étoiles qui entoure et protège comme une zone de feu les trônes dorés de Jupiter et de Junon ! [216] A la pâle lueur d'une lampe, il vit qu'il tirait à moitié son épée avec un signe non équivoque. [222] A ces mots, il s'éloigna. [240] Il nous A laissés ici pour y mourir, mais la mort est la dernière ressource de l'homme courageux. [247] A quoi bon nous briser les os à grimper sur des rochers qui ne peuvent nous conduire qu'au centre de la terre ? [273] Elle A été la première et elle sera la dernière maîtresse de mon coeur. [278] A la suite du combat qui avait eu lieu dans la salle du sacrifice, après une dépense fort inutile d'intrépidité, ils avaient été capturés, jetés dans une tour, délivrés sans savoir comment et cherchant un refuge dans le palais du proconsul ; celui-ci leur avait fait quitter l'Asie en toute hâte. [286] Sempronius sourit tristement et prit la main de son ami ; puis il lui dit d'une voix pleine d'émotion : Callias, je crois que j'ai le cerveau aussi libre que qui que ce soit d'idées superstitieuses, mais il y A dans cet étrange médecin quelque chose au-dessus de l'homme. [287] Quelque sauvages que soient les accents de sa voix, quelque repoussante que soit sa physionomie d'Éthiopien, il A le don de scruter la nature humaine avec un pouvoir despotique. [319] A ces mots, une ligne de lumière glissa à terre et fit voir un passage étroit, dans lequel nos deux spectateurs reconnurent tout d'abord la caverne où ils avaient failli laisser leurs os ; plus loin, apparut une autre salle, une victime, un prêtre, et toute une troupe de gens dans un attirail mélancolique. [329] Notre épicurien, touché, mais souriant toujours, murmurait tout bas l'hymne sentimental de l'excellent poète latin : C'est l'heure favorable aux baisers ; la tempête, Qui blasphème le ciel et fait trembler le faîte, Invite les bons vins du fond de leur grenier A descendre en cadence au conjugal foyer ; Car l'intime chaleur de l'âtre qui pétille Sert à rendre meilleurs les pères de famille, Et la foudre fera, complice de l'amour, L'épouse au coeur tremblant docile jusqu'au jour. [330] Le dénouement prouve en notre faveur, repartit décidément le jeune Grec, mais je vous dirai : Trouvez-moi une jeune cousine, que je haïsse d'abord, sans la connaître, aussi fortement que vous ; qui m'aime d'un amour romantique comme la belle Euphrosine vous A aimé, sans savoir si vous étiez même digne d'un soupir ; qui se sauve de son pays, qui se fasse passer pour morte, pour me donner toute liberté de jouer le fou selon ma fantaisie ; qu'elle devienne prêtresse, et qu'après m'avoir sauvé des griffes d'une vilaine confrérie de moines assassins, elle ouvre les portes de ma prison et me suive à travers les mers ; qu'elle sacrifie pour moi la dernière vanité d'une femme, c'est-à-dire sa beauté, et qu'elle se métamorphose en négresse et en sorcière pour me sauver ; qu'elle soit mille fois plus sorcière encore par le charme de ses regards, et qu'elle se jette dans mes bras, alors ---. À [2] PENDANT les fouilles faites en présence du roi À Naples, lors de la restauration de 1815, on trouva dans une des chambres de la maison d'Alcmaeon une grande fresque d'une beauté très particulière, qui représentait un groupe de nymphes dont les yeux étaient tournés vers la figure principale. [3] Derrière celle-ci, un jeune Amour, penché galamment À son oreille, avait l'air de lui chuchoter quelque mystère. [5] Naturellement l'imagination italienne se mit bientôt en quête de trouver une explication et un historique À cet incomparable morceau. [6] Chaque jour donnait naissance À quelque nouvelle interprétation, mais le caractère essentiel de la probabilité manquait à toutes également. [6] Chaque jour donnait naissance à quelque nouvelle interprétation, mais le caractère essentiel de la probabilité manquait À toutes également. [7] Cependant l'histoire de la fresque mystérieuse n'était pas destinée À être un secret éternel. [8] Dans les premiers mois de l'année 1836, un de ces papyrus, qui sont maintenant soumis À un excellent procédé de déroulement inventé par le chevalier Collini de Naples, fut ouvert, et laissa voir aux yeux surpris la fresque - en miniature - en tête de la première partie du manuscrit. [9] Le papyrus, déroulé en entier, contenait la présente histoire, sur laquelle avait été incontestablement fait le dessin dont elle était illustrée, histoire que nous donnons avec toutes les mutilations que la fragile matière du rouleau À moitié calcinée rendait inévitables. [10] La plus formidable de ces lacunes se trouve juste au commencement ; elle défie encore l'érudition de toutes les académies italiennes, et laisse le champ libre À leur industrie imaginative. [14] Mais comment vous persuader, comment vous faire croire À quelque chose ? [15] Vous, Callias, sceptique de profession ; vous, bel esprit athénien ; vous, insouciant écumeur connu dans toutes les mers de plaisir de la Grèce et de l'Asie ; vous, ô Callias, phalène qui roulez de fleur en fleur À travers tous les jardins de la folie humaine, comment pourriez-vous croire à cette lassitude infinie, à ce dégoût profond de tout ce que la terre contient ? [15] Vous, Callias, sceptique de profession ; vous, bel esprit athénien ; vous, insouciant écumeur connu dans toutes les mers de plaisir de la Grèce et de l'Asie ; vous, ô Callias, phalène qui roulez de fleur en fleur à travers tous les jardins de la folie humaine, comment pourriez-vous croire À cette lassitude infinie, à ce dégoût profond de tout ce que la terre contient ? [15] Vous, Callias, sceptique de profession ; vous, bel esprit athénien ; vous, insouciant écumeur connu dans toutes les mers de plaisir de la Grèce et de l'Asie ; vous, ô Callias, phalène qui roulez de fleur en fleur à travers tous les jardins de la folie humaine, comment pourriez-vous croire à cette lassitude infinie, À ce dégoût profond de tout ce que la terre contient ? [18] Je suis un véritable Épicure ; délicat dans mes goûts, réservé dans mes accointances, tendre dans mes amitiés et mes amours, je ne suis cruel et dédaigneux que pour mes pauvres maisons de campagne ; et, de fait, le seul souci qui me tourmente pour le moment est de savoir si j'irai demain À ma villa sur les bord du Tibre, ou si je dois passer mes jours languissants dans la fraîche atmosphère de ma grotte, à Sunium, tant que durera le règne de cette amoureuse et pestilentielle étoile. [18] Je suis un véritable Épicure ; délicat dans mes goûts, réservé dans mes accointances, tendre dans mes amitiés et mes amours, je ne suis cruel et dédaigneux que pour mes pauvres maisons de campagne ; et, de fait, le seul souci qui me tourmente pour le moment est de savoir si j'irai demain à ma villa sur les bord du Tibre, ou si je dois passer mes jours languissants dans la fraîche atmosphère de ma grotte, À Sunium, tant que durera le règne de cette amoureuse et pestilentielle étoile. [21] A ces mots, par un mouvement dont il n'eut pas la conscience, il tira hors de sa gaine un petit poignard et le tint élevé À la clarté du soleil couchant, qui fit reluire la lame. [25] Vous, notoirement et publiquement le plus admiré et le plus envié de tous les hommes qui ont voué un culte sincère au luxe, aux grâces et aux plus jolies jambes du Palatin ; vous, le tribun de la légion impériale ; vous, pour qui les parfums viennent directement de la Perse, les robes, du pays miraculeux où les vers se font tisserands, et les joyaux, des bords inconnus de l'Indus ; vous, le premier et le plus favorisé des adorateurs de la mode ! quelle beauté oserait résister À vos innombrables séductions ? [26] Telle fut la réponse languissante de Sempronius : - Callias, je suis incapable de répondre À vos railleries. [33] Callias était immensément riche, et il avait le goût exquis d'un Grec ; il conduisit son ami dans un triclinium où il avait rassemblé un choix des plus belles peintures recueillies À grand'peine à Corinthe et dans les îles. [33] Callias était immensément riche, et il avait le goût exquis d'un Grec ; il conduisit son ami dans un triclinium où il avait rassemblé un choix des plus belles peintures recueillies à grand'peine À Corinthe et dans les îles. [34] Cet appartement, délicieusement sculpté et orné, regardait le couchant, et le soleil prenait plaisir À tamiser ses rayons cramoisis à travers le cristal des fenêtres. [34] Cet appartement, délicieusement sculpté et orné, regardait le couchant, et le soleil prenait plaisir à tamiser ses rayons cramoisis À travers le cristal des fenêtres. [37] Quant À moi, je les traite comme les amis de mon âme, je viens pour converser avec eux aussi loin que possible du tumulte général ; et pour rendre notre conversation encore plus intéressante, je prends mon souper dans leur gracieuse compagnie. [38] Son ami, malgré le poids qui opprimait son coeur ne put s'empêcher de trouver quelque plaisir À l'exquise élégance qui brillait dans chaque objet que rencontrait son oeil, et plus encore dans la disposition et l'arrangement des tableaux. [39] Au lieu de les exposer tous également À la même intensité de jour, Callias les avait placés de manière que chacun ne pouvait recevoir de lumière que ce qu'il lui en fallait pour faire briller tous ses avantages dans leur expression la plus complète. [42] La profondeur des bois, À travers lesquels se mouvaient de majestueuses formes de spectres, prenait un aspect encore plus sombre par le faible rayon qui ne servait, comme un léger pinceau, qu'à enrichir la sombre peinture de quelques touches plus claires. [42] La profondeur des bois, à travers lesquels se mouvaient de majestueuses formes de spectres, prenait un aspect encore plus sombre par le faible rayon qui ne servait, comme un léger pinceau, qu'À enrichir la sombre peinture de quelques touches plus claires. [46] Les deux amis purent se préparer À cette jouissance passagère et suprême, pendant qu'une pyramide de flammes grimpait lentement sur la surface du tableau. [47] Toute la partie supérieure était donc ensevelie dans les ténèbres, quand la lumière commença À teindre le pied de la puissante montagne. [48] Ce rayon, dardé comme une flèche immobile, monta par degrés des vallées de vignes et d'oliviers jusqu'À la région nuageuse qu'aucun pied humain n'a jamais foulée. [49] Une minute après, le rayon atteignit la région des Immortels et les enveloppa d'une atmosphère d'or ; tout ce qui était d'abord invisible, ou ne pouvait être entrevu qu'À travers de vagues ténèbres, brillait maintenant d'une excessive splendeur. [54] Au centre restait encore une forme, voilée en apparence par un nuage, mais que le rayon toucha tout À coup, et qui devint alors distincte, comme si un brouillard réel s'était évaporé et fondu sous ce baiser brûlant. [60] Ainsi, vous êtes déterminé À courir le monde, à traquer votre rêve, licorne inconnue, monstre innommé, à voir l'invisible, à trouver l'introuvable ! [60] Ainsi, vous êtes déterminé à courir le monde, À traquer votre rêve, licorne inconnue, monstre innommé, à voir l'invisible, à trouver l'introuvable ! [60] Ainsi, vous êtes déterminé à courir le monde, à traquer votre rêve, licorne inconnue, monstre innommé, À voir l'invisible, à trouver l'introuvable ! [60] Ainsi, vous êtes déterminé à courir le monde, à traquer votre rêve, licorne inconnue, monstre innommé, à voir l'invisible, À trouver l'introuvable ! [62] Retournez À Rome ; dites à votre excellent oncle que vous êtes parfaitement prêt à épouser la dot de sa fille, cette dot eût-elle l'impudence d'être dix fois plus riche ; dites-lui que vous êtes un fils obéissant et que vous n'avez nullement l'idée de contrarier la volonté de votre excellent père, la mariée fût-elle belle comme les trois Grâces et aimable comme la Mère des deux Amours. [62] Retournez à Rome ; dites À votre excellent oncle que vous êtes parfaitement prêt à épouser la dot de sa fille, cette dot eût-elle l'impudence d'être dix fois plus riche ; dites-lui que vous êtes un fils obéissant et que vous n'avez nullement l'idée de contrarier la volonté de votre excellent père, la mariée fût-elle belle comme les trois Grâces et aimable comme la Mère des deux Amours. [62] Retournez à Rome ; dites à votre excellent oncle que vous êtes parfaitement prêt À épouser la dot de sa fille, cette dot eût-elle l'impudence d'être dix fois plus riche ; dites-lui que vous êtes un fils obéissant et que vous n'avez nullement l'idée de contrarier la volonté de votre excellent père, la mariée fût-elle belle comme les trois Grâces et aimable comme la Mère des deux Amours. [64] Ainsi parla Callias, qui ne pouvait jamais mettre un mors À sa raillerie. [66] Le jeune Italien avait d'abord écouté avec un sourire incrédule et languissant, mais À la fin, le sujet le touchant de trop près, son sourcil se contracta, et, la lèvre serrée et la voix tremblante d'indignation, il chargea le Grec des froides imprécations d'une colère concentrée. [67] J'ai confié À vous, à vous seul, entendez-vous ! s'écriait le bouillant Romain, la malheureuse, - non, - la désolée, la lamentable situation de mon âme. [67] J'ai confié à vous, À vous seul, entendez-vous ! s'écriait le bouillant Romain, la malheureuse, - non, - la désolée, la lamentable situation de mon âme. [68] Je vous ai dit que la folle, pour ne pas dire la féroce résolution de ma famille, qui n'a pas voulu me laisser le choix libre dans une affaire, - qui, de toutes les affaires humaines, demande le plus de choix, - m'a inspiré une horreur précoce pour l'être À qui je devais alors sacrifier toute raison, sentiment et volonté ; et que, follement accouplés dans notre enfance dans le burlesque dessein d'apprendre à nous aimer, nous en prîmes chacun une haine invincible l'un pour l'autre, et nous nous séparâmes dès lors pour ne jamais nous revoir ! [68] Je vous ai dit que la folle, pour ne pas dire la féroce résolution de ma famille, qui n'a pas voulu me laisser le choix libre dans une affaire, - qui, de toutes les affaires humaines, demande le plus de choix, - m'a inspiré une horreur précoce pour l'être à qui je devais alors sacrifier toute raison, sentiment et volonté ; et que, follement accouplés dans notre enfance dans le burlesque dessein d'apprendre À nous aimer, nous en prîmes chacun une haine invincible l'un pour l'autre, et nous nous séparâmes dès lors pour ne jamais nous revoir ! [69] Résolutions de deux enfants étourdis, dit Callias, qui se tenait cette fois sur ses gardes et ne voulait pas pousser À bout son ami ; - et ces résolutions sont-elles des pactes indestructibles, une religion inébranlable pour les années plus mûres ? il n'est rien sous les astres qui ne change, et tout est chrysalide. [74] Mon éducation, qui se fit À Athènes, me jeta d'abord loin de Rome. [78] J'ai vu, - ici Sempronius fit une pause, - j'ai vu l'être qui est fait pour remplir le vide de mon âme et le peupler À jamais. [79] C'était À un banquet offert aux officiers de la légion par le proconsul Septimius, à notre arrivée à Éphèse. [79] C'était à un banquet offert aux officiers de la légion par le proconsul Septimius, À notre arrivée à Éphèse. [79] C'était à un banquet offert aux officiers de la légion par le proconsul Septimius, à notre arrivée À Éphèse. [88] Je sentis alors que ma destinée était dite, mon arrêté écrit, et À jamais ! [92] Je me pris À trembler de tous mes membres, quand je la vis successivement tentée par la flatterie enivrante de la poésie, par la promesse de tout ce qui peut chatouiller le coeur de l'orgueil, par les joyaux et par l'or, que le jeune et puissant magicien de nos passions étalait sous ses yeux, entassant vision éblouissante sur vision, et faisant se succéder des tentations de plus en plus dangereuses devant la plus dangereuse des filles de la terre. [93] Elle résista À toutes, et je sentais mon coeur battre d'une manière furieuse et inaccoutumée à chaque nouveau triomphe ; un seul stratagème restait. [93] Elle résista à toutes, et je sentais mon coeur battre d'une manière furieuse et inaccoutumée À chaque nouveau triomphe ; un seul stratagème restait. [99] Il ne lui offrit ni la pompe, ni la richesse du monde, mais il mit À ses pieds un coeur débordant d'amour, de foi et d'honneur. [100] Si elle avait résisté À cette prière, elle eût été plus ou moins qu'une mortelle. [108] L'Ionien était l'Amour lui-même rendu À sa forme première, aimable, puissant, folâtre et semblable à un roi. [108] L'Ionien était l'Amour lui-même rendu à sa forme première, aimable, puissant, folâtre et semblable À un roi. [111] Les glaces du coeur son faciles À fondre sous ce bon climat d'Asie ; je présume qu'elle écouta complaisamment la répétition que vous fîtes du rôle de l'Ionien. [112] Sempronius porta la main À son poignard. [113] Méchant Grec, s'écria-t-il, ne me mets pas À l'épreuve une seconde fois. [118] Il n'y a que votre penchant incorrigible À tout ridiculiser qui a pu vous faire oublier que les prêtresses sont aussi sacrées que les vestales du Capitole. [120] Callias fit ses excuses et parvint À calmer l'irritation de son ami. [121] Mais, dit-il, n'avez-vous jamais cherché À retrouver ce modèle accompli ? [128] Mon père, À son lit de mort, me laissa le choix des anathèmes ou de sa bénédiction, si je consentais à accomplir ses désirs et à épouser ma cousine Euphrosine. [128] Mon père, à son lit de mort, me laissa le choix des anathèmes ou de sa bénédiction, si je consentais À accomplir ses désirs et à épouser ma cousine Euphrosine. [128] Mon père, à son lit de mort, me laissa le choix des anathèmes ou de sa bénédiction, si je consentais à accomplir ses désirs et À épouser ma cousine Euphrosine. [131] Je n'aborde le sommeil qu'en tremblant, un sommeil court, d'ailleurs, et accablant ; car bientôt je vois son ombre qui me menace cruellement si j'ose résister À sa volonté, devenue plus sacrée depuis que la tombe nous divise. [134] La chasser de ma mémoire ! s'écria-t-il ; je n'ai pas plus le pouvoir de l'oublier que de perdre la conscience de ma vie ; chaque objet me force À m'en souvenir. [137] Vous vîtes mon émotion le soir que je soupai À votre villa de Campanie. [144] Mais, À ce moment, je crus que l'esprit sévère de mon père se dressait du fond des ténèbres, et je tombai dans la terreur et le désespoir. [145] Pendant qu'il parlait avec la sombre énergie d'un coeur brisé, Callias jetait sur lui un regard de compassion plus vive qu'il n'en avait jamais accordé À aucune face humaine. [151] Etes-vous fou, Callias ? s'écria-t-il À la fin. [154] Mais, comme le Romain s'approchait pour écouter, l'esclave qui se tenait d'ordinaire dans le vestibule entra pour leur dire qu'une trirème de Rome venait d'aborder au Pirée, et qu'il y avait des lettres À bord pour tous deux. [155] Vous voyez, dit Callias se levant en tout hâte, voilà ce que nous avons gagné À fuir les chaudes régions de la Campanie ; pas un de mes mille amis ou courtisans n'aurait eu l'aimable idée de m'écrire au pied du Vésuve. [157] Sempronius se mit À rêver en considérant les riches reflets d'un soir de la Grèce sur la noble architecture du Pirée. [162] Pendant qu'il s'abandonnait À son imagination et qu'il flottait sur les rêves du poète et de l'amant, - rêves qui, par une loi inexplicable de notre nature, ont toujours une teinte de mélancolie, même dans leurs plus splendides rayonnements, et qui ne sont les plus délicieux des rêves que grâce à cette même mélancolie, - Callias, ayant lu ses lettres, reparut avec un air mêlé de plaisir et de peine. [162] Pendant qu'il s'abandonnait à son imagination et qu'il flottait sur les rêves du poète et de l'amant, - rêves qui, par une loi inexplicable de notre nature, ont toujours une teinte de mélancolie, même dans leurs plus splendides rayonnements, et qui ne sont les plus délicieux des rêves que grâce À cette même mélancolie, - Callias, ayant lu ses lettres, reparut avec un air mêlé de plaisir et de peine. [163] Sempronius, dit-il, êtes-vous suffisamment préparé À apprendre que votre chaîne est rompue ? [167] Je suis sûr qu'au moins je n'ajouterai pas À vos chagrins : lisez cette lettre, qui est de votre proche parent Catullus ; elle m'informe que votre cousine est morte. [168] Elle était tombée dans un état de singulière faiblesse, qu'on attribuait À un voyage imprudent dans les bois d'Ostie, où les chaleurs de l'été engendrent des miasmes mortels ; et, dans un des paroxysmes de la fièvre, elle s'est précipitée elle-même dans le Tibre, un soir qu'elle était allée, suivant sa dangereuse habitude, respirer le frais sur les bords ; le corps de la malheureuse jeune fille a été trouvé une semaine avant le départ de cette lettre. [171] Et maintenant, dit Callias, À Éphèse ! [173] Les deux amis se tenaient À la poupe, regardaient les cieux, les eaux tranquilles et les nobles sommets de l'Attique, et voyaient tous les objets fuir autour et derrière eux, comme s'ils voyageaient sur un nuage et flottaient sur le sein des airs. [176] Les matelots se préparèrent pour la nuit, et, pendant que le navire évitait les grosses lames qui signalent le promontoire de Sunium, commencèrent l'office du soir À Pallas-Athêné. [177] Ils éclairèrent le petit autel qui supporte son image À la proue du bâtiment, et brûlèrent en son honneur de la cannelle et de l'encens, qui baignèrent bientôt d'un nuage parfumé les flancs tapissés du navire. [180] A la vue d'un petit temple situé sur le front sourcilleux du Sunium, le pilote sonna de la trompette, et À ce signal l'équipage entonna l'hymne à la Déesse protectrice de l'Attique : Écoute-nous, aimable Minerve ! écoute-nous du fond de la sphère tressée d'étoiles qui entoure et protège comme une zone de feu les trônes dorés de Jupiter et de Junon ! [180] A la vue d'un petit temple situé sur le front sourcilleux du Sunium, le pilote sonna de la trompette, et à ce signal l'équipage entonna l'hymne À la Déesse protectrice de l'Attique : Écoute-nous, aimable Minerve ! écoute-nous du fond de la sphère tressée d'étoiles qui entoure et protège comme une zone de feu les trônes dorés de Jupiter et de Junon ! [181] Pendant que nous fendons les vagues ténébreuses, enchaîne les tempêtes dans leurs cavernes, jusqu'À ce que la torche brûle sur la montagne, signal de notre heureux retour. [182] Jusqu'À ce que la torche brûle sur la montagne, comme la chevelure agitée des nymphes des bois qui jette des clartés mouvantes dans l'air. [183] Jusqu'À ce que la chanson du toit domestique nous réponde et gonfle la brise joyeuse, s'élevant dans un saint accord vers ton temple de marbre à la clarté de la lune ! [183] Jusqu'à ce que la chanson du toit domestique nous réponde et gonfle la brise joyeuse, s'élevant dans un saint accord vers ton temple de marbre À la clarté de la lune ! [186] Fais que nos blanches voiles ne portent dans leur sein que des brises favorables, jusqu'À ce que nous ayons, à travers la succession des calmes et du vent, regagné le logis bienheureux ! [186] Fais que nos blanches voiles ne portent dans leur sein que des brises favorables, jusqu'à ce que nous ayons, À travers la succession des calmes et du vent, regagné le logis bienheureux ! [193] Le prêtre de Diane résistait avec courage À l'éloquence des deux amis, qui voulaient absolument voir la prêtresse du sanctuaire. [194] C'est au fond de ce sanctuaire que l'image de la Déesse, qu'on dit descendue du ciel, est gardée par différentes prêtresses qui, en l'honneur d'elle, veillent À sa garde, veillent sans voile et le visage découvert. [202] Le diamant passa silencieusement et mystérieusement À son doigt. [203] Sans dire un mot, il tira de sa robe de pourpre une petite clef, et, ouvrant une porte basse À peine visible dans les sculptures de la muraille, introduisit sans bruit les deux jeunes gens dans les profondeurs du temple. [204] Le temple de Diane À Éphèse était le plus célèbre lieu de dévotion du monde. [205] Callias fut heureux et enorgueilli de se sentir sous la voûte de cette fameuse enceinte, dont l'entrée avait été refusée À des rois, et qui recélait dans ses flancs plus de trésors que plusieurs royaumes. [210] C'était À chaque pas de telles perspectives d'arcs et de colonnades, fouillés par l'habileté patiente du ciseau asiatique, et formés de marbres et de métaux brillant de toutes les couleurs du ciel et de la terre, et que la faible lueur contenue dans le temple rendait encore plus fantastiques ; - une telle profusion de statues d'albâtre et d'ivoire, dont les multitudes, armées vivantes de noblesse et de beauté, peuplaient les immenses espaces ; - une telle abondance de bannières de pourpre brochée d'or, religieuses offrandes du monde entier, suspendues au-dessus des autels, qui eux-mêmes étaient enrichis de pierres précieuses, et dardaient leur éclat sur des tapis brodés venus de Tyr et du fond de l'Inde ; - c'était enfin, une richesse et si désordonnée et si inconcevable, que l'homme le plus froid et le plus blasé du monde s'échappait à chaque instant en cris de joie et de surprise ! [210] C'était à chaque pas de telles perspectives d'arcs et de colonnades, fouillés par l'habileté patiente du ciseau asiatique, et formés de marbres et de métaux brillant de toutes les couleurs du ciel et de la terre, et que la faible lueur contenue dans le temple rendait encore plus fantastiques ; - une telle profusion de statues d'albâtre et d'ivoire, dont les multitudes, armées vivantes de noblesse et de beauté, peuplaient les immenses espaces ; - une telle abondance de bannières de pourpre brochée d'or, religieuses offrandes du monde entier, suspendues au-dessus des autels, qui eux-mêmes étaient enrichis de pierres précieuses, et dardaient leur éclat sur des tapis brodés venus de Tyr et du fond de l'Inde ; - c'était enfin, une richesse et si désordonnée et si inconcevable, que l'homme le plus froid et le plus blasé du monde s'échappait À chaque instant en cris de joie et de surprise ! [215] Sempronius le suivait, quand il sentit tout À coup Callias qui le tirait violemment en arrière. [216] A la pâle lueur d'une lampe, il vit qu'il tirait À moitié son épée avec un signe non équivoque. [217] Le Grec connaissait évidemment le danger de la foi asiatique : le lieu n'était peut-être qu'un coupe-gorge, propre À dévaliser et à tuer les gens. [217] Le Grec connaissait évidemment le danger de la foi asiatique : le lieu n'était peut-être qu'un coupe-gorge, propre à dévaliser et À tuer les gens. [220] Le passage était long et difficile ; À la fin, il s'abîmait dans une pente, et la lumière fut totalement éclipsée. [221] Ils arrivèrent À une petite porte ; la voix du prêtre se fit de nouveau entendre dans une espèce de chuchotement : - Il faut que vous m'attendiez ici jusqu'à ce que je revienne. [221] Ils arrivèrent à une petite porte ; la voix du prêtre se fit de nouveau entendre dans une espèce de chuchotement : - Il faut que vous m'attendiez ici jusqu'À ce que je revienne. [223] Et maintenant, dit Callias, nous n'avons que ce que nous méritons ! nous ne pourrons jamais, que je pense, donner À l'humanité la morale de notre insigne folie ; car ce prêtre pensera, - ou je me tromperais fort, - que nous avons eu déjà bien assez de gloire en ce moment sans y ajouter celle de raconter les merveilles et les circonstances de notre évasion. [224] Quelle pitié, vraiment, de n'avoir pas suivi mon avis et mon premier mouvement, qui était de donner du fer À ce mécréant en plein diaphragme avant qu'il nous attirât ici pour y crever comme un couple de chiens affamés ! [227] Callias, À la longue, essaya de se frayer une route et de remonter vers l'entrée ; mais on eût dit que le voyage était devenu doublement difficile depuis qu'ils étaient descendus. [230] Ce sont ici des catacombes, et nous pouvons décidément, comme d'autres fantômes, y rôder À tout jamais. [234] Et maintenant nos occupations ici doivent se réduire À rôder jusqu'à ce que nous tombions dans quelque fosse, ou mourir tranquillement de faim, courbés sur ces pierres ! [234] Et maintenant nos occupations ici doivent se réduire à rôder jusqu'À ce que nous tombions dans quelque fosse, ou mourir tranquillement de faim, courbés sur ces pierres ! [237] Quant À moi, je n'ai pas tant de choses qui m'attirent là-haut, pour que cette prison me cause tant d'angoisses. [244] Sempronius marcha le premier ; mais le passage était obstrué et les difficultés croissaient À chaque instant. [246] Maintenant, s'écria le Grec avec une voix où une gaieté méprisante se mêlait À un sombre désespoir, l'expérience est complète ! [247] A quoi bon nous briser les os À grimper sur des rochers qui ne peuvent nous conduire qu'au centre de la terre ? [248] Voyons ! prenez-moi cette épée, et rendez-moi le dernier service d'un Romain À son meilleur ami. [250] La lame fit jaillir de la pierre quelques étincelles, À la lueur fugitive desquelles ils reconnurent qu'ils étaient au centre d'une vaste voûte d'où rayonnaient plusieurs chemins dans différentes directions. [251] Ils s'enfoncèrent dans celui qui paraissait s'étendre le plus loin et aboutir À l'air extérieur. [252] Ami, dit Callias, souvenez-vous que je ne suis pas un homme de patience ; je veux bien vous suivre encore ; mais si nous ne devons traîner nos sandales que pour trébucher sur des tombes, j'insiste pour qu'il me soit accordé de me reposer de mes fatigues À ma manière. [257] Le rayon tremblait toujours et filtrait toujours À travers les fentes d'une porte très mince. [262] Un groupe de spectres, aux regards mélancoliques, aux manteaux longs et ténébreux, assistaient À l'oeuvre de sang. [264] Le prêtre se saisit du couteau et voulut lui en porter un coup au sein ; mais ce coup terrible ne devait pas aller À son but. [265] Callias avait conservé le tronçon de son épée, et le plongea jusqu'À la garde dans le flanc du meurtrier. [266] Il tomba en rugissant et expira À leurs pieds. [269] La trirème entrait dans le Pirée, et Callias voulait que son malheureux ami consentît À y rester ; mais Sempronius, horriblement blessé, et portant avec lui la plus incurable des plaies, - un coeur brisé, - implorait la faveur d'être transporté en Italie pour y rendre son dernier souffle et dormir dans le sépulcre de ses pères. [271] Il me semble, disait le Romain, que cette victime se tient chaque nuit À côté de ma couche, et adresse à ces monstres des paroles de pitié. [271] Il me semble, disait le Romain, que cette victime se tient chaque nuit à côté de ma couche, et adresse À ces monstres des paroles de pitié. [275] Callias alors passait une heure À lui répéter que la belle prêtresse l'avait vu par hasard au banquet du proconsul, l'avait aimé avec une passion involontaire et l'ignorant elle-même, comme lui, et que finalement, son secret lui ayant échappé, elle avait été marquée pour la vengeance de la Déesse, comme une prêtresse révoltée. [277] Mais la vengeance de la divinité était regardée comme incomplète jusqu'À ce que l'objet de cette passion fût également sacrifié ; ce qui expliquait la promesse du prêtre de les introduire dans le sanctuaire ; il les avait ainsi pris au piège pour servir de victimes expiatoires, et ils avaient été réservés au couteau sacré. [280] Sempronius était couché sur un lit orné d'ivoire et enrichi de perles ; les rideaux qui le garantissaient du soleil étaient en soie de Perse ; une statue de nymphe, en argent, tenant À la main des rênes de lapis-lazuli et traînée par des chevaux marins de béryl, laissait tomber un filet d'eau parfumée d'une urne de cristal d'Antiparos ; le pavé de la chambre était jonché de roses. [284] L'esprit du jeune homme était À Éphèse, dans le caveau où il avait vu cette forme d'exquise beauté près d'être anéantie sous le couteau du fanatisme et du crime. [285] Callias entra subitement dans cette délicieuse retraite et demanda, avec son ton ordinaire, comment le malade se trouvait des soins du nouvel empirique qui était venu pour le sauver de son obstination et de sa bonne volonté À mourir. [290] Je tremble presque en sa présence de l'idée que je suis entre les mains d'un être supérieur À mes facultés mortelles. [295] Tout était noir ; mais Callias apporta une petite lampe sous sa robe et murmura : «Ceci ressemble suffisamment À notre vieille affaire du labyrinthe ; mais j'éprouve une certaine curiosité de voir comment votre Éthiopien, ce maître en magie, manégera ses démons». [299] Un brouillard s'éleva rapidement devant eux, flottant À droite et à gauche sur les parois de la chambre, et enfin s'arrêta au-dessus de leurs têtes. [299] Un brouillard s'éleva rapidement devant eux, flottant à droite et À gauche sur les parois de la chambre, et enfin s'arrêta au-dessus de leurs têtes. [302] Un sourd roulement de tonnerre témoigna qu'il avait fâché l'Esprit, et la lumière s'éteignit À l'instant. [318] Pour le coup, dit Callias À l'oreille de son compagnon, s'il nous fait voir ce qui s'est passé dans les catacombes, ce ne peut être que le vilain prêtre lui-même, ou le prince des magiciens ; mais le prêtre ne jouera pas plus longtemps son rôle d'imposteur : j'ai son affaire. [319] A ces mots, une ligne de lumière glissa À terre et fit voir un passage étroit, dans lequel nos deux spectateurs reconnurent tout d'abord la caverne où ils avaient failli laisser leurs os ; plus loin, apparut une autre salle, une victime, un prêtre, et toute une troupe de gens dans un attirail mélancolique. [323] Le paysage s'anima de figures vivantes ; un groupe de nymphes se mit À danser au son des instruments qu'elles portaient dans leurs mains, et quand leur ronde s'ouvrit, elle laissa voir au milieu un trône fort simple qui n'était paré d'autres étoffes et pierreries que des mousses et des fleurs de cette délicieuse retraite. [324] Sur le trône était une jeune reine en costume champêtre, son oeil était baissé vers la terre, et un jeune Amour lui chuchotait ses enchantements À l'oreille ; la scène du banquet du proconsul apparaissait pour la seconde fois devant les yeux émerveillés de Sempronius. [329] Notre épicurien, touché, mais souriant toujours, murmurait tout bas l'hymne sentimental de l'excellent poète latin : C'est l'heure favorable aux baisers ; la tempête, Qui blasphème le ciel et fait trembler le faîte, Invite les bons vins du fond de leur grenier A descendre en cadence au conjugal foyer ; Car l'intime chaleur de l'âtre qui pétille Sert À rendre meilleurs les pères de famille, Et la foudre fera, complice de l'amour, L'épouse au coeur tremblant docile jusqu'au jour. [330] Le dénouement prouve en notre faveur, repartit décidément le jeune Grec, mais je vous dirai : Trouvez-moi une jeune cousine, que je haïsse d'abord, sans la connaître, aussi fortement que vous ; qui m'aime d'un amour romantique comme la belle Euphrosine vous a aimé, sans savoir si vous étiez même digne d'un soupir ; qui se sauve de son pays, qui se fasse passer pour morte, pour me donner toute liberté de jouer le fou selon ma fantaisie ; qu'elle devienne prêtresse, et qu'après m'avoir sauvé des griffes d'une vilaine confrérie de moines assassins, elle ouvre les portes de ma prison et me suive À travers les mers ; qu'elle sacrifie pour moi la dernière vanité d'une femme, c'est-à-dire sa beauté, et qu'elle se métamorphose en négresse et en sorcière pour me sauver ; qu'elle soit mille fois plus sorcière encore par le charme de ses regards, et qu'elle se jette dans mes bras, alors ---. [330] Le dénouement prouve en notre faveur, repartit décidément le jeune Grec, mais je vous dirai : Trouvez-moi une jeune cousine, que je haïsse d'abord, sans la connaître, aussi fortement que vous ; qui m'aime d'un amour romantique comme la belle Euphrosine vous a aimé, sans savoir si vous étiez même digne d'un soupir ; qui se sauve de son pays, qui se fasse passer pour morte, pour me donner toute liberté de jouer le fou selon ma fantaisie ; qu'elle devienne prêtresse, et qu'après m'avoir sauvé des griffes d'une vilaine confrérie de moines assassins, elle ouvre les portes de ma prison et me suive à travers les mers ; qu'elle sacrifie pour moi la dernière vanité d'une femme, c'est-À-dire sa beauté, et qu'elle se métamorphose en négresse et en sorcière pour me sauver ; qu'elle soit mille fois plus sorcière encore par le charme de ses regards, et qu'elle se jette dans mes bras, alors ---. [332] Oui, dit Callias en riant, alors je serai peut-être votre homme, si je ne me suis pas d'abord pendu pour me punir d'être un tel fou que de vouloir me donner tant de peine, quand, pour jouir du même bonheur, je n'avais qu'À me laisser faire. [333] La jeune mère l'entendit, et, jetant un regard de tendresse sur son mari, elle dit avec une voix douce comme une musique : - Chaque épreuve nouvelle n'est-elle pas une sanction de plus À l'amitié ? [334] Souffrir les angoisses d'une heure, n'est-ce pas acheter À bon marché toute une vie d'amour ? ABANDONNAIT [162] Pendant qu'il s'ABANDONNAIT à son imagination et qu'il flottait sur les rêves du poète et de l'amant, - rêves qui, par une loi inexplicable de notre nature, ont toujours une teinte de mélancolie, même dans leurs plus splendides rayonnements, et qui ne sont les plus délicieux des rêves que grâce à cette même mélancolie, - Callias, ayant lu ses lettres, reparut avec un air mêlé de plaisir et de peine. ABÎMAIT [220] Le passage était long et difficile ; à la fin, il s'ABÎMAIT dans une pente, et la lumière fut totalement éclipsée. ABONDANCE [210] C'était à chaque pas de telles perspectives d'arcs et de colonnades, fouillés par l'habileté patiente du ciseau asiatique, et formés de marbres et de métaux brillant de toutes les couleurs du ciel et de la terre, et que la faible lueur contenue dans le temple rendait encore plus fantastiques ; - une telle profusion de statues d'albâtre et d'ivoire, dont les multitudes, armées vivantes de noblesse et de beauté, peuplaient les immenses espaces ; - une telle ABONDANCE de bannières de pourpre brochée d'or, religieuses offrandes du monde entier, suspendues au-dessus des autels, qui eux-mêmes étaient enrichis de pierres précieuses, et dardaient leur éclat sur des tapis brodés venus de Tyr et du fond de l'Inde ; - c'était enfin, une richesse et si désordonnée et si inconcevable, que l'homme le plus froid et le plus blasé du monde s'échappait à chaque instant en cris de joie et de surprise ! ABORD [49] Une minute après, le rayon atteignit la région des Immortels et les enveloppa d'une atmosphère d'or ; tout ce qui était d'ABORD invisible, ou ne pouvait être entrevu qu'à travers de vagues ténèbres, brillait maintenant d'une excessive splendeur. [66] Le jeune Italien avait d'ABORD écouté avec un sourire incrédule et languissant, mais à la fin, le sujet le touchant de trop près, son sourcil se contracta, et, la lèvre serrée et la voix tremblante d'indignation, il chargea le Grec des froides imprécations d'une colère concentrée. [74] Mon éducation, qui se fit à Athènes, me jeta d'ABORD loin de Rome. [272] Dans le labyrinthe, je l'ai reconnue tout d'ABORD, accoutrée et déchevelée comme elle l'était. [319] A ces mots, une ligne de lumière glissa à terre et fit voir un passage étroit, dans lequel nos deux spectateurs reconnurent tout d'ABORD la caverne où ils avaient failli laisser leurs os ; plus loin, apparut une autre salle, une victime, un prêtre, et toute une troupe de gens dans un attirail mélancolique. [330] Le dénouement prouve en notre faveur, repartit décidément le jeune Grec, mais je vous dirai : Trouvez-moi une jeune cousine, que je haïsse d'ABORD, sans la connaître, aussi fortement que vous ; qui m'aime d'un amour romantique comme la belle Euphrosine vous a aimé, sans savoir si vous étiez même digne d'un soupir ; qui se sauve de son pays, qui se fasse passer pour morte, pour me donner toute liberté de jouer le fou selon ma fantaisie ; qu'elle devienne prêtresse, et qu'après m'avoir sauvé des griffes d'une vilaine confrérie de moines assassins, elle ouvre les portes de ma prison et me suive à travers les mers ; qu'elle sacrifie pour moi la dernière vanité d'une femme, c'est-à-dire sa beauté, et qu'elle se métamorphose en négresse et en sorcière pour me sauver ; qu'elle soit mille fois plus sorcière encore par le charme de ses regards, et qu'elle se jette dans mes bras, alors ---. [332] Oui, dit Callias en riant, alors je serai peut-être votre homme, si je ne me suis pas d'ABORD pendu pour me punir d'être un tel fou que de vouloir me donner tant de peine, quand, pour jouir du même bonheur, je n'avais qu'à me laisser faire. ABORDA [313] Elle ABORDA aux rives d'Ionie. ABORDE [131] Je n'ABORDE le sommeil qu'en tremblant, un sommeil court, d'ailleurs, et accablant ; car bientôt je vois son ombre qui me menace cruellement si j'ose résister à sa volonté, devenue plus sacrée depuis que la tombe nous divise. ABORDER [154] Mais, comme le Romain s'approchait pour écouter, l'esclave qui se tenait d'ordinaire dans le vestibule entra pour leur dire qu'une trirème de Rome venait d'ABORDER au Pirée, et qu'il y avait des lettres à bord pour tous deux. ABOUTIR [251] Ils s'enfoncèrent dans celui qui paraissait s'étendre le plus loin et ABOUTIR à l'air extérieur. ABSOLUMENT [193] Le prêtre de Diane résistait avec courage à l'éloquence des deux amis, qui voulaient ABSOLUMENT voir la prêtresse du sanctuaire. ACADÉMIES [10] La plus formidable de ces lacunes se trouve juste au commencement ; elle défie encore l'érudition de toutes les ACADÉMIES italiennes, et laisse le champ libre à leur industrie imaginative. ACCABLANT [131] Je n'aborde le sommeil qu'en tremblant, un sommeil court, d'ailleurs, et ACCABLANT ; car bientôt je vois son ombre qui me menace cruellement si j'ose résister à sa volonté, devenue plus sacrée depuis que la tombe nous divise. ACCENTS [287] Quelque sauvages que soient les ACCENTS de sa voix, quelque repoussante que soit sa physionomie d'Éthiopien, il a le don de scruter la nature humaine avec un pouvoir despotique. ACCÈS [58] Callias jeta sur ce merveilleux ouvrage le coup d'oeil glorieux de l'amateur ; mais le jeune Italien poussa un cri, ensevelit sa tête dans les plis de sa robe, et se jeta lui-même au pied de la peinture, comme dans un ACCÈS d'adoration. ACCOINTANCES [18] Je suis un véritable Épicure ; délicat dans mes goûts, réservé dans mes ACCOINTANCES, tendre dans mes amitiés et mes amours, je ne suis cruel et dédaigneux que pour mes pauvres maisons de campagne ; et, de fait, le seul souci qui me tourmente pour le moment est de savoir si j'irai demain à ma villa sur les bord du Tibre, ou si je dois passer mes jours languissants dans la fraîche atmosphère de ma grotte, à Sunium, tant que durera le règne de cette amoureuse et pestilentielle étoile. ACCOMPLI [63] Alors, ayant humblement ACCOMPLI votre obéissance filiale et donné une noce qui fera parler de vous dans Rome pendant vingt-quatre heures, coiffez-vous de votre casque, s'il vous prend encore idées de voyage ; allez honorablement vous battre contre les Parthes, ou éteindre le renom d'Alexandre et bâtir des trophées sur l'Indus, - pour être un jour foulé par les semelles du sauvage, qui utilisera les ruines de votre mausolée pour y installer sa marmite et pendre la crémaillère sur vos illustres os ! [121] Mais, dit-il, n'avez-vous jamais cherché à retrouver ce modèle ACCOMPLI ? ACCOMPLIR [128] Mon père, à son lit de mort, me laissa le choix des anathèmes ou de sa bénédiction, si je consentais à ACCOMPLIR ses désirs et à épouser ma cousine Euphrosine. ACCORD [183] Jusqu'à ce que la chanson du toit domestique nous réponde et gonfle la brise joyeuse, s'élevant dans un saint ACCORD vers ton temple de marbre à la clarté de la lune ! ACCORDÉ [145] Pendant qu'il parlait avec la sombre énergie d'un coeur brisé, Callias jetait sur lui un regard de compassion plus vive qu'il n'en avait jamais ACCORDÉ à aucune face humaine. [252] Ami, dit Callias, souvenez-vous que je ne suis pas un homme de patience ; je veux bien vous suivre encore ; mais si nous ne devons traîner nos sandales que pour trébucher sur des tombes, j'insiste pour qu'il me soit ACCORDÉ de me reposer de mes fatigues à ma manière. ACCORDÈRENT [170] Les deux amis gardèrent quelque temps le silence, et ACCORDÈRENT chacun la part de tristesse que réclamaient les bienséances et le destin inattendu de l'innocence et de la jeunesse. ACCOUPLÉS [68] Je vous ai dit que la folle, pour ne pas dire la féroce résolution de ma famille, qui n'a pas voulu me laisser le choix libre dans une affaire, - qui, de toutes les affaires humaines, demande le plus de choix, - m'a inspiré une horreur précoce pour l'être à qui je devais alors sacrifier toute raison, sentiment et volonté ; et que, follement ACCOUPLÉS dans notre enfance dans le burlesque dessein d'apprendre à nous aimer, nous en prîmes chacun une haine invincible l'un pour l'autre, et nous nous séparâmes dès lors pour ne jamais nous revoir ! ACCOUTRÉE [272] Dans le labyrinthe, je l'ai reconnue tout d'abord, ACCOUTRÉE et déchevelée comme elle l'était. ACCOUTREMENT [96] La jeune beauté était maintenant assise sur un amas de roses fraîchement effeuillées, et écoutait un discours que lui faisait un jeune homme dans le simple ACCOUTREMENT du berger d'Ionie. ACCOUTUMÉE [169] Catullus décrit la cérémonie des funérailles, avec sa minutie ACCOUTUMÉE dans toutes les affaires de forme et d'étiquette ; il était un des principaux invités, ce dont il est évidemment très fier ; et il me donne un compte exact de chaque litière, de chaque cheval, et, ma foi ! je crois, de chaque guirlande qui ornait ces pompeuses funérailles. ACÉRÉ [90] Je sentis que c'était clair, brillant, ACÉRÉ, lumineux, comme les flèches de la vérité. ACHETER [334] Souffrir les angoisses d'une heure, n'est-ce pas ACHETER à bon marché toute une vie d'amour ? ACHEVAIT [254] Comme il ACHEVAIT ces mots, un faible cri, suivi d'un bruit de pas précipités, frappa leurs oreilles. ACIER [40] Une danse de jeunes Lacédémoniennes sur les bords de l'Eurotas - le soir - était située dans l'endroit où le soleil couchant jetait toute sa splendeur ; les crêtes des montagnes brûlaient d'un feu court, mais naturel, et pour ainsi dire vivant ; les forêts étagées sur leurs flancs balançaient des ombrages d'un or naturel ; les casques mêmes et les légers boucliers que portaient les jeunes filles dans leurs aimables simulacres de guerres, étaient allumés comme de l'ACIER véritable par la toute-puissance des rayons. ACTUELLEMENT [288] ACTUELLEMENT, il lit dans mes pensées. ADMIRÉ [25] Vous, notoirement et publiquement le plus ADMIRÉ et le plus envié de tous les hommes qui ont voué un culte sincère au luxe, aux grâces et aux plus jolies jambes du Palatin ; vous, le tribun de la légion impériale ; vous, pour qui les parfums viennent directement de la Perse, les robes, du pays miraculeux où les vers se font tisserands, et les joyaux, des bords inconnus de l'Indus ; vous, le premier et le plus favorisé des adorateurs de la mode ! quelle beauté oserait résister à vos innombrables séductions ? ADORATEURS [25] Vous, notoirement et publiquement le plus admiré et le plus envié de tous les hommes qui ont voué un culte sincère au luxe, aux grâces et aux plus jolies jambes du Palatin ; vous, le tribun de la légion impériale ; vous, pour qui les parfums viennent directement de la Perse, les robes, du pays miraculeux où les vers se font tisserands, et les joyaux, des bords inconnus de l'Indus ; vous, le premier et le plus favorisé des ADORATEURS de la mode ! quelle beauté oserait résister à vos innombrables séductions ? ADORATION [58] Callias jeta sur ce merveilleux ouvrage le coup d'oeil glorieux de l'amateur ; mais le jeune Italien poussa un cri, ensevelit sa tête dans les plis de sa robe, et se jeta lui-même au pied de la peinture, comme dans un accès d'ADORATION. ADORÉ [142] J'aurais ADORÉ la vivante création du pinceau, ou, comme un nouveau Prométhée, j'aurais, de mes lèvres brûlantes, soufflé un feu nouveau sur cette forme. ADRESSE [271] Il me semble, disait le Romain, que cette victime se tient chaque nuit à côté de ma couche, et ADRESSE à ces monstres des paroles de pitié. AFFAIRE [68] Je vous ai dit que la folle, pour ne pas dire la féroce résolution de ma famille, qui n'a pas voulu me laisser le choix libre dans une AFFAIRE, - qui, de toutes les affaires humaines, demande le plus de choix, - m'a inspiré une horreur précoce pour l'être à qui je devais alors sacrifier toute raison, sentiment et volonté ; et que, follement accouplés dans notre enfance dans le burlesque dessein d'apprendre à nous aimer, nous en prîmes chacun une haine invincible l'un pour l'autre, et nous nous séparâmes dès lors pour ne jamais nous revoir ! [295] Tout était noir ; mais Callias apporta une petite lampe sous sa robe et murmura : «Ceci ressemble suffisamment à notre vieille AFFAIRE du labyrinthe ; mais j'éprouve une certaine curiosité de voir comment votre Éthiopien, ce maître en magie, manégera ses démons». [318] Pour le coup, dit Callias à l'oreille de son compagnon, s'il nous fait voir ce qui s'est passé dans les catacombes, ce ne peut être que le vilain prêtre lui-même, ou le prince des magiciens ; mais le prêtre ne jouera pas plus longtemps son rôle d'imposteur : j'ai son AFFAIRE. AFFAIRES [68] Je vous ai dit que la folle, pour ne pas dire la féroce résolution de ma famille, qui n'a pas voulu me laisser le choix libre dans une affaire, - qui, de toutes les AFFAIRES humaines, demande le plus de choix, - m'a inspiré une horreur précoce pour l'être à qui je devais alors sacrifier toute raison, sentiment et volonté ; et que, follement accouplés dans notre enfance dans le burlesque dessein d'apprendre à nous aimer, nous en prîmes chacun une haine invincible l'un pour l'autre, et nous nous séparâmes dès lors pour ne jamais nous revoir ! [169] Catullus décrit la cérémonie des funérailles, avec sa minutie accoutumée dans toutes les AFFAIRES de forme et d'étiquette ; il était un des principaux invités, ce dont il est évidemment très fier ; et il me donne un compte exact de chaque litière, de chaque cheval, et, ma foi ! je crois, de chaque guirlande qui ornait ces pompeuses funérailles. AFFAMÉS [224] Quelle pitié, vraiment, de n'avoir pas suivi mon avis et mon premier mouvement, qui était de donner du fer à ce mécréant en plein diaphragme avant qu'il nous attirât ici pour y crever comme un couple de chiens AFFAMÉS ! AFIN [274] Mais dites-moi tout ce que vous avez appris sur elle, dites-le-moi encore et redites-le-moi toujours, AFIN que je meure en l'entendant nommer ! AGITATION [56] Toute sa beauté était délicieusement vivante ; on eût dit qu'elle venait de soulever son beau front ; son oeil brillait de nouvelles splendeurs, et sa joue était injectée d'un double incarnat, poussé vers sa figure par l'AGITATION de ses sentiments et l'ardeur de sa prière. AGITÉE [182] Jusqu'à ce que la torche brûle sur la montagne, comme la chevelure AGITÉE des nymphes des bois qui jette des clartés mouvantes dans l'air. [307] Ce n'était pas la mer languissante qui caresse les rives de la Campanie ; c'était la mer AGITÉE et clapoteuse de la Grèce. AH [291] AH ! vraiment, il se mêle de magie ! fit Callias avec le ton du dédain. AI [35] Vous voyez qu'ici, - dit Callias, non sans laisser voir dans un sourir l'orgueil satisfait du collectionneur, - j'AI suivi un plan différent de celui de vos Romains, qui font autorité en matière d'élégance. [67] J'AI confié à vous, à vous seul, entendez-vous ! s'écriait le bouillant Romain, la malheureuse, - non, - la désolée, la lamentable situation de mon âme. [68] Je vous AI dit que la folle, pour ne pas dire la féroce résolution de ma famille, qui n'a pas voulu me laisser le choix libre dans une affaire, - qui, de toutes les affaires humaines, demande le plus de choix, - m'a inspiré une horreur précoce pour l'être à qui je devais alors sacrifier toute raison, sentiment et volonté ; et que, follement accouplés dans notre enfance dans le burlesque dessein d'apprendre à nous aimer, nous en prîmes chacun une haine invincible l'un pour l'autre, et nous nous séparâmes dès lors pour ne jamais nous revoir ! [76] Depuis, j'AI vécu en Asie Mineure. [77] Je n'AI jamais vu Rome ; mais un mot vous suffira. [78] J'AI vu, - ici Sempronius fit une pause, - j'ai vu l'être qui est fait pour remplir le vide de mon âme et le peupler à jamais. [78] J'ai vu, - ici Sempronius fit une pause, - j'AI vu l'être qui est fait pour remplir le vide de mon âme et le peupler à jamais. [85] Je n'AI jamais rien vu, rien imaginé de plus beau, ni de plus aimable ! [98] Je n'AI jamais rien entendu d'aussi parfaitement bien dit. [116] Je ne l'AI jamais revue ; toutes mes recherches furent vaines. [125] Elle a quitté le temple, hélas ! et j'AI pu croire qu'elle était remontée aux cieux ! [134] La chasser de ma mémoire ! s'écria-t-il ; je n'AI pas plus le pouvoir de l'oublier que de perdre la conscience de ma vie ; chaque objet me force à m'en souvenir. [237] Quant à moi, je n'AI pas tant de choses qui m'attirent là-haut, pour que cette prison me cause tant d'angoisses. [272] Dans le labyrinthe, je l'AI reconnue tout d'abord, accoutrée et déchevelée comme elle l'était. [286] Sempronius sourit tristement et prit la main de son ami ; puis il lui dit d'une voix pleine d'émotion : Callias, je crois que j'AI le cerveau aussi libre que qui que ce soit d'idées superstitieuses, mais il y a dans cet étrange médecin quelque chose au-dessus de l'homme. [292] Je n'AI point de secrets pour vous, Callias. [293] Je l'AI prié de me montrer une fois encore la vision d'Éphèse, une fois avant de mourir ! [318] Pour le coup, dit Callias à l'oreille de son compagnon, s'il nous fait voir ce qui s'est passé dans les catacombes, ce ne peut être que le vilain prêtre lui-même, ou le prince des magiciens ; mais le prêtre ne jouera pas plus longtemps son rôle d'imposteur : j'AI son affaire. AILES [109] Le jeune dieu, porté sur ses AILES de pourpre, se glissa entre les bras de la belle créature, et la couronna d'amarante en présence des nymphes, comme souvenir de sa métamorphose en immortelle habitante des bocages de l'île d'Amour. [312] La trirème s'avançait dans les îles et fendait l'onde comme si elle avait eu des AILES. AILLEURS [131] Je n'aborde le sommeil qu'en tremblant, un sommeil court, d'AILLEURS, et accablant ; car bientôt je vois son ombre qui me menace cruellement si j'ose résister à sa volonté, devenue plus sacrée depuis que la tombe nous divise. AIMABLE [4] La grâce exquise des formes, le geste vif et empressé du petit chuchoteur, l'AIMABLE tournure des nymphes, et même le singulier éclat des couleurs que dix-sept siècles au moins avaient respecté, attiraient les yeux de tous les connaisseurs. [62] Retournez à Rome ; dites à votre excellent oncle que vous êtes parfaitement prêt à épouser la dot de sa fille, cette dot eût-elle l'impudence d'être dix fois plus riche ; dites-lui que vous êtes un fils obéissant et que vous n'avez nullement l'idée de contrarier la volonté de votre excellent père, la mariée fût-elle belle comme les trois Grâces et AIMABLE comme la Mère des deux Amours. [71] Votre cousine a maintenant passé l'enfance ; elle est peut-être AIMABLE comme Hébé, et joyeuse comme Flore, la reine des fleurs. [85] Je n'ai jamais rien vu, rien imaginé de plus beau, ni de plus AIMABLE ! [108] L'Ionien était l'Amour lui-même rendu à sa forme première, AIMABLE, puissant, folâtre et semblable à un roi. [132] Alors, chassez-la de votre mémoire, répliqua l'AIMABLE philosophe. [155] Vous voyez, dit Callias se levant en tout hâte, voilà ce que nous avons gagné à fuir les chaudes régions de la Campanie ; pas un de mes mille amis ou courtisans n'aurait eu l'AIMABLE idée de m'écrire au pied du Vésuve. [180] A la vue d'un petit temple situé sur le front sourcilleux du Sunium, le pilote sonna de la trompette, et à ce signal l'équipage entonna l'hymne à la Déesse protectrice de l'Attique : Écoute-nous, AIMABLE Minerve ! écoute-nous du fond de la sphère tressée d'étoiles qui entoure et protège comme une zone de feu les trônes dorés de Jupiter et de Junon ! AIMABLES [40] Une danse de jeunes Lacédémoniennes sur les bords de l'Eurotas - le soir - était située dans l'endroit où le soleil couchant jetait toute sa splendeur ; les crêtes des montagnes brûlaient d'un feu court, mais naturel, et pour ainsi dire vivant ; les forêts étagées sur leurs flancs balançaient des ombrages d'un or naturel ; les casques mêmes et les légers boucliers que portaient les jeunes filles dans leurs AIMABLES simulacres de guerres, étaient allumés comme de l'acier véritable par la toute-puissance des rayons. AIME [330] Le dénouement prouve en notre faveur, repartit décidément le jeune Grec, mais je vous dirai : Trouvez-moi une jeune cousine, que je haïsse d'abord, sans la connaître, aussi fortement que vous ; qui m'AIME d'un amour romantique comme la belle Euphrosine vous a aimé, sans savoir si vous étiez même digne d'un soupir ; qui se sauve de son pays, qui se fasse passer pour morte, pour me donner toute liberté de jouer le fou selon ma fantaisie ; qu'elle devienne prêtresse, et qu'après m'avoir sauvé des griffes d'une vilaine confrérie de moines assassins, elle ouvre les portes de ma prison et me suive à travers les mers ; qu'elle sacrifie pour moi la dernière vanité d'une femme, c'est-à-dire sa beauté, et qu'elle se métamorphose en négresse et en sorcière pour me sauver ; qu'elle soit mille fois plus sorcière encore par le charme de ses regards, et qu'elle se jette dans mes bras, alors ---. AIMÉ [275] Callias alors passait une heure à lui répéter que la belle prêtresse l'avait vu par hasard au banquet du proconsul, l'avait AIMÉ avec une passion involontaire et l'ignorant elle-même, comme lui, et que finalement, son secret lui ayant échappé, elle avait été marquée pour la vengeance de la Déesse, comme une prêtresse révoltée. [330] Le dénouement prouve en notre faveur, repartit décidément le jeune Grec, mais je vous dirai : Trouvez-moi une jeune cousine, que je haïsse d'abord, sans la connaître, aussi fortement que vous ; qui m'aime d'un amour romantique comme la belle Euphrosine vous a AIMÉ, sans savoir si vous étiez même digne d'un soupir ; qui se sauve de son pays, qui se fasse passer pour morte, pour me donner toute liberté de jouer le fou selon ma fantaisie ; qu'elle devienne prêtresse, et qu'après m'avoir sauvé des griffes d'une vilaine confrérie de moines assassins, elle ouvre les portes de ma prison et me suive à travers les mers ; qu'elle sacrifie pour moi la dernière vanité d'une femme, c'est-à-dire sa beauté, et qu'elle se métamorphose en négresse et en sorcière pour me sauver ; qu'elle soit mille fois plus sorcière encore par le charme de ses regards, et qu'elle se jette dans mes bras, alors ---. AIMER [68] Je vous ai dit que la folle, pour ne pas dire la féroce résolution de ma famille, qui n'a pas voulu me laisser le choix libre dans une affaire, - qui, de toutes les affaires humaines, demande le plus de choix, - m'a inspiré une horreur précoce pour l'être à qui je devais alors sacrifier toute raison, sentiment et volonté ; et que, follement accouplés dans notre enfance dans le burlesque dessein d'apprendre à nous AIMER, nous en prîmes chacun une haine invincible l'un pour l'autre, et nous nous séparâmes dès lors pour ne jamais nous revoir ! AINSI [23] Il n'y a que deux façons d'expliquer cela, s'écria le cruel rieur : un homme ne regarde AINSI les couteaux que par amour ou par vengeance ; conquérir une maîtresse ou se défaire d'une épouse, tout est là ! [40] Une danse de jeunes Lacédémoniennes sur les bords de l'Eurotas - le soir - était située dans l'endroit où le soleil couchant jetait toute sa splendeur ; les crêtes des montagnes brûlaient d'un feu court, mais naturel, et pour AINSI dire vivant ; les forêts étagées sur leurs flancs balançaient des ombrages d'un or naturel ; les casques mêmes et les légers boucliers que portaient les jeunes filles dans leurs aimables simulacres de guerres, étaient allumés comme de l'acier véritable par la toute-puissance des rayons. [60] AINSI, vous êtes déterminé à courir le monde, à traquer votre rêve, licorne inconnue, monstre innommé, à voir l'invisible, à trouver l'introuvable ! [64] AINSI parla Callias, qui ne pouvait jamais mettre un mors à sa raillerie. [110] Et AINSI, - dit Callias, avec un regard froid, son esprit satirique l'ayant préservé de toute émotion, - vous êtes tombé amoureux d'une des danseuses du temple. [277] Mais la vengeance de la divinité était regardée comme incomplète jusqu'à ce que l'objet de cette passion fût également sacrifié ; ce qui expliquait la promesse du prêtre de les introduire dans le sanctuaire ; il les avait AINSI pris au piège pour servir de victimes expiatoires, et ils avaient été réservés au couteau sacré. AIR [3] Derrière celle-ci, un jeune Amour, penché galamment à son oreille, avait l'AIR de lui chuchoter quelque mystère. [135] Musique, lumières, étoiles, les sons répandus dans l'AIR du soir, le balancement d'une rose, le parfum de son calice, les formes vagues qui flottent là-bas dans les nuages, tout ce qui touche mon coeur, flatte mes sens, égaye mon oeil, me ramène instantanément vers elle. [162] Pendant qu'il s'abandonnait à son imagination et qu'il flottait sur les rêves du poète et de l'amant, - rêves qui, par une loi inexplicable de notre nature, ont toujours une teinte de mélancolie, même dans leurs plus splendides rayonnements, et qui ne sont les plus délicieux des rêves que grâce à cette même mélancolie, - Callias, ayant lu ses lettres, reparut avec un AIR mêlé de plaisir et de peine. [182] Jusqu'à ce que la torche brûle sur la montagne, comme la chevelure agitée des nymphes des bois qui jette des clartés mouvantes dans l'AIR. [251] Ils s'enfoncèrent dans celui qui paraissait s'étendre le plus loin et aboutir à l'AIR extérieur. [305] Une musique riche et douce ondoya de nouveau sur les vagues de l'AIR. [322] Quand il rouvrit les yeux, la scène était changée ; un jardin verdoyant et fleuri étalait devant ses yeux son luxe de végétation orientale ; des fleurs et des fruits embaumaient l'AIR de leurs parfums exotiques. [325] Son émotion devint irrésistible, il s'élança vers la vision ; mais cette fois ce n'était pas une vision faite d'AIR et de fumée. AIRS [173] Les deux amis se tenaient à la poupe, regardaient les cieux, les eaux tranquilles et les nobles sommets de l'Attique, et voyaient tous les objets fuir autour et derrière eux, comme s'ils voyageaient sur un nuage et flottaient sur le sein des AIRS. AJOUTER [223] Et maintenant, dit Callias, nous n'avons que ce que nous méritons ! nous ne pourrons jamais, que je pense, donner à l'humanité la morale de notre insigne folie ; car ce prêtre pensera, - ou je me tromperais fort, - que nous avons eu déjà bien assez de gloire en ce moment sans y AJOUTER celle de raconter les merveilles et les circonstances de notre évasion. AJOUTERAI [167] Je suis sûr qu'au moins je n'AJOUTERAI pas à vos chagrins : lisez cette lettre, qui est de votre proche parent Catullus ; elle m'informe que votre cousine est morte. ALBÂTRE [43] Au-dessus était encadré dans une bordure d'ALBÂTRE richement travaillé un chef-d'oeuvre d'Alcamènes d'Ionie. [210] C'était à chaque pas de telles perspectives d'arcs et de colonnades, fouillés par l'habileté patiente du ciseau asiatique, et formés de marbres et de métaux brillant de toutes les couleurs du ciel et de la terre, et que la faible lueur contenue dans le temple rendait encore plus fantastiques ; - une telle profusion de statues d'ALBÂTRE et d'ivoire, dont les multitudes, armées vivantes de noblesse et de beauté, peuplaient les immenses espaces ; - une telle abondance de bannières de pourpre brochée d'or, religieuses offrandes du monde entier, suspendues au-dessus des autels, qui eux-mêmes étaient enrichis de pierres précieuses, et dardaient leur éclat sur des tapis brodés venus de Tyr et du fond de l'Inde ; - c'était enfin, une richesse et si désordonnée et si inconcevable, que l'homme le plus froid et le plus blasé du monde s'échappait à chaque instant en cris de joie et de surprise ! ALCAMÈNES [43] Au-dessus était encadré dans une bordure d'albâtre richement travaillé un chef-d'oeuvre d'ALCAMÈNES d'Ionie. ALCMAEON [2] PENDANT les fouilles faites en présence du roi à Naples, lors de la restauration de 1815, on trouva dans une des chambres de la maison d'ALCMAEON une grande fresque d'une beauté très particulière, qui représentait un groupe de nymphes dont les yeux étaient tournés vers la figure principale. ALEXANDRE [63] Alors, ayant humblement accompli votre obéissance filiale et donné une noce qui fera parler de vous dans Rome pendant vingt-quatre heures, coiffez-vous de votre casque, s'il vous prend encore idées de voyage ; allez honorablement vous battre contre les Parthes, ou éteindre le renom d'ALEXANDRE et bâtir des trophées sur l'Indus, - pour être un jour foulé par les semelles du sauvage, qui utilisera les ruines de votre mausolée pour y installer sa marmite et pendre la crémaillère sur vos illustres os ! ALLAIT [105] Une larme qui tomba de sa paupière fut suivie par mes larmes, et il me semblait que mon âme s'en ALLAIT avec elles. ALLÉE [168] Elle était tombée dans un état de singulière faiblesse, qu'on attribuait à un voyage imprudent dans les bois d'Ostie, où les chaleurs de l'été engendrent des miasmes mortels ; et, dans un des paroxysmes de la fièvre, elle s'est précipitée elle-même dans le Tibre, un soir qu'elle était ALLÉE, suivant sa dangereuse habitude, respirer le frais sur les bords ; le corps de la malheureuse jeune fille a été trouvé une semaine avant le départ de cette lettre. ALLER [245] Enfin il fut impossible d'ALLER plus loin. [264] Le prêtre se saisit du couteau et voulut lui en porter un coup au sein ; mais ce coup terrible ne devait pas ALLER à son but. ALLEZ [63] Alors, ayant humblement accompli votre obéissance filiale et donné une noce qui fera parler de vous dans Rome pendant vingt-quatre heures, coiffez-vous de votre casque, s'il vous prend encore idées de voyage ; ALLEZ honorablement vous battre contre les Parthes, ou éteindre le renom d'Alexandre et bâtir des trophées sur l'Indus, - pour être un jour foulé par les semelles du sauvage, qui utilisera les ruines de votre mausolée pour y installer sa marmite et pendre la crémaillère sur vos illustres os ! ALLUMÉ [260] Devant elle, un petit autel était ALLUMÉ ; sur l'autel, un couteau. ALLUMÉS [40] Une danse de jeunes Lacédémoniennes sur les bords de l'Eurotas - le soir - était située dans l'endroit où le soleil couchant jetait toute sa splendeur ; les crêtes des montagnes brûlaient d'un feu court, mais naturel, et pour ainsi dire vivant ; les forêts étagées sur leurs flancs balançaient des ombrages d'un or naturel ; les casques mêmes et les légers boucliers que portaient les jeunes filles dans leurs aimables simulacres de guerres, étaient ALLUMÉS comme de l'acier véritable par la toute-puissance des rayons. ALORS [54] Au centre restait encore une forme, voilée en apparence par un nuage, mais que le rayon toucha tout à coup, et qui devint ALORS distincte, comme si un brouillard réel s'était évaporé et fondu sous ce baiser brûlant. [63] ALORS, ayant humblement accompli votre obéissance filiale et donné une noce qui fera parler de vous dans Rome pendant vingt-quatre heures, coiffez-vous de votre casque, s'il vous prend encore idées de voyage ; allez honorablement vous battre contre les Parthes, ou éteindre le renom d'Alexandre et bâtir des trophées sur l'Indus, - pour être un jour foulé par les semelles du sauvage, qui utilisera les ruines de votre mausolée pour y installer sa marmite et pendre la crémaillère sur vos illustres os ! [68] Je vous ai dit que la folle, pour ne pas dire la féroce résolution de ma famille, qui n'a pas voulu me laisser le choix libre dans une affaire, - qui, de toutes les affaires humaines, demande le plus de choix, - m'a inspiré une horreur précoce pour l'être à qui je devais ALORS sacrifier toute raison, sentiment et volonté ; et que, follement accouplés dans notre enfance dans le burlesque dessein d'apprendre à nous aimer, nous en prîmes chacun une haine invincible l'un pour l'autre, et nous nous séparâmes dès lors pour ne jamais nous revoir ! [88] Je sentis ALORS que ma destinée était dite, mon arrêté écrit, et à jamais ! [132] ALORS, chassez-la de votre mémoire, répliqua l'aimable philosophe. [166] ALORS, je puis vous raconter tout ce que je viens d'apprendre, lui dit son ami. [178] Callias songea ALORS au repas du soir, et descendit dans une élégante cabine pour y ordonner un souper digne d'une trirème impériale. [208] Callias put ALORS se convaincre qu'il était dans un lieu dont la magnificence surpassait encore la renommée. [214] Le prêtre ALORS prit son chemin vers une retraite plus profonde et plus secrète. [275] Callias ALORS passait une heure à lui répéter que la belle prêtresse l'avait vu par hasard au banquet du proconsul, l'avait aimé avec une passion involontaire et l'ignorant elle-même, comme lui, et que finalement, son secret lui ayant échappé, elle avait été marquée pour la vengeance de la Déesse, comme une prêtresse révoltée. [297] Ils virent ALORS qu'ils étaient dans une vaste salle de forme circulaire. [330] Le dénouement prouve en notre faveur, repartit décidément le jeune Grec, mais je vous dirai : Trouvez-moi une jeune cousine, que je haïsse d'abord, sans la connaître, aussi fortement que vous ; qui m'aime d'un amour romantique comme la belle Euphrosine vous a aimé, sans savoir si vous étiez même digne d'un soupir ; qui se sauve de son pays, qui se fasse passer pour morte, pour me donner toute liberté de jouer le fou selon ma fantaisie ; qu'elle devienne prêtresse, et qu'après m'avoir sauvé des griffes d'une vilaine confrérie de moines assassins, elle ouvre les portes de ma prison et me suive à travers les mers ; qu'elle sacrifie pour moi la dernière vanité d'une femme, c'est-à-dire sa beauté, et qu'elle se métamorphose en négresse et en sorcière pour me sauver ; qu'elle soit mille fois plus sorcière encore par le charme de ses regards, et qu'elle se jette dans mes bras, ALORS ---. [331] Et ALORS, dit Sempronius avec un oeil brillant de joie, alors vous épouserez, comme moi, l'idole de votre âme ! [331] Et alors, dit Sempronius avec un oeil brillant de joie, ALORS vous épouserez, comme moi, l'idole de votre âme ! [332] Oui, dit Callias en riant, ALORS je serai peut-être votre homme, si je ne me suis pas d'abord pendu pour me punir d'être un tel fou que de vouloir me donner tant de peine, quand, pour jouir du même bonheur, je n'avais qu'à me laisser faire. AMANT [159] Sempronius était amoureux ; ceci implique un millier de fantaisies ; il était, de plus, malheureux, désappointé, bref, un AMANT sans espoir, - l'amant d'un rêve, - une passion de visionnaire, séparée des régions de l'espérance par des barrières infranchissables. [159] Sempronius était amoureux ; ceci implique un millier de fantaisies ; il était, de plus, malheureux, désappointé, bref, un amant sans espoir, - l'AMANT d'un rêve, - une passion de visionnaire, séparée des régions de l'espérance par des barrières infranchissables. [162] Pendant qu'il s'abandonnait à son imagination et qu'il flottait sur les rêves du poète et de l'AMANT, - rêves qui, par une loi inexplicable de notre nature, ont toujours une teinte de mélancolie, même dans leurs plus splendides rayonnements, et qui ne sont les plus délicieux des rêves que grâce à cette même mélancolie, - Callias, ayant lu ses lettres, reparut avec un air mêlé de plaisir et de peine. [213] Tout était délices profondes dans le coeur de l'AMANT, jouissance rêveuse, ébahissement muet d'un esprit soulevé et transporté par la puissance de l'imagination aux dernières perspectives du bonheur. AMARANTE [109] Le jeune dieu, porté sur ses ailes de pourpre, se glissa entre les bras de la belle créature, et la couronna d'AMARANTE en présence des nymphes, comme souvenir de sa métamorphose en immortelle habitante des bocages de l'île d'Amour. AMAS [96] La jeune beauté était maintenant assise sur un AMAS de roses fraîchement effeuillées, et écoutait un discours que lui faisait un jeune homme dans le simple accoutrement du berger d'Ionie. AMATEUR [58] Callias jeta sur ce merveilleux ouvrage le coup d'oeil glorieux de l'AMATEUR ; mais le jeune Italien poussa un cri, ensevelit sa tête dans les plis de sa robe, et se jeta lui-même au pied de la peinture, comme dans un accès d'adoration. ÂME [37] Quant à moi, je les traite comme les amis de mon ÂME, je viens pour converser avec eux aussi loin que possible du tumulte général ; et pour rendre notre conversation encore plus intéressante, je prends mon souper dans leur gracieuse compagnie. [67] J'ai confié à vous, à vous seul, entendez-vous ! s'écriait le bouillant Romain, la malheureuse, - non, - la désolée, la lamentable situation de mon ÂME. [78] J'ai vu, - ici Sempronius fit une pause, - j'ai vu l'être qui est fait pour remplir le vide de mon ÂME et le peupler à jamais. [89] La conviction perça le profond de mon ÂME en un instant. [105] Une larme qui tomba de sa paupière fut suivie par mes larmes, et il me semblait que mon ÂME s'en allait avec elles. [242] L'ÂME du Grec était noble ; l'homme du monde était mort en lui, et il serra la main de son ami avec la main du brave. [331] Et alors, dit Sempronius avec un oeil brillant de joie, alors vous épouserez, comme moi, l'idole de votre ÂME ! AMI [31] A cette heure présente, il ne peut pas être sous le ciel un être plus malheureux que votre AMI Sempronius, quoique le monde entier, comme vous dites, l'entoure de ses sourires. [33] Callias était immensément riche, et il avait le goût exquis d'un Grec ; il conduisit son AMI dans un triclinium où il avait rassemblé un choix des plus belles peintures recueillies à grand'peine à Corinthe et dans les îles. [38] Son AMI, malgré le poids qui opprimait son coeur ne put s'empêcher de trouver quelque plaisir à l'exquise élégance qui brillait dans chaque objet que rencontrait son oeil, et plus encore dans la disposition et l'arrangement des tableaux. [61] Mon jeune et galant AMI, écoutez mes avis, et laissez ces pérégrinations aux songeurs. [65] Mais il eût probablement voulu retenir sa langue, s'il avait jeté un coup d'oeil sur la physionomie de son AMI. [69] Résolutions de deux enfants étourdis, dit Callias, qui se tenait cette fois sur ses gardes et ne voulait pas pousser à bout son AMI ; - et ces résolutions sont-elles des pactes indestructibles, une religion inébranlable pour les années plus mûres ? il n'est rien sous les astres qui ne change, et tout est chrysalide. [120] Callias fit ses excuses et parvint à calmer l'irritation de son AMI. [133] Le Romain leva lentement sur son AMI ses larges yeux noirs chargés de mépris. [150] Sempronius présuma que son fantastique AMI avait été piqué par un aspic ou une tarentule. [166] Alors, je puis vous raconter tout ce que je viens d'apprendre, lui dit son AMI. [235] Mais l'esprit de son AMI, naturellement plus élevé et plus pur, était déjà monté plus haut. [242] L'âme du Grec était noble ; l'homme du monde était mort en lui, et il serra la main de son AMI avec la main du brave. [248] Voyons ! prenez-moi cette épée, et rendez-moi le dernier service d'un Romain à son meilleur AMI. [252] AMI, dit Callias, souvenez-vous que je ne suis pas un homme de patience ; je veux bien vous suivre encore ; mais si nous ne devons traîner nos sandales que pour trébucher sur des tombes, j'insiste pour qu'il me soit accordé de me reposer de mes fatigues à ma manière. [269] La trirème entrait dans le Pirée, et Callias voulait que son malheureux AMI consentît à y rester ; mais Sempronius, horriblement blessé, et portant avec lui la plus incurable des plaies, - un coeur brisé, - implorait la faveur d'être transporté en Italie pour y rendre son dernier souffle et dormir dans le sépulcre de ses pères. [286] Sempronius sourit tristement et prit la main de son AMI ; puis il lui dit d'une voix pleine d'émotion : Callias, je crois que j'ai le cerveau aussi libre que qui que ce soit d'idées superstitieuses, mais il y a dans cet étrange médecin quelque chose au-dessus de l'homme. [321] Il s'efforça de s'élancer vers elle ; mais ses efforts furent vains, il se sentit pris d'une faiblesse et se laissa tomber dans les bras de son AMI. [328] Contemplez mon bonheur, incrédule AMI, dit Sempronius en jetant un regard de passion indicible sur la beauté de sa femme, qui tenait déjà un bel enfant entre ses bras. AMIS [37] Quant à moi, je les traite comme les AMIS de mon âme, je viens pour converser avec eux aussi loin que possible du tumulte général ; et pour rendre notre conversation encore plus intéressante, je prends mon souper dans leur gracieuse compagnie. [46] Les deux AMIS purent se préparer à cette jouissance passagère et suprême, pendant qu'une pyramide de flammes grimpait lentement sur la surface du tableau. [155] Vous voyez, dit Callias se levant en tout hâte, voilà ce que nous avons gagné à fuir les chaudes régions de la Campanie ; pas un de mes mille AMIS ou courtisans n'aurait eu l'aimable idée de m'écrire au pied du Vésuve. [170] Les deux AMIS gardèrent quelque temps le silence, et accordèrent chacun la part de tristesse que réclamaient les bienséances et le destin inattendu de l'innocence et de la jeunesse. [173] Les deux AMIS se tenaient à la poupe, regardaient les cieux, les eaux tranquilles et les nobles sommets de l'Attique, et voyaient tous les objets fuir autour et derrière eux, comme s'ils voyageaient sur un nuage et flottaient sur le sein des airs. [193] Le prêtre de Diane résistait avec courage à l'éloquence des deux AMIS, qui voulaient absolument voir la prêtresse du sanctuaire. AMITIÉ [333] La jeune mère l'entendit, et, jetant un regard de tendresse sur son mari, elle dit avec une voix douce comme une musique : - Chaque épreuve nouvelle n'est-elle pas une sanction de plus à l'AMITIÉ ? AMITIÉS [18] Je suis un véritable Épicure ; délicat dans mes goûts, réservé dans mes accointances, tendre dans mes AMITIÉS et mes amours, je ne suis cruel et dédaigneux que pour mes pauvres maisons de campagne ; et, de fait, le seul souci qui me tourmente pour le moment est de savoir si j'irai demain à ma villa sur les bord du Tibre, ou si je dois passer mes jours languissants dans la fraîche atmosphère de ma grotte, à Sunium, tant que durera le règne de cette amoureuse et pestilentielle étoile. AMOUR [3] Derrière celle-ci, un jeune AMOUR, penché galamment à son oreille, avait l'air de lui chuchoter quelque mystère. [23] Il n'y a que deux façons d'expliquer cela, s'écria le cruel rieur : un homme ne regarde ainsi les couteaux que par AMOUR ou par vengeance ; conquérir une maîtresse ou se défaire d'une épouse, tout est là ! [57] Son attitude était un mélange singulier de noblesse et d'humilité ; mais son visage, son indescriptible visage, était AMOUR, et rien qu'amour ! [57] Son attitude était un mélange singulier de noblesse et d'humilité ; mais son visage, son indescriptible visage, était amour, et rien qu'AMOUR ! [82] C'était un drame dans le goût de ceux qu'enfantait l'imagination d'Ovide, court, mais délicieusement rendu ; c'était une fable sur le pouvoir de l'AMOUR. [99] Il ne lui offrit ni la pompe, ni la richesse du monde, mais il mit à ses pieds un coeur débordant d'AMOUR, de foi et d'honneur. [108] L'Ionien était l'AMOUR lui-même rendu à sa forme première, aimable, puissant, folâtre et semblable à un roi. [109] Le jeune dieu, porté sur ses ailes de pourpre, se glissa entre les bras de la belle créature, et la couronna d'amarante en présence des nymphes, comme souvenir de sa métamorphose en immortelle habitante des bocages de l'île d'AMOUR. [160] Il était amoureux d'un être aussi idéal qu'un brillant habitant des nuées ; son AMOUR était l'amour insensé d'un homme qui voudrait faire descendre Diane de la sphère où elle trône glorieusement sur le bord des cieux. [160] Il était amoureux d'un être aussi idéal qu'un brillant habitant des nuées ; son amour était l'AMOUR insensé d'un homme qui voudrait faire descendre Diane de la sphère où elle trône glorieusement sur le bord des cieux. [324] Sur le trône était une jeune reine en costume champêtre, son oeil était baissé vers la terre, et un jeune AMOUR lui chuchotait ses enchantements à l'oreille ; la scène du banquet du proconsul apparaissait pour la seconde fois devant les yeux émerveillés de Sempronius. [329] Notre épicurien, touché, mais souriant toujours, murmurait tout bas l'hymne sentimental de l'excellent poète latin : C'est l'heure favorable aux baisers ; la tempête, Qui blasphème le ciel et fait trembler le faîte, Invite les bons vins du fond de leur grenier A descendre en cadence au conjugal foyer ; Car l'intime chaleur de l'âtre qui pétille Sert à rendre meilleurs les pères de famille, Et la foudre fera, complice de l'AMOUR, L'épouse au coeur tremblant docile jusqu'au jour. [330] Le dénouement prouve en notre faveur, repartit décidément le jeune Grec, mais je vous dirai : Trouvez-moi une jeune cousine, que je haïsse d'abord, sans la connaître, aussi fortement que vous ; qui m'aime d'un AMOUR romantique comme la belle Euphrosine vous a aimé, sans savoir si vous étiez même digne d'un soupir ; qui se sauve de son pays, qui se fasse passer pour morte, pour me donner toute liberté de jouer le fou selon ma fantaisie ; qu'elle devienne prêtresse, et qu'après m'avoir sauvé des griffes d'une vilaine confrérie de moines assassins, elle ouvre les portes de ma prison et me suive à travers les mers ; qu'elle sacrifie pour moi la dernière vanité d'une femme, c'est-à-dire sa beauté, et qu'elle se métamorphose en négresse et en sorcière pour me sauver ; qu'elle soit mille fois plus sorcière encore par le charme de ses regards, et qu'elle se jette dans mes bras, alors ---. [334] Souffrir les angoisses d'une heure, n'est-ce pas acheter à bon marché toute une vie d'AMOUR ? AMOUREUSE [18] Je suis un véritable Épicure ; délicat dans mes goûts, réservé dans mes accointances, tendre dans mes amitiés et mes amours, je ne suis cruel et dédaigneux que pour mes pauvres maisons de campagne ; et, de fait, le seul souci qui me tourmente pour le moment est de savoir si j'irai demain à ma villa sur les bord du Tibre, ou si je dois passer mes jours languissants dans la fraîche atmosphère de ma grotte, à Sunium, tant que durera le règne de cette AMOUREUSE et pestilentielle étoile. AMOUREUX [110] Et ainsi, - dit Callias, avec un regard froid, son esprit satirique l'ayant préservé de toute émotion, - vous êtes tombé AMOUREUX d'une des danseuses du temple. [159] Sempronius était AMOUREUX ; ceci implique un millier de fantaisies ; il était, de plus, malheureux, désappointé, bref, un amant sans espoir, - l'amant d'un rêve, - une passion de visionnaire, séparée des régions de l'espérance par des barrières infranchissables. [160] Il était AMOUREUX d'un être aussi idéal qu'un brillant habitant des nuées ; son amour était l'amour insensé d'un homme qui voudrait faire descendre Diane de la sphère où elle trône glorieusement sur le bord des cieux. AMOURS [18] Je suis un véritable Épicure ; délicat dans mes goûts, réservé dans mes accointances, tendre dans mes amitiés et mes AMOURS, je ne suis cruel et dédaigneux que pour mes pauvres maisons de campagne ; et, de fait, le seul souci qui me tourmente pour le moment est de savoir si j'irai demain à ma villa sur les bord du Tibre, ou si je dois passer mes jours languissants dans la fraîche atmosphère de ma grotte, à Sunium, tant que durera le règne de cette amoureuse et pestilentielle étoile. [62] Retournez à Rome ; dites à votre excellent oncle que vous êtes parfaitement prêt à épouser la dot de sa fille, cette dot eût-elle l'impudence d'être dix fois plus riche ; dites-lui que vous êtes un fils obéissant et que vous n'avez nullement l'idée de contrarier la volonté de votre excellent père, la mariée fût-elle belle comme les trois Grâces et aimable comme la Mère des deux AMOURS. [147] Il sourit, parut vouloir parler, renforça ses mots comme s'il voulait les peser, fit quelques pas désordonnés sur le pavé de la salle, comme s'il voulait broyer et réduire en poussière les AMOURS de Tithon et de l'Aurore peints en mosaïque ; enfin il se jeta sur un des sofas d'ivoire, et se répandit en éclats de rire. ANATHÈMES [128] Mon père, à son lit de mort, me laissa le choix des ANATHÈMES ou de sa bénédiction, si je consentais à accomplir ses désirs et à épouser ma cousine Euphrosine. ANÉANTI [136] Non ! son image sera indestructible, jusqu'au moment suprême où le sentiment lui-même sera ANÉANTI. ANÉANTIE [284] L'esprit du jeune homme était à Éphèse, dans le caveau où il avait vu cette forme d'exquise beauté près d'être ANÉANTIE sous le couteau du fanatisme et du crime. ANGOISSES [237] Quant à moi, je n'ai pas tant de choses qui m'attirent là-haut, pour que cette prison me cause tant d'ANGOISSES. [334] Souffrir les ANGOISSES d'une heure, n'est-ce pas acheter à bon marché toute une vie d'amour ? ANIMA [323] Le paysage s'ANIMA de figures vivantes ; un groupe de nymphes se mit à danser au son des instruments qu'elles portaient dans leurs mains, et quand leur ronde s'ouvrit, elle laissa voir au milieu un trône fort simple qui n'était paré d'autres étoffes et pierreries que des mousses et des fleurs de cette délicieuse retraite. ANIMAL [16] Mais vous êtes un ANIMAL épicurien. ANNÉE [8] Dans les premiers mois de l'ANNÉE 1836, un de ces papyrus, qui sont maintenant soumis à un excellent procédé de déroulement inventé par le chevalier Collini de Naples, fut ouvert, et laissa voir aux yeux surpris la fresque - en miniature - en tête de la première partie du manuscrit. [124] Voici la seconde ANNÉE que je cours l'Asie, la Grèce et l'Italie, toujours poussé par une invincible espérance. ANNÉES [69] Résolutions de deux enfants étourdis, dit Callias, qui se tenait cette fois sur ses gardes et ne voulait pas pousser à bout son ami ; - et ces résolutions sont-elles des pactes indestructibles, une religion inébranlable pour les ANNÉES plus mûres ? il n'est rien sous les astres qui ne change, et tout est chrysalide. ANNONCER [32] En ce moment, les serviteurs qui vinrent ANNONCER le repas du soir l'empêchèrent de commencer son récit. ANTIPAROS [280] Sempronius était couché sur un lit orné d'ivoire et enrichi de perles ; les rideaux qui le garantissaient du soleil étaient en soie de Perse ; une statue de nymphe, en argent, tenant à la main des rênes de lapis-lazuli et traînée par des chevaux marins de béryl, laissait tomber un filet d'eau parfumée d'une urne de cristal d'ANTIPAROS ; le pavé de la chambre était jonché de roses. ANXIÉTÉ [91] Je ne puis vous dire ni vous expliquer avec quelle ANXIÉTÉ toute nouvelle j'étudiai la marche du drame, et combien j'entrai violemment dans tous les intérêts de cette petite scène. APPARAISSAIT [324] Sur le trône était une jeune reine en costume champêtre, son oeil était baissé vers la terre, et un jeune Amour lui chuchotait ses enchantements à l'oreille ; la scène du banquet du proconsul APPARAISSAIT pour la seconde fois devant les yeux émerveillés de Sempronius. APPARENCE [54] Au centre restait encore une forme, voilée en APPARENCE par un nuage, mais que le rayon toucha tout à coup, et qui devint alors distincte, comme si un brouillard réel s'était évaporé et fondu sous ce baiser brûlant. APPARTEMENT [34] Cet APPARTEMENT, délicieusement sculpté et orné, regardait le couchant, et le soleil prenait plaisir à tamiser ses rayons cramoisis à travers le cristal des fenêtres. [36] Ils placent leurs tableaux dans la lumière la plus large, dans l'endroit le plus clair et le plus public de leur APPARTEMENT. [306] Une muraille de l'APPARTEMENT sembla disparaître et s'ouvrir sur la mer, au soleil couchant. APPARUT [263] Quand Sempronius APPARUT, la femme leva les yeux et se précipita vers lui. [319] A ces mots, une ligne de lumière glissa à terre et fit voir un passage étroit, dans lequel nos deux spectateurs reconnurent tout d'abord la caverne où ils avaient failli laisser leurs os ; plus loin, APPARUT une autre salle, une victime, un prêtre, et toute une troupe de gens dans un attirail mélancolique. APPORTA [295] Tout était noir ; mais Callias APPORTA une petite lampe sous sa robe et murmura : «Ceci ressemble suffisamment à notre vieille affaire du labyrinthe ; mais j'éprouve une certaine curiosité de voir comment votre Éthiopien, ce maître en magie, manégera ses démons». APPRENDRE [68] Je vous ai dit que la folle, pour ne pas dire la féroce résolution de ma famille, qui n'a pas voulu me laisser le choix libre dans une affaire, - qui, de toutes les affaires humaines, demande le plus de choix, - m'a inspiré une horreur précoce pour l'être à qui je devais alors sacrifier toute raison, sentiment et volonté ; et que, follement accouplés dans notre enfance dans le burlesque dessein d'APPRENDRE à nous aimer, nous en prîmes chacun une haine invincible l'un pour l'autre, et nous nous séparâmes dès lors pour ne jamais nous revoir ! [163] Sempronius, dit-il, êtes-vous suffisamment préparé à APPRENDRE que votre chaîne est rompue ? [166] Alors, je puis vous raconter tout ce que je viens d'APPRENDRE, lui dit son ami. APPRIS [274] Mais dites-moi tout ce que vous avez APPRIS sur elle, dites-le-moi encore et redites-le-moi toujours, afin que je meure en l'entendant nommer ! APPROCHAIT [154] Mais, comme le Romain s'APPROCHAIT pour écouter, l'esclave qui se tenait d'ordinaire dans le vestibule entra pour leur dire qu'une trirème de Rome venait d'aborder au Pirée, et qu'il y avait des lettres à bord pour tous deux. APPROCHE [161] Une prêtresse du grand autel d'Éphèse était aussi loin qu'une étoile de l'APPROCHE des mortels. APRÈS [49] Une minute APRÈS, le rayon atteignit la région des Immortels et les enveloppa d'une atmosphère d'or ; tout ce qui était d'abord invisible, ou ne pouvait être entrevu qu'à travers de vagues ténèbres, brillait maintenant d'une excessive splendeur. [198] Sempronius, désespéré de voir fuir avec lui sa dernière espérance, courut APRÈS lui et le retint violemment par sa robe. [253] Je demande encore un instant, s'écria énergiquement le Romain, et, APRÈS, vous pourrez me servir de guide dans les régions de l'éternel repos, où les malheureux oublient et sont oubliés. [278] A la suite du combat qui avait eu lieu dans la salle du sacrifice, APRÈS une dépense fort inutile d'intrépidité, ils avaient été capturés, jetés dans une tour, délivrés sans savoir comment et cherchant un refuge dans le palais du proconsul ; celui-ci leur avait fait quitter l'Asie en toute hâte. [330] Le dénouement prouve en notre faveur, repartit décidément le jeune Grec, mais je vous dirai : Trouvez-moi une jeune cousine, que je haïsse d'abord, sans la connaître, aussi fortement que vous ; qui m'aime d'un amour romantique comme la belle Euphrosine vous a aimé, sans savoir si vous étiez même digne d'un soupir ; qui se sauve de son pays, qui se fasse passer pour morte, pour me donner toute liberté de jouer le fou selon ma fantaisie ; qu'elle devienne prêtresse, et qu'APRÈS m'avoir sauvé des griffes d'une vilaine confrérie de moines assassins, elle ouvre les portes de ma prison et me suive à travers les mers ; qu'elle sacrifie pour moi la dernière vanité d'une femme, c'est-à-dire sa beauté, et qu'elle se métamorphose en négresse et en sorcière pour me sauver ; qu'elle soit mille fois plus sorcière encore par le charme de ses regards, et qu'elle se jette dans mes bras, alors ---. ARCHITECTURE [157] Sempronius se mit à rêver en considérant les riches reflets d'un soir de la Grèce sur la noble ARCHITECTURE du Pirée. ARCS [210] C'était à chaque pas de telles perspectives d'ARCS et de colonnades, fouillés par l'habileté patiente du ciseau asiatique, et formés de marbres et de métaux brillant de toutes les couleurs du ciel et de la terre, et que la faible lueur contenue dans le temple rendait encore plus fantastiques ; - une telle profusion de statues d'albâtre et d'ivoire, dont les multitudes, armées vivantes de noblesse et de beauté, peuplaient les immenses espaces ; - une telle abondance de bannières de pourpre brochée d'or, religieuses offrandes du monde entier, suspendues au-dessus des autels, qui eux-mêmes étaient enrichis de pierres précieuses, et dardaient leur éclat sur des tapis brodés venus de Tyr et du fond de l'Inde ; - c'était enfin, une richesse et si désordonnée et si inconcevable, que l'homme le plus froid et le plus blasé du monde s'échappait à chaque instant en cris de joie et de surprise ! ARDEUR [56] Toute sa beauté était délicieusement vivante ; on eût dit qu'elle venait de soulever son beau front ; son oeil brillait de nouvelles splendeurs, et sa joue était injectée d'un double incarnat, poussé vers sa figure par l'agitation de ses sentiments et l'ARDEUR de sa prière. ARGENT [172] La nuit était glorieusement belle : la trirème, s'élançant hors du Pirée, laissait derrière elle une longue trace de lumière, comme une charrue qui sillonnerait de l'ARGENT fondu. [280] Sempronius était couché sur un lit orné d'ivoire et enrichi de perles ; les rideaux qui le garantissaient du soleil étaient en soie de Perse ; une statue de nymphe, en ARGENT, tenant à la main des rênes de lapis-lazuli et traînée par des chevaux marins de béryl, laissait tomber un filet d'eau parfumée d'une urne de cristal d'Antiparos ; le pavé de la chambre était jonché de roses. ARGUMENTS [195] Plus leurs ARGUMENTS étaient pressants, plus le rigide prêtre se reprochait comme un crime de les écouter. ARMÉES [210] C'était à chaque pas de telles perspectives d'arcs et de colonnades, fouillés par l'habileté patiente du ciseau asiatique, et formés de marbres et de métaux brillant de toutes les couleurs du ciel et de la terre, et que la faible lueur contenue dans le temple rendait encore plus fantastiques ; - une telle profusion de statues d'albâtre et d'ivoire, dont les multitudes, ARMÉES vivantes de noblesse et de beauté, peuplaient les immenses espaces ; - une telle abondance de bannières de pourpre brochée d'or, religieuses offrandes du monde entier, suspendues au-dessus des autels, qui eux-mêmes étaient enrichis de pierres précieuses, et dardaient leur éclat sur des tapis brodés venus de Tyr et du fond de l'Inde ; - c'était enfin, une richesse et si désordonnée et si inconcevable, que l'homme le plus froid et le plus blasé du monde s'échappait à chaque instant en cris de joie et de surprise ! ARRANGE [70] Resterons-nous l'oeil fixé sur l'Orient pour voir lever le soleil, quand il s'ARRANGE déjà un oreiller avec les nuages du couchant ? ARRANGEMENT [38] Son ami, malgré le poids qui opprimait son coeur ne put s'empêcher de trouver quelque plaisir à l'exquise élégance qui brillait dans chaque objet que rencontrait son oeil, et plus encore dans la disposition et l'ARRANGEMENT des tableaux. ARRÊTA [296] Comme il parlait, une petite flamme bleue pâle monta et s'ARRÊTA au centre du plafond. [299] Un brouillard s'éleva rapidement devant eux, flottant à droite et à gauche sur les parois de la chambre, et enfin s'ARRÊTA au-dessus de leurs têtes. ARRÊTÉ [88] Je sentis alors que ma destinée était dite, mon ARRÊTÉ écrit, et à jamais ! ARRÊTÈRENT [255] Ils s'ARRÊTÈRENT. ARRIÈRE [215] Sempronius le suivait, quand il sentit tout à coup Callias qui le tirait violemment en ARRIÈRE. ARRIVAIENT [156] Callias se retira dans son cabinet pour parcourir les précieux documents qui lui ARRIVAIENT de la reine des cités sur tous les beaux, les oisifs et les fous qu'il y avait laissés. ARRIVÉE [79] C'était à un banquet offert aux officiers de la légion par le proconsul Septimius, à notre ARRIVÉE à Éphèse. ARRIVÈRENT [221] Ils ARRIVÈRENT à une petite porte ; la voix du prêtre se fit de nouveau entendre dans une espèce de chuchotement : - Il faut que vous m'attendiez ici jusqu'à ce que je revienne. ART [281] Les murs étaient couverts des plus brillantes peintures de l'ART grec. ARUSPICE [197] L'ARUSPICE n'eut pas plus tôt senti qu'elle touchait sa main, qu'il la jeta par terre, comme s'il avait été piqué par un aspic, et s'enfuit. ASIATIQUE [210] C'était à chaque pas de telles perspectives d'arcs et de colonnades, fouillés par l'habileté patiente du ciseau ASIATIQUE, et formés de marbres et de métaux brillant de toutes les couleurs du ciel et de la terre, et que la faible lueur contenue dans le temple rendait encore plus fantastiques ; - une telle profusion de statues d'albâtre et d'ivoire, dont les multitudes, armées vivantes de noblesse et de beauté, peuplaient les immenses espaces ; - une telle abondance de bannières de pourpre brochée d'or, religieuses offrandes du monde entier, suspendues au-dessus des autels, qui eux-mêmes étaient enrichis de pierres précieuses, et dardaient leur éclat sur des tapis brodés venus de Tyr et du fond de l'Inde ; - c'était enfin, une richesse et si désordonnée et si inconcevable, que l'homme le plus froid et le plus blasé du monde s'échappait à chaque instant en cris de joie et de surprise ! [217] Le Grec connaissait évidemment le danger de la foi ASIATIQUE : le lieu n'était peut-être qu'un coupe-gorge, propre à dévaliser et à tuer les gens. ASIATIQUES [192] Tous prirent la chose comme un heureux augure de leur voyage dans les parages ASIATIQUES. ASIE [15] Vous, Callias, sceptique de profession ; vous, bel esprit athénien ; vous, insouciant écumeur connu dans toutes les mers de plaisir de la Grèce et de l'ASIE ; vous, ô Callias, phalène qui roulez de fleur en fleur à travers tous les jardins de la folie humaine, comment pourriez-vous croire à cette lassitude infinie, à ce dégoût profond de tout ce que la terre contient ? [76] Depuis, j'ai vécu en ASIE Mineure. [111] Les glaces du coeur son faciles à fondre sous ce bon climat d'ASIE ; je présume qu'elle écouta complaisamment la répétition que vous fîtes du rôle de l'Ionien. [124] Voici la seconde année que je cours l'ASIE, la Grèce et l'Italie, toujours poussé par une invincible espérance. [278] A la suite du combat qui avait eu lieu dans la salle du sacrifice, après une dépense fort inutile d'intrépidité, ils avaient été capturés, jetés dans une tour, délivrés sans savoir comment et cherchant un refuge dans le palais du proconsul ; celui-ci leur avait fait quitter l'ASIE en toute hâte. [314] Sempronius sentit battre son coeur, quand il revit les glorieux rayons de ce ciel d'ASIE illuminant la terre bien connue de ses rêves. ASPECT [42] La profondeur des bois, à travers lesquels se mouvaient de majestueuses formes de spectres, prenait un ASPECT encore plus sombre par le faible rayon qui ne servait, comme un léger pinceau, qu'à enrichir la sombre peinture de quelques touches plus claires. ASPIC [150] Sempronius présuma que son fantastique ami avait été piqué par un ASPIC ou une tarentule. [197] L'aruspice n'eut pas plus tôt senti qu'elle touchait sa main, qu'il la jeta par terre, comme s'il avait été piqué par un ASPIC, et s'enfuit. ASSASSINS [330] Le dénouement prouve en notre faveur, repartit décidément le jeune Grec, mais je vous dirai : Trouvez-moi une jeune cousine, que je haïsse d'abord, sans la connaître, aussi fortement que vous ; qui m'aime d'un amour romantique comme la belle Euphrosine vous a aimé, sans savoir si vous étiez même digne d'un soupir ; qui se sauve de son pays, qui se fasse passer pour morte, pour me donner toute liberté de jouer le fou selon ma fantaisie ; qu'elle devienne prêtresse, et qu'après m'avoir sauvé des griffes d'une vilaine confrérie de moines ASSASSINS, elle ouvre les portes de ma prison et me suive à travers les mers ; qu'elle sacrifie pour moi la dernière vanité d'une femme, c'est-à-dire sa beauté, et qu'elle se métamorphose en négresse et en sorcière pour me sauver ; qu'elle soit mille fois plus sorcière encore par le charme de ses regards, et qu'elle se jette dans mes bras, alors ---. ASSEMBLÉE [44] C'était l'Olympe et la scène décrite par Homère, où Vénus dans l'ASSEMBLÉE des Immortels vient implorer Jupiter et le rendre propice aux Troyens. ASSEZ [223] Et maintenant, dit Callias, nous n'avons que ce que nous méritons ! nous ne pourrons jamais, que je pense, donner à l'humanité la morale de notre insigne folie ; car ce prêtre pensera, - ou je me tromperais fort, - que nous avons eu déjà bien ASSEZ de gloire en ce moment sans y ajouter celle de raconter les merveilles et les circonstances de notre évasion. ASSIS [270] Callias oubliait toute sa philosophie quand il était ASSIS au chevet du noble jeune homme, et pleurait quand il l'entendait radoter les étranges et diaboliques délires que lui suscitait son imagination grosse de passion et de désespoir. ASSISE [96] La jeune beauté était maintenant ASSISE sur un amas de roses fraîchement effeuillées, et écoutait un discours que lui faisait un jeune homme dans le simple accoutrement du berger d'Ionie. ASSISTAIENT [262] Un groupe de spectres, aux regards mélancoliques, aux manteaux longs et ténébreux, ASSISTAIENT à l'oeuvre de sang. ASTRE [19] L'ASTRE de Sirius se levait, et l'éclat que lançait ce roi des constellations teignait d'une vive splendeur tout le golfe de Naples. ASTRES [69] Résolutions de deux enfants étourdis, dit Callias, qui se tenait cette fois sur ses gardes et ne voulait pas pousser à bout son ami ; - et ces résolutions sont-elles des pactes indestructibles, une religion inébranlable pour les années plus mûres ? il n'est rien sous les ASTRES qui ne change, et tout est chrysalide. ATHÊNÉ [176] Les matelots se préparèrent pour la nuit, et, pendant que le navire évitait les grosses lames qui signalent le promontoire de Sunium, commencèrent l'office du soir à Pallas-ATHÊNÉ. ATHÈNES [74] Mon éducation, qui se fit à ATHÈNES, me jeta d'abord loin de Rome. [158] La Grèce, le soir, ATHÈNES, ont toujours été des sources poétiques chères aux faiseurs de romans depuis qu'Athènes existe, et depuis qu'elle a un nom. [158] La Grèce, le soir, Athènes, ont toujours été des sources poétiques chères aux faiseurs de romans depuis qu'ATHÈNES existe, et depuis qu'elle a un nom. [187] Écoute la chanson du matelot jovial, ô reine vierge de la glorieuse ATHÈNES ! ATHÉNIEN [15] Vous, Callias, sceptique de profession ; vous, bel esprit ATHÉNIEN ; vous, insouciant écumeur connu dans toutes les mers de plaisir de la Grèce et de l'Asie ; vous, ô Callias, phalène qui roulez de fleur en fleur à travers tous les jardins de la folie humaine, comment pourriez-vous croire à cette lassitude infinie, à ce dégoût profond de tout ce que la terre contient ? ATMOSPHÈRE [18] Je suis un véritable Épicure ; délicat dans mes goûts, réservé dans mes accointances, tendre dans mes amitiés et mes amours, je ne suis cruel et dédaigneux que pour mes pauvres maisons de campagne ; et, de fait, le seul souci qui me tourmente pour le moment est de savoir si j'irai demain à ma villa sur les bord du Tibre, ou si je dois passer mes jours languissants dans la fraîche ATMOSPHÈRE de ma grotte, à Sunium, tant que durera le règne de cette amoureuse et pestilentielle étoile. [49] Une minute après, le rayon atteignit la région des Immortels et les enveloppa d'une ATMOSPHÈRE d'or ; tout ce qui était d'abord invisible, ou ne pouvait être entrevu qu'à travers de vagues ténèbres, brillait maintenant d'une excessive splendeur. ÂTRE [329] Notre épicurien, touché, mais souriant toujours, murmurait tout bas l'hymne sentimental de l'excellent poète latin : C'est l'heure favorable aux baisers ; la tempête, Qui blasphème le ciel et fait trembler le faîte, Invite les bons vins du fond de leur grenier A descendre en cadence au conjugal foyer ; Car l'intime chaleur de l'ÂTRE qui pétille Sert à rendre meilleurs les pères de famille, Et la foudre fera, complice de l'amour, L'épouse au coeur tremblant docile jusqu'au jour. ATTEIGNIT [49] Une minute après, le rayon ATTEIGNIT la région des Immortels et les enveloppa d'une atmosphère d'or ; tout ce qui était d'abord invisible, ou ne pouvait être entrevu qu'à travers de vagues ténèbres, brillait maintenant d'une excessive splendeur. ATTENDIEZ [221] Ils arrivèrent à une petite porte ; la voix du prêtre se fit de nouveau entendre dans une espèce de chuchotement : - Il faut que vous m'ATTENDIEZ ici jusqu'à ce que je revienne. ATTIQUE [173] Les deux amis se tenaient à la poupe, regardaient les cieux, les eaux tranquilles et les nobles sommets de l'ATTIQUE, et voyaient tous les objets fuir autour et derrière eux, comme s'ils voyageaient sur un nuage et flottaient sur le sein des airs. [180] A la vue d'un petit temple situé sur le front sourcilleux du Sunium, le pilote sonna de la trompette, et à ce signal l'équipage entonna l'hymne à la Déesse protectrice de l'ATTIQUE : Écoute-nous, aimable Minerve ! écoute-nous du fond de la sphère tressée d'étoiles qui entoure et protège comme une zone de feu les trônes dorés de Jupiter et de Junon ! ATTIRAIENT [4] La grâce exquise des formes, le geste vif et empressé du petit chuchoteur, l'aimable tournure des nymphes, et même le singulier éclat des couleurs que dix-sept siècles au moins avaient respecté, ATTIRAIENT les yeux de tous les connaisseurs. ATTIRAIL [319] A ces mots, une ligne de lumière glissa à terre et fit voir un passage étroit, dans lequel nos deux spectateurs reconnurent tout d'abord la caverne où ils avaient failli laisser leurs os ; plus loin, apparut une autre salle, une victime, un prêtre, et toute une troupe de gens dans un ATTIRAIL mélancolique. ATTIRÂT [224] Quelle pitié, vraiment, de n'avoir pas suivi mon avis et mon premier mouvement, qui était de donner du fer à ce mécréant en plein diaphragme avant qu'il nous ATTIRÂT ici pour y crever comme un couple de chiens affamés ! ATTIRENT [237] Quant à moi, je n'ai pas tant de choses qui m'ATTIRENT là-haut, pour que cette prison me cause tant d'angoisses. ATTITUDE [57] Son ATTITUDE était un mélange singulier de noblesse et d'humilité ; mais son visage, son indescriptible visage, était amour, et rien qu'amour ! [140] L'ATTITUDE, la forme, la grâce indescriptible, tout y était, tout ce que j'avais vu dans la fatale nuit du banquet d'Éphèse. ATTRIBUAIT [168] Elle était tombée dans un état de singulière faiblesse, qu'on ATTRIBUAIT à un voyage imprudent dans les bois d'Ostie, où les chaleurs de l'été engendrent des miasmes mortels ; et, dans un des paroxysmes de la fièvre, elle s'est précipitée elle-même dans le Tibre, un soir qu'elle était allée, suivant sa dangereuse habitude, respirer le frais sur les bords ; le corps de la malheureuse jeune fille a été trouvé une semaine avant le départ de cette lettre. AUCUN [48] Ce rayon, dardé comme une flèche immobile, monta par degrés des vallées de vignes et d'oliviers jusqu'à la région nuageuse qu'AUCUN pied humain n'a jamais foulée. AUCUNE [145] Pendant qu'il parlait avec la sombre énergie d'un coeur brisé, Callias jetait sur lui un regard de compassion plus vive qu'il n'en avait jamais accordé à AUCUNE face humaine. AUGURE [192] Tous prirent la chose comme un heureux AUGURE de leur voyage dans les parages asiatiques. AUGUSTE [52] Une gloire flamboyante de diamants était le voile qui enveloppait vaguement l'AUGUSTE présence du souverain des mondes célestes. AUPRÈS [298] Des sons d'instruments d'un effet très doux se faisaient entendre AUPRÈS d'eux, et semblaient sortir du fond de la terre, sous leurs pieds. AURAI [73] La revoir ! répliqua Sempronius, elle ! cet instrument de tyrannie paternelle ! jamais je n'eus cette envie, et je ne l'AURAI jamais. AURAIS [142] J'AURAIS adoré la vivante création du pinceau, ou, comme un nouveau Prométhée, j'aurais, de mes lèvres brûlantes, soufflé un feu nouveau sur cette forme. [142] J'aurais adoré la vivante création du pinceau, ou, comme un nouveau Prométhée, j'AURAIS, de mes lèvres brûlantes, soufflé un feu nouveau sur cette forme. [143] Si j'avais été le maître des trésors de la terre, je les AURAIS donnés pour posséder cette peinture et mourir l'oeil fixé sur elle. [239] J'AURAIS dû savoir que celui qui peut se laisser corrompre par de l'or ou par une bague peut trahir ses corrupteurs. AURAIT [155] Vous voyez, dit Callias se levant en tout hâte, voilà ce que nous avons gagné à fuir les chaudes régions de la Campanie ; pas un de mes mille amis ou courtisans n'AURAIT eu l'aimable idée de m'écrire au pied du Vésuve. AURORE [147] Il sourit, parut vouloir parler, renforça ses mots comme s'il voulait les peser, fit quelques pas désordonnés sur le pavé de la salle, comme s'il voulait broyer et réduire en poussière les amours de Tithon et de l'AURORE peints en mosaïque ; enfin il se jeta sur un des sofas d'ivoire, et se répandit en éclats de rire. AUSSI [20] Les yeux du jeune et beau Romain dardaient sur la nature un regard des plus intenses, et il soupira plutôt qu'il ne dit : - Oh ! que ne puis-je avec le désir secouer le poids de la vie, et prendre mon élan vers ces glorieux voyageurs de l'empyrée, AUSSI loin des soucis de notre monde qu'ils sont eux-mêmes loin des nuages impurs ! [37] Quant à moi, je les traite comme les amis de mon âme, je viens pour converser avec eux AUSSI loin que possible du tumulte général ; et pour rendre notre conversation encore plus intéressante, je prends mon souper dans leur gracieuse compagnie. [84] Mais AUSSI quelle conquête que celle sur qui le Jeune Enchanteur essayait tous ses pouvoirs ! [98] Je n'ai jamais rien entendu d'AUSSI parfaitement bien dit. [118] Il n'y a que votre penchant incorrigible à tout ridiculiser qui a pu vous faire oublier que les prêtresses sont AUSSI sacrées que les vestales du Capitole. [160] Il était amoureux d'un être AUSSI idéal qu'un brillant habitant des nuées ; son amour était l'amour insensé d'un homme qui voudrait faire descendre Diane de la sphère où elle trône glorieusement sur le bord des cieux. [161] Une prêtresse du grand autel d'Éphèse était AUSSI loin qu'une étoile de l'approche des mortels. [286] Sempronius sourit tristement et prit la main de son ami ; puis il lui dit d'une voix pleine d'émotion : Callias, je crois que j'ai le cerveau AUSSI libre que qui que ce soit d'idées superstitieuses, mais il y a dans cet étrange médecin quelque chose au-dessus de l'homme. [330] Le dénouement prouve en notre faveur, repartit décidément le jeune Grec, mais je vous dirai : Trouvez-moi une jeune cousine, que je haïsse d'abord, sans la connaître, AUSSI fortement que vous ; qui m'aime d'un amour romantique comme la belle Euphrosine vous a aimé, sans savoir si vous étiez même digne d'un soupir ; qui se sauve de son pays, qui se fasse passer pour morte, pour me donner toute liberté de jouer le fou selon ma fantaisie ; qu'elle devienne prêtresse, et qu'après m'avoir sauvé des griffes d'une vilaine confrérie de moines assassins, elle ouvre les portes de ma prison et me suive à travers les mers ; qu'elle sacrifie pour moi la dernière vanité d'une femme, c'est-à-dire sa beauté, et qu'elle se métamorphose en négresse et en sorcière pour me sauver ; qu'elle soit mille fois plus sorcière encore par le charme de ses regards, et qu'elle se jette dans mes bras, alors ---. AUTEL [119] C'était une des filles de l'AUTEL. [161] Une prêtresse du grand AUTEL d'Éphèse était aussi loin qu'une étoile de l'approche des mortels. [177] Ils éclairèrent le petit AUTEL qui supporte son image à la proue du bâtiment, et brûlèrent en son honneur de la cannelle et de l'encens, qui baignèrent bientôt d'un nuage parfumé les flancs tapissés du navire. [209] Les feux du grand AUTEL étaient mourants, et la multitude des petits autels, où les victimes avaient été offertes toute la journée, brillaient au loin comme une myriade d'étoiles évanouies. [260] Devant elle, un petit AUTEL était allumé ; sur l'autel, un couteau. [260] Devant elle, un petit autel était allumé ; sur l'AUTEL, un couteau. AUTELS [209] Les feux du grand autel étaient mourants, et la multitude des petits AUTELS, où les victimes avaient été offertes toute la journée, brillaient au loin comme une myriade d'étoiles évanouies. [210] C'était à chaque pas de telles perspectives d'arcs et de colonnades, fouillés par l'habileté patiente du ciseau asiatique, et formés de marbres et de métaux brillant de toutes les couleurs du ciel et de la terre, et que la faible lueur contenue dans le temple rendait encore plus fantastiques ; - une telle profusion de statues d'albâtre et d'ivoire, dont les multitudes, armées vivantes de noblesse et de beauté, peuplaient les immenses espaces ; - une telle abondance de bannières de pourpre brochée d'or, religieuses offrandes du monde entier, suspendues au-dessus des AUTELS, qui eux-mêmes étaient enrichis de pierres précieuses, et dardaient leur éclat sur des tapis brodés venus de Tyr et du fond de l'Inde ; - c'était enfin, une richesse et si désordonnée et si inconcevable, que l'homme le plus froid et le plus blasé du monde s'échappait à chaque instant en cris de joie et de surprise ! AUTORITÉ [35] Vous voyez qu'ici, - dit Callias, non sans laisser voir dans un sourir l'orgueil satisfait du collectionneur, - j'ai suivi un plan différent de celui de vos Romains, qui font AUTORITÉ en matière d'élégance. AUTOUR [173] Les deux amis se tenaient à la poupe, regardaient les cieux, les eaux tranquilles et les nobles sommets de l'Attique, et voyaient tous les objets fuir AUTOUR et derrière eux, comme s'ils voyageaient sur un nuage et flottaient sur le sein des airs. AUTRE [68] Je vous ai dit que la folle, pour ne pas dire la féroce résolution de ma famille, qui n'a pas voulu me laisser le choix libre dans une affaire, - qui, de toutes les affaires humaines, demande le plus de choix, - m'a inspiré une horreur précoce pour l'être à qui je devais alors sacrifier toute raison, sentiment et volonté ; et que, follement accouplés dans notre enfance dans le burlesque dessein d'apprendre à nous aimer, nous en prîmes chacun une haine invincible l'un pour l'AUTRE, et nous nous séparâmes dès lors pour ne jamais nous revoir ! [101] Elle ne fut ni l'un ni l'AUTRE, elle fut femme, - vraie comme la nature, et sensible aux plus douces impulsions de la nature. [117] Les dévots qui ont pu supporter vos ricanements impies sont d'une AUTRE race que moi. [226] Une heure s'échappa, puis une AUTRE, et il ne revint pas. [319] A ces mots, une ligne de lumière glissa à terre et fit voir un passage étroit, dans lequel nos deux spectateurs reconnurent tout d'abord la caverne où ils avaient failli laisser leurs os ; plus loin, apparut une AUTRE salle, une victime, un prêtre, et toute une troupe de gens dans un attirail mélancolique. AUTRES [83] Le petit dieu figurait sous cent formes diverses, tantôt en guerrier, tantôt en poète ou en musicien, d'AUTRES fois en roi, et d'autres fois il paraissait en marchand chargé d'une pacotille de trésors et de bijoux, le tout pour entreprendre le coeur d'une belle fille. [83] Le petit dieu figurait sous cent formes diverses, tantôt en guerrier, tantôt en poète ou en musicien, d'autres fois en roi, et d'AUTRES fois il paraissait en marchand chargé d'une pacotille de trésors et de bijoux, le tout pour entreprendre le coeur d'une belle fille. [230] Ce sont ici des catacombes, et nous pouvons décidément, comme d'AUTRES fantômes, y rôder à tout jamais. [323] Le paysage s'anima de figures vivantes ; un groupe de nymphes se mit à danser au son des instruments qu'elles portaient dans leurs mains, et quand leur ronde s'ouvrit, elle laissa voir au milieu un trône fort simple qui n'était paré d'AUTRES étoffes et pierreries que des mousses et des fleurs de cette délicieuse retraite. AVAIENT [4] La grâce exquise des formes, le geste vif et empressé du petit chuchoteur, l'aimable tournure des nymphes, et même le singulier éclat des couleurs que dix-sept siècles au moins AVAIENT respecté, attiraient les yeux de tous les connaisseurs. [207] Les portes de bronze du colossal édifice AVAIENT été fermées sur le peuple ; tout était nuit, silence et solitude. [209] Les feux du grand autel étaient mourants, et la multitude des petits autels, où les victimes AVAIENT été offertes toute la journée, brillaient au loin comme une myriade d'étoiles évanouies. [277] Mais la vengeance de la divinité était regardée comme incomplète jusqu'à ce que l'objet de cette passion fût également sacrifié ; ce qui expliquait la promesse du prêtre de les introduire dans le sanctuaire ; il les avait ainsi pris au piège pour servir de victimes expiatoires, et ils AVAIENT été réservés au couteau sacré. [278] A la suite du combat qui avait eu lieu dans la salle du sacrifice, après une dépense fort inutile d'intrépidité, ils AVAIENT été capturés, jetés dans une tour, délivrés sans savoir comment et cherchant un refuge dans le palais du proconsul ; celui-ci leur avait fait quitter l'Asie en toute hâte. [319] A ces mots, une ligne de lumière glissa à terre et fit voir un passage étroit, dans lequel nos deux spectateurs reconnurent tout d'abord la caverne où ils AVAIENT failli laisser leurs os ; plus loin, apparut une autre salle, une victime, un prêtre, et toute une troupe de gens dans un attirail mélancolique. AVAIS [102] J'AVAIS triomphé dans sa résistance, je triomphais maintenant dans sa soumission. [140] L'attitude, la forme, la grâce indescriptible, tout y était, tout ce que j'AVAIS vu dans la fatale nuit du banquet d'Éphèse. [143] Si j'AVAIS été le maître des trésors de la terre, je les aurais donnés pour posséder cette peinture et mourir l'oeil fixé sur elle. [332] Oui, dit Callias en riant, alors je serai peut-être votre homme, si je ne me suis pas d'abord pendu pour me punir d'être un tel fou que de vouloir me donner tant de peine, quand, pour jouir du même bonheur, je n'AVAIS qu'à me laisser faire. AVAIT [3] Derrière celle-ci, un jeune Amour, penché galamment à son oreille, AVAIT l'air de lui chuchoter quelque mystère. [9] Le papyrus, déroulé en entier, contenait la présente histoire, sur laquelle AVAIT été incontestablement fait le dessin dont elle était illustrée, histoire que nous donnons avec toutes les mutilations que la fragile matière du rouleau à moitié calcinée rendait inévitables. [33] Callias était immensément riche, et il AVAIT le goût exquis d'un Grec ; il conduisit son ami dans un triclinium où il avait rassemblé un choix des plus belles peintures recueillies à grand'peine à Corinthe et dans les îles. [33] Callias était immensément riche, et il avait le goût exquis d'un Grec ; il conduisit son ami dans un triclinium où il AVAIT rassemblé un choix des plus belles peintures recueillies à grand'peine à Corinthe et dans les îles. [39] Au lieu de les exposer tous également à la même intensité de jour, Callias les AVAIT placés de manière que chacun ne pouvait recevoir de lumière que ce qu'il lui en fallait pour faire briller tous ses avantages dans leur expression la plus complète. [59] Quand il se leva, le jour était expiré ; la peinture était dans la nuit ; le tout AVAIT disparu comme une oeuvre de nécromancie. [65] Mais il eût probablement voulu retenir sa langue, s'il AVAIT jeté un coup d'oeil sur la physionomie de son ami. [66] Le jeune Italien AVAIT d'abord écouté avec un sourire incrédule et languissant, mais à la fin, le sujet le touchant de trop près, son sourcil se contracta, et, la lèvre serrée et la voix tremblante d'indignation, il chargea le Grec des froides imprécations d'une colère concentrée. [94] Les nobles palais, les bosquets dorés, les royales retraites dans lesquelles l'enchanteur AVAIT évoqué ses visions de luxure, d'orgueil et de richesse, s'enfuirent comme des songes. [100] Si elle AVAIT résisté à cette prière, elle eût été plus ou moins qu'une mortelle. [145] Pendant qu'il parlait avec la sombre énergie d'un coeur brisé, Callias jetait sur lui un regard de compassion plus vive qu'il n'en AVAIT jamais accordé à aucune face humaine. [150] Sempronius présuma que son fantastique ami AVAIT été piqué par un aspic ou une tarentule. [154] Mais, comme le Romain s'approchait pour écouter, l'esclave qui se tenait d'ordinaire dans le vestibule entra pour leur dire qu'une trirème de Rome venait d'aborder au Pirée, et qu'il y AVAIT des lettres à bord pour tous deux. [156] Callias se retira dans son cabinet pour parcourir les précieux documents qui lui arrivaient de la reine des cités sur tous les beaux, les oisifs et les fous qu'il y AVAIT laissés. [197] L'aruspice n'eut pas plus tôt senti qu'elle touchait sa main, qu'il la jeta par terre, comme s'il AVAIT été piqué par un aspic, et s'enfuit. [199] La main qui AVAIT empoigné l'incorruptible ministre de Diane était ornée d''une magnifique émeraude. [205] Callias fut heureux et enorgueilli de se sentir sous la voûte de cette fameuse enceinte, dont l'entrée AVAIT été refusée à des rois, et qui recélait dans ses flancs plus de trésors que plusieurs royaumes. [261] Le prêtre qui AVAIT trahi les deux jeunes gens, regardait la victime humaine avec l'oeil fixe de la cruauté. [265] Callias AVAIT conservé le tronçon de son épée, et le plongea jusqu'à la garde dans le flanc du meurtrier. [275] Callias alors passait une heure à lui répéter que la belle prêtresse l'AVAIT vu par hasard au banquet du proconsul, l'avait aimé avec une passion involontaire et l'ignorant elle-même, comme lui, et que finalement, son secret lui ayant échappé, elle avait été marquée pour la vengeance de la Déesse, comme une prêtresse révoltée. [275] Callias alors passait une heure à lui répéter que la belle prêtresse l'avait vu par hasard au banquet du proconsul, l'AVAIT aimé avec une passion involontaire et l'ignorant elle-même, comme lui, et que finalement, son secret lui ayant échappé, elle avait été marquée pour la vengeance de la Déesse, comme une prêtresse révoltée. [275] Callias alors passait une heure à lui répéter que la belle prêtresse l'avait vu par hasard au banquet du proconsul, l'avait aimé avec une passion involontaire et l'ignorant elle-même, comme lui, et que finalement, son secret lui ayant échappé, elle AVAIT été marquée pour la vengeance de la Déesse, comme une prêtresse révoltée. [277] Mais la vengeance de la divinité était regardée comme incomplète jusqu'à ce que l'objet de cette passion fût également sacrifié ; ce qui expliquait la promesse du prêtre de les introduire dans le sanctuaire ; il les AVAIT ainsi pris au piège pour servir de victimes expiatoires, et ils avaient été réservés au couteau sacré. [278] A la suite du combat qui AVAIT eu lieu dans la salle du sacrifice, après une dépense fort inutile d'intrépidité, ils avaient été capturés, jetés dans une tour, délivrés sans savoir comment et cherchant un refuge dans le palais du proconsul ; celui-ci leur avait fait quitter l'Asie en toute hâte. [278] A la suite du combat qui avait eu lieu dans la salle du sacrifice, après une dépense fort inutile d'intrépidité, ils avaient été capturés, jetés dans une tour, délivrés sans savoir comment et cherchant un refuge dans le palais du proconsul ; celui-ci leur AVAIT fait quitter l'Asie en toute hâte. [279] La prêtresse AVAIT sans doute péri. [284] L'esprit du jeune homme était à Éphèse, dans le caveau où il AVAIT vu cette forme d'exquise beauté près d'être anéantie sous le couteau du fanatisme et du crime. [302] Un sourd roulement de tonnerre témoigna qu'il AVAIT fâché l'Esprit, et la lumière s'éteignit à l'instant. [312] La trirème s'avançait dans les îles et fendait l'onde comme si elle AVAIT eu des ailes. AVANÇAIT [312] La trirème s'AVANÇAIT dans les îles et fendait l'onde comme si elle avait eu des ailes. AVANT [168] Elle était tombée dans un état de singulière faiblesse, qu'on attribuait à un voyage imprudent dans les bois d'Ostie, où les chaleurs de l'été engendrent des miasmes mortels ; et, dans un des paroxysmes de la fièvre, elle s'est précipitée elle-même dans le Tibre, un soir qu'elle était allée, suivant sa dangereuse habitude, respirer le frais sur les bords ; le corps de la malheureuse jeune fille a été trouvé une semaine AVANT le départ de cette lettre. [224] Quelle pitié, vraiment, de n'avoir pas suivi mon avis et mon premier mouvement, qui était de donner du fer à ce mécréant en plein diaphragme AVANT qu'il nous attirât ici pour y crever comme un couple de chiens affamés ! [243] En AVANT donc ! s'écria-t-il. [256] Un rayon de lumière tremblait dans les profondeurs du labyrinthe, et tous deux se précipitèrent en AVANT. [293] Je l'ai prié de me montrer une fois encore la vision d'Éphèse, une fois AVANT de mourir ! AVANTAGES [39] Au lieu de les exposer tous également à la même intensité de jour, Callias les avait placés de manière que chacun ne pouvait recevoir de lumière que ce qu'il lui en fallait pour faire briller tous ses AVANTAGES dans leur expression la plus complète. AVEC [9] Le papyrus, déroulé en entier, contenait la présente histoire, sur laquelle avait été incontestablement fait le dessin dont elle était illustrée, histoire que nous donnons AVEC toutes les mutilations que la fragile matière du rouleau à moitié calcinée rendait inévitables. [20] Les yeux du jeune et beau Romain dardaient sur la nature un regard des plus intenses, et il soupira plutôt qu'il ne dit : - Oh ! que ne puis-je AVEC le désir secouer le poids de la vie, et prendre mon élan vers ces glorieux voyageurs de l'empyrée, aussi loin des soucis de notre monde qu'ils sont eux-mêmes loin des nuages impurs ! [28] A cette heure, je changerais AVEC joie mon sort contre celui de ce misérable. [29] Vous me regardez AVEC de grands yeux ! [37] Quant à moi, je les traite comme les amis de mon âme, je viens pour converser AVEC eux aussi loin que possible du tumulte général ; et pour rendre notre conversation encore plus intéressante, je prends mon souper dans leur gracieuse compagnie. [45] AVEC cette prodigalité des millionnaires qui sacrifient des monceaux de richesses et des trésors de génie pour la jouissance d'une seconde, mais jouissance suprême, jouissance poussée aux dernières limites du possible pour les imaginations les plus délicates, - cette glorieuse production ne pouvait être vue et comprise qu'au moment où le soleil touchait l'horizon. [66] Le jeune Italien avait d'abord écouté AVEC un sourire incrédule et languissant, mais à la fin, le sujet le touchant de trop près, son sourcil se contracta, et, la lèvre serrée et la voix tremblante d'indignation, il chargea le Grec des froides imprécations d'une colère concentrée. [70] Resterons-nous l'oeil fixé sur l'Orient pour voir lever le soleil, quand il s'arrange déjà un oreiller AVEC les nuages du couchant ? [91] Je ne puis vous dire ni vous expliquer AVEC quelle anxiété toute nouvelle j'étudiai la marche du drame, et combien j'entrai violemment dans tous les intérêts de cette petite scène. [95] La scène fut un simple jardin, AVEC une grande vue sur une belle montagne au bord de l'Hellespont. [103] Je vis AVEC délices que cette beauté digne d'un être céleste n'était pas une beauté de statue. [105] Une larme qui tomba de sa paupière fut suivie par mes larmes, et il me semblait que mon âme s'en allait AVEC elles. [106] AVEC un soupir et un sourire, elle reconnut le pouvoir du coeur sur le coeur, et se laissa choir avec les pleurs silencieux de sa joie sur le sein de l'Ionien. [106] Avec un soupir et un sourire, elle reconnut le pouvoir du coeur sur le coeur, et se laissa choir AVEC les pleurs silencieux de sa joie sur le sein de l'Ionien. [107] A ce moment, le tonnerre roula AVEC fracas, la décoration s'éleva comme un nuage qui s'envole, et au lieu du simple jardin de l'Hellespont, nous vîmes les immortels bosquets d'Idalie. [110] Et ainsi, - dit Callias, AVEC un regard froid, son esprit satirique l'ayant préservé de toute émotion, - vous êtes tombé amoureux d'une des danseuses du temple. [145] Pendant qu'il parlait AVEC la sombre énergie d'un coeur brisé, Callias jetait sur lui un regard de compassion plus vive qu'il n'en avait jamais accordé à aucune face humaine. [148] Sempronius le regardait AVEC étonnement. [162] Pendant qu'il s'abandonnait à son imagination et qu'il flottait sur les rêves du poète et de l'amant, - rêves qui, par une loi inexplicable de notre nature, ont toujours une teinte de mélancolie, même dans leurs plus splendides rayonnements, et qui ne sont les plus délicieux des rêves que grâce à cette même mélancolie, - Callias, ayant lu ses lettres, reparut AVEC un air mêlé de plaisir et de peine. [165] Il répondit, AVEC un triste sourire, que toutes choses lui étaient désormais indifférentes. [169] Catullus décrit la cérémonie des funérailles, AVEC sa minutie accoutumée dans toutes les affaires de forme et d'étiquette ; il était un des principaux invités, ce dont il est évidemment très fier ; et il me donne un compte exact de chaque litière, de chaque cheval, et, ma foi ! je crois, de chaque guirlande qui ornait ces pompeuses funérailles. [193] Le prêtre de Diane résistait AVEC courage à l'éloquence des deux amis, qui voulaient absolument voir la prêtresse du sanctuaire. [198] Sempronius, désespéré de voir fuir AVEC lui sa dernière espérance, courut après lui et le retint violemment par sa robe. [216] A la pâle lueur d'une lampe, il vit qu'il tirait à moitié son épée AVEC un signe non équivoque. [242] L'âme du Grec était noble ; l'homme du monde était mort en lui, et il serra la main de son ami AVEC la main du brave. [246] Maintenant, s'écria le Grec AVEC une voix où une gaieté méprisante se mêlait à un sombre désespoir, l'expérience est complète ! [261] Le prêtre qui avait trahi les deux jeunes gens, regardait la victime humaine AVEC l'oeil fixe de la cruauté. [269] La trirème entrait dans le Pirée, et Callias voulait que son malheureux ami consentît à y rester ; mais Sempronius, horriblement blessé, et portant AVEC lui la plus incurable des plaies, - un coeur brisé, - implorait la faveur d'être transporté en Italie pour y rendre son dernier souffle et dormir dans le sépulcre de ses pères. [275] Callias alors passait une heure à lui répéter que la belle prêtresse l'avait vu par hasard au banquet du proconsul, l'avait aimé AVEC une passion involontaire et l'ignorant elle-même, comme lui, et que finalement, son secret lui ayant échappé, elle avait été marquée pour la vengeance de la Déesse, comme une prêtresse révoltée. [285] Callias entra subitement dans cette délicieuse retraite et demanda, AVEC son ton ordinaire, comment le malade se trouvait des soins du nouvel empirique qui était venu pour le sauver de son obstination et de sa bonne volonté à mourir. [287] Quelque sauvages que soient les accents de sa voix, quelque repoussante que soit sa physionomie d'Éthiopien, il a le don de scruter la nature humaine AVEC un pouvoir despotique. [291] Ah ! vraiment, il se mêle de magie ! fit Callias AVEC le ton du dédain. [301] Au nom de tout l'Olympe, mon souper ! cria Callias AVEC un éclat de rire. [309] Callias s'écria : «Le Pirée !» et montra du doigt, AVEC un geste d'étonnement, la trirème qui semblait fendre les flots et s'élever vers la pleine mer. [326] Une femme, une vraie femme, soupirante, rougissante, belle, charmante, tomba dans ses bras, AVEC son trouble et ses larmes ! [331] Et alors, dit Sempronius AVEC un oeil brillant de joie, alors vous épouserez, comme moi, l'idole de votre âme ! [333] La jeune mère l'entendit, et, jetant un regard de tendresse sur son mari, elle dit AVEC une voix douce comme une musique : - Chaque épreuve nouvelle n'est-elle pas une sanction de plus à l'amitié ? [335] Oui ! pour vous, ma belle Euphrosine, je voudrais être mort un millier de fois ! s'écria Sempronius AVEC l'éloquence naïve du coeur et en pressant cette noble beauté sur son sein. AVENIR [218] Sempronius sourit, comme si le présent et l'AVENIR lui étaient également indifférents, et s'enfonça dans les ténèbres. AVENTURE [153] C'est bien la plus étrange AVENTURE de ma vie dont je me souvienne ; écoutez-moi. AVEZ [62] Retournez à Rome ; dites à votre excellent oncle que vous êtes parfaitement prêt à épouser la dot de sa fille, cette dot eût-elle l'impudence d'être dix fois plus riche ; dites-lui que vous êtes un fils obéissant et que vous n'AVEZ nullement l'idée de contrarier la volonté de votre excellent père, la mariée fût-elle belle comme les trois Grâces et aimable comme la Mère des deux Amours. [72] N'AVEZ-vous jamais eu la curiosité de savoir quelle elle est depuis cette terrible bataille que vous avez eue en nourrice ? [72] N'avez-vous jamais eu la curiosité de savoir quelle elle est depuis cette terrible bataille que vous AVEZ eue en nourrice ? [121] Mais, dit-il, n'AVEZ-vous jamais cherché à retrouver ce modèle accompli ? [122] Ne lui AVEZ-vous jamais offert de l'épouser ? [274] Mais dites-moi tout ce que vous AVEZ appris sur elle, dites-le-moi encore et redites-le-moi toujours, afin que je meure en l'entendant nommer ! AVIDE [86] Tout ce que la poésie a inventé de mieux, tout ce que ma fantaisie AVIDE a revêtu de grâce et de charme, de beauté et de noblesse, fut jeté dans les ténèbres de l'oubli. AVIS [61] Mon jeune et galant ami, écoutez mes AVIS, et laissez ces pérégrinations aux songeurs. [224] Quelle pitié, vraiment, de n'avoir pas suivi mon AVIS et mon premier mouvement, qui était de donner du fer à ce mécréant en plein diaphragme avant qu'il nous attirât ici pour y crever comme un couple de chiens affamés ! AVOIR [224] Quelle pitié, vraiment, de n'AVOIR pas suivi mon avis et mon premier mouvement, qui était de donner du fer à ce mécréant en plein diaphragme avant qu'il nous attirât ici pour y crever comme un couple de chiens affamés ! [232] Ne pas AVOIR reconnu que ce prêtre n'oserait pas plus trahir les secrets de son temple qu'il n'oserait voir une épée en face ! [330] Le dénouement prouve en notre faveur, repartit décidément le jeune Grec, mais je vous dirai : Trouvez-moi une jeune cousine, que je haïsse d'abord, sans la connaître, aussi fortement que vous ; qui m'aime d'un amour romantique comme la belle Euphrosine vous a aimé, sans savoir si vous étiez même digne d'un soupir ; qui se sauve de son pays, qui se fasse passer pour morte, pour me donner toute liberté de jouer le fou selon ma fantaisie ; qu'elle devienne prêtresse, et qu'après m'AVOIR sauvé des griffes d'une vilaine confrérie de moines assassins, elle ouvre les portes de ma prison et me suive à travers les mers ; qu'elle sacrifie pour moi la dernière vanité d'une femme, c'est-à-dire sa beauté, et qu'elle se métamorphose en négresse et en sorcière pour me sauver ; qu'elle soit mille fois plus sorcière encore par le charme de ses regards, et qu'elle se jette dans mes bras, alors ---. AVONS [155] Vous voyez, dit Callias se levant en tout hâte, voilà ce que nous AVONS gagné à fuir les chaudes régions de la Campanie ; pas un de mes mille amis ou courtisans n'aurait eu l'aimable idée de m'écrire au pied du Vésuve. [223] Et maintenant, dit Callias, nous n'AVONS que ce que nous méritons ! nous ne pourrons jamais, que je pense, donner à l'humanité la morale de notre insigne folie ; car ce prêtre pensera, - ou je me tromperais fort, - que nous avons eu déjà bien assez de gloire en ce moment sans y ajouter celle de raconter les merveilles et les circonstances de notre évasion. [223] Et maintenant, dit Callias, nous n'avons que ce que nous méritons ! nous ne pourrons jamais, que je pense, donner à l'humanité la morale de notre insigne folie ; car ce prêtre pensera, - ou je me tromperais fort, - que nous AVONS eu déjà bien assez de gloire en ce moment sans y ajouter celle de raconter les merveilles et les circonstances de notre évasion. AYANT [63] Alors, AYANT humblement accompli votre obéissance filiale et donné une noce qui fera parler de vous dans Rome pendant vingt-quatre heures, coiffez-vous de votre casque, s'il vous prend encore idées de voyage ; allez honorablement vous battre contre les Parthes, ou éteindre le renom d'Alexandre et bâtir des trophées sur l'Indus, - pour être un jour foulé par les semelles du sauvage, qui utilisera les ruines de votre mausolée pour y installer sa marmite et pendre la crémaillère sur vos illustres os ! [110] Et ainsi, - dit Callias, avec un regard froid, son esprit satirique l'AYANT préservé de toute émotion, - vous êtes tombé amoureux d'une des danseuses du temple. [162] Pendant qu'il s'abandonnait à son imagination et qu'il flottait sur les rêves du poète et de l'amant, - rêves qui, par une loi inexplicable de notre nature, ont toujours une teinte de mélancolie, même dans leurs plus splendides rayonnements, et qui ne sont les plus délicieux des rêves que grâce à cette même mélancolie, - Callias, AYANT lu ses lettres, reparut avec un air mêlé de plaisir et de peine. [275] Callias alors passait une heure à lui répéter que la belle prêtresse l'avait vu par hasard au banquet du proconsul, l'avait aimé avec une passion involontaire et l'ignorant elle-même, comme lui, et que finalement, son secret lui AYANT échappé, elle avait été marquée pour la vengeance de la Déesse, comme une prêtresse révoltée. AYONS [186] Fais que nos blanches voiles ne portent dans leur sein que des brises favorables, jusqu'à ce que nous AYONS, à travers la succession des calmes et du vent, regagné le logis bienheureux ! BAGUE [239] J'aurais dû savoir que celui qui peut se laisser corrompre par de l'or ou par une BAGUE peut trahir ses corrupteurs. BAIGNÈRENT [177] Ils éclairèrent le petit autel qui supporte son image à la proue du bâtiment, et brûlèrent en son honneur de la cannelle et de l'encens, qui BAIGNÈRENT bientôt d'un nuage parfumé les flancs tapissés du navire. BAISER [54] Au centre restait encore une forme, voilée en apparence par un nuage, mais que le rayon toucha tout à coup, et qui devint alors distincte, comme si un brouillard réel s'était évaporé et fondu sous ce BAISER brûlant. BAISERS [329] Notre épicurien, touché, mais souriant toujours, murmurait tout bas l'hymne sentimental de l'excellent poète latin : C'est l'heure favorable aux BAISERS ; la tempête, Qui blasphème le ciel et fait trembler le faîte, Invite les bons vins du fond de leur grenier A descendre en cadence au conjugal foyer ; Car l'intime chaleur de l'âtre qui pétille Sert à rendre meilleurs les pères de famille, Et la foudre fera, complice de l'amour, L'épouse au coeur tremblant docile jusqu'au jour. BAISSÉ [324] Sur le trône était une jeune reine en costume champêtre, son oeil était BAISSÉ vers la terre, et un jeune Amour lui chuchotait ses enchantements à l'oreille ; la scène du banquet du proconsul apparaissait pour la seconde fois devant les yeux émerveillés de Sempronius. BALANÇAIENT [40] Une danse de jeunes Lacédémoniennes sur les bords de l'Eurotas - le soir - était située dans l'endroit où le soleil couchant jetait toute sa splendeur ; les crêtes des montagnes brûlaient d'un feu court, mais naturel, et pour ainsi dire vivant ; les forêts étagées sur leurs flancs BALANÇAIENT des ombrages d'un or naturel ; les casques mêmes et les légers boucliers que portaient les jeunes filles dans leurs aimables simulacres de guerres, étaient allumés comme de l'acier véritable par la toute-puissance des rayons. BALANCEMENT [135] Musique, lumières, étoiles, les sons répandus dans l'air du soir, le BALANCEMENT d'une rose, le parfum de son calice, les formes vagues qui flottent là-bas dans les nuages, tout ce qui touche mon coeur, flatte mes sens, égaye mon oeil, me ramène instantanément vers elle. BANNIÈRES [210] C'était à chaque pas de telles perspectives d'arcs et de colonnades, fouillés par l'habileté patiente du ciseau asiatique, et formés de marbres et de métaux brillant de toutes les couleurs du ciel et de la terre, et que la faible lueur contenue dans le temple rendait encore plus fantastiques ; - une telle profusion de statues d'albâtre et d'ivoire, dont les multitudes, armées vivantes de noblesse et de beauté, peuplaient les immenses espaces ; - une telle abondance de BANNIÈRES de pourpre brochée d'or, religieuses offrandes du monde entier, suspendues au-dessus des autels, qui eux-mêmes étaient enrichis de pierres précieuses, et dardaient leur éclat sur des tapis brodés venus de Tyr et du fond de l'Inde ; - c'était enfin, une richesse et si désordonnée et si inconcevable, que l'homme le plus froid et le plus blasé du monde s'échappait à chaque instant en cris de joie et de surprise ! BANQUET [79] C'était à un BANQUET offert aux officiers de la légion par le proconsul Septimius, à notre arrivée à Éphèse. [140] L'attitude, la forme, la grâce indescriptible, tout y était, tout ce que j'avais vu dans la fatale nuit du BANQUET d'Éphèse. [275] Callias alors passait une heure à lui répéter que la belle prêtresse l'avait vu par hasard au BANQUET du proconsul, l'avait aimé avec une passion involontaire et l'ignorant elle-même, comme lui, et que finalement, son secret lui ayant échappé, elle avait été marquée pour la vengeance de la Déesse, comme une prêtresse révoltée. [324] Sur le trône était une jeune reine en costume champêtre, son oeil était baissé vers la terre, et un jeune Amour lui chuchotait ses enchantements à l'oreille ; la scène du BANQUET du proconsul apparaissait pour la seconde fois devant les yeux émerveillés de Sempronius. BARRIÈRES [159] Sempronius était amoureux ; ceci implique un millier de fantaisies ; il était, de plus, malheureux, désappointé, bref, un amant sans espoir, - l'amant d'un rêve, - une passion de visionnaire, séparée des régions de l'espérance par des BARRIÈRES infranchissables. BAS [27] Mais regardez là-BAS cet esclave qui travaille et se fatigue encore sous les derniers rayons de ce jour brûlant. [126] Encore, si je la pouvais retrouver ici-BAS ! [135] Musique, lumières, étoiles, les sons répandus dans l'air du soir, le balancement d'une rose, le parfum de son calice, les formes vagues qui flottent là-BAS dans les nuages, tout ce qui touche mon coeur, flatte mes sens, égaye mon oeil, me ramène instantanément vers elle. [329] Notre épicurien, touché, mais souriant toujours, murmurait tout BAS l'hymne sentimental de l'excellent poète latin : C'est l'heure favorable aux baisers ; la tempête, Qui blasphème le ciel et fait trembler le faîte, Invite les bons vins du fond de leur grenier A descendre en cadence au conjugal foyer ; Car l'intime chaleur de l'âtre qui pétille Sert à rendre meilleurs les pères de famille, Et la foudre fera, complice de l'amour, L'épouse au coeur tremblant docile jusqu'au jour. BASSE [203] Sans dire un mot, il tira de sa robe de pourpre une petite clef, et, ouvrant une porte BASSE à peine visible dans les sculptures de la muraille, introduisit sans bruit les deux jeunes gens dans les profondeurs du temple. BATAILLE [72] N'avez-vous jamais eu la curiosité de savoir quelle elle est depuis cette terrible BATAILLE que vous avez eue en nourrice ? BÂTIMENT [177] Ils éclairèrent le petit autel qui supporte son image à la proue du BÂTIMENT, et brûlèrent en son honneur de la cannelle et de l'encens, qui baignèrent bientôt d'un nuage parfumé les flancs tapissés du navire. BÂTIR [63] Alors, ayant humblement accompli votre obéissance filiale et donné une noce qui fera parler de vous dans Rome pendant vingt-quatre heures, coiffez-vous de votre casque, s'il vous prend encore idées de voyage ; allez honorablement vous battre contre les Parthes, ou éteindre le renom d'Alexandre et BÂTIR des trophées sur l'Indus, - pour être un jour foulé par les semelles du sauvage, qui utilisera les ruines de votre mausolée pour y installer sa marmite et pendre la crémaillère sur vos illustres os ! BATTRE [63] Alors, ayant humblement accompli votre obéissance filiale et donné une noce qui fera parler de vous dans Rome pendant vingt-quatre heures, coiffez-vous de votre casque, s'il vous prend encore idées de voyage ; allez honorablement vous BATTRE contre les Parthes, ou éteindre le renom d'Alexandre et bâtir des trophées sur l'Indus, - pour être un jour foulé par les semelles du sauvage, qui utilisera les ruines de votre mausolée pour y installer sa marmite et pendre la crémaillère sur vos illustres os ! [93] Elle résista à toutes, et je sentais mon coeur BATTRE d'une manière furieuse et inaccoutumée à chaque nouveau triomphe ; un seul stratagème restait. [314] Sempronius sentit BATTRE son coeur, quand il revit les glorieux rayons de ce ciel d'Asie illuminant la terre bien connue de ses rêves. BÉATE [231] Exquise et BÉATE folie ! BEAU [20] Les yeux du jeune et BEAU Romain dardaient sur la nature un regard des plus intenses, et il soupira plutôt qu'il ne dit : - Oh ! que ne puis-je avec le désir secouer le poids de la vie, et prendre mon élan vers ces glorieux voyageurs de l'empyrée, aussi loin des soucis de notre monde qu'ils sont eux-mêmes loin des nuages impurs ! [56] Toute sa beauté était délicieusement vivante ; on eût dit qu'elle venait de soulever son BEAU front ; son oeil brillait de nouvelles splendeurs, et sa joue était injectée d'un double incarnat, poussé vers sa figure par l'agitation de ses sentiments et l'ardeur de sa prière. [85] Je n'ai jamais rien vu, rien imaginé de plus BEAU, ni de plus aimable ! BEAUTÉ [2] PENDANT les fouilles faites en présence du roi à Naples, lors de la restauration de 1815, on trouva dans une des chambres de la maison d'Alcmaeon une grande fresque d'une BEAUTÉ très particulière, qui représentait un groupe de nymphes dont les yeux étaient tournés vers la figure principale. [25] Vous, notoirement et publiquement le plus admiré et le plus envié de tous les hommes qui ont voué un culte sincère au luxe, aux grâces et aux plus jolies jambes du Palatin ; vous, le tribun de la légion impériale ; vous, pour qui les parfums viennent directement de la Perse, les robes, du pays miraculeux où les vers se font tisserands, et les joyaux, des bords inconnus de l'Indus ; vous, le premier et le plus favorisé des adorateurs de la mode ! quelle BEAUTÉ oserait résister à vos innombrables séductions ? [53] L'invasion rapide du rayon, quand il traversa le cercle de grandeur et de BEAUTÉ, sembla le remplir d'une vie et d'un mouvement soudains. [56] Toute sa BEAUTÉ était délicieusement vivante ; on eût dit qu'elle venait de soulever son beau front ; son oeil brillait de nouvelles splendeurs, et sa joue était injectée d'un double incarnat, poussé vers sa figure par l'agitation de ses sentiments et l'ardeur de sa prière. [86] Tout ce que la poésie a inventé de mieux, tout ce que ma fantaisie avide a revêtu de grâce et de charme, de BEAUTÉ et de noblesse, fut jeté dans les ténèbres de l'oubli. [87] Devant moi se mouvait, vivait, regardait, souriait la BEAUTÉ essentielle, telle que Vénus s'élevant du sein des lames salées, ou Pandore descendant des portiques de l'Olympe. [96] La jeune BEAUTÉ était maintenant assise sur un amas de roses fraîchement effeuillées, et écoutait un discours que lui faisait un jeune homme dans le simple accoutrement du berger d'Ionie. [103] Je vis avec délices que cette BEAUTÉ digne d'un être céleste n'était pas une beauté de statue. [103] Je vis avec délices que cette beauté digne d'un être céleste n'était pas une BEAUTÉ de statue. [210] C'était à chaque pas de telles perspectives d'arcs et de colonnades, fouillés par l'habileté patiente du ciseau asiatique, et formés de marbres et de métaux brillant de toutes les couleurs du ciel et de la terre, et que la faible lueur contenue dans le temple rendait encore plus fantastiques ; - une telle profusion de statues d'albâtre et d'ivoire, dont les multitudes, armées vivantes de noblesse et de BEAUTÉ, peuplaient les immenses espaces ; - une telle abondance de bannières de pourpre brochée d'or, religieuses offrandes du monde entier, suspendues au-dessus des autels, qui eux-mêmes étaient enrichis de pierres précieuses, et dardaient leur éclat sur des tapis brodés venus de Tyr et du fond de l'Inde ; - c'était enfin, une richesse et si désordonnée et si inconcevable, que l'homme le plus froid et le plus blasé du monde s'échappait à chaque instant en cris de joie et de surprise ! [284] L'esprit du jeune homme était à Éphèse, dans le caveau où il avait vu cette forme d'exquise BEAUTÉ près d'être anéantie sous le couteau du fanatisme et du crime. [328] Contemplez mon bonheur, incrédule ami, dit Sempronius en jetant un regard de passion indicible sur la BEAUTÉ de sa femme, qui tenait déjà un bel enfant entre ses bras. [330] Le dénouement prouve en notre faveur, repartit décidément le jeune Grec, mais je vous dirai : Trouvez-moi une jeune cousine, que je haïsse d'abord, sans la connaître, aussi fortement que vous ; qui m'aime d'un amour romantique comme la belle Euphrosine vous a aimé, sans savoir si vous étiez même digne d'un soupir ; qui se sauve de son pays, qui se fasse passer pour morte, pour me donner toute liberté de jouer le fou selon ma fantaisie ; qu'elle devienne prêtresse, et qu'après m'avoir sauvé des griffes d'une vilaine confrérie de moines assassins, elle ouvre les portes de ma prison et me suive à travers les mers ; qu'elle sacrifie pour moi la dernière vanité d'une femme, c'est-à-dire sa BEAUTÉ, et qu'elle se métamorphose en négresse et en sorcière pour me sauver ; qu'elle soit mille fois plus sorcière encore par le charme de ses regards, et qu'elle se jette dans mes bras, alors ---. [335] Oui ! pour vous, ma belle Euphrosine, je voudrais être mort un millier de fois ! s'écria Sempronius avec l'éloquence naïve du coeur et en pressant cette noble BEAUTÉ sur son sein. BEAUX [156] Callias se retira dans son cabinet pour parcourir les précieux documents qui lui arrivaient de la reine des cités sur tous les BEAUX, les oisifs et les fous qu'il y avait laissés. BEL [15] Vous, Callias, sceptique de profession ; vous, BEL esprit athénien ; vous, insouciant écumeur connu dans toutes les mers de plaisir de la Grèce et de l'Asie ; vous, ô Callias, phalène qui roulez de fleur en fleur à travers tous les jardins de la folie humaine, comment pourriez-vous croire à cette lassitude infinie, à ce dégoût profond de tout ce que la terre contient ? [328] Contemplez mon bonheur, incrédule ami, dit Sempronius en jetant un regard de passion indicible sur la beauté de sa femme, qui tenait déjà un BEL enfant entre ses bras. BELLE [62] Retournez à Rome ; dites à votre excellent oncle que vous êtes parfaitement prêt à épouser la dot de sa fille, cette dot eût-elle l'impudence d'être dix fois plus riche ; dites-lui que vous êtes un fils obéissant et que vous n'avez nullement l'idée de contrarier la volonté de votre excellent père, la mariée fût-elle BELLE comme les trois Grâces et aimable comme la Mère des deux Amours. [83] Le petit dieu figurait sous cent formes diverses, tantôt en guerrier, tantôt en poète ou en musicien, d'autres fois en roi, et d'autres fois il paraissait en marchand chargé d'une pacotille de trésors et de bijoux, le tout pour entreprendre le coeur d'une BELLE fille. [95] La scène fut un simple jardin, avec une grande vue sur une BELLE montagne au bord de l'Hellespont. [109] Le jeune dieu, porté sur ses ailes de pourpre, se glissa entre les bras de la BELLE créature, et la couronna d'amarante en présence des nymphes, comme souvenir de sa métamorphose en immortelle habitante des bocages de l'île d'Amour. [164] Le jeune Italien sortit brusquement d'un songe où il était ravi, et où il écoutait la voix de la BELLE Éphésienne, renvoyée par l'écho des voûtes du temple. [172] La nuit était glorieusement BELLE : la trirème, s'élançant hors du Pirée, laissait derrière elle une longue trace de lumière, comme une charrue qui sillonnerait de l'argent fondu. [275] Callias alors passait une heure à lui répéter que la BELLE prêtresse l'avait vu par hasard au banquet du proconsul, l'avait aimé avec une passion involontaire et l'ignorant elle-même, comme lui, et que finalement, son secret lui ayant échappé, elle avait été marquée pour la vengeance de la Déesse, comme une prêtresse révoltée. [320] Sempronius poussa un grand cri quand la victime, jeune, BELLE, séduisante, les yeux fixés sur le fatal couteau, tomba sur ses genoux pour demander grâce. [326] Une femme, une vraie femme, soupirante, rougissante, BELLE, charmante, tomba dans ses bras, avec son trouble et ses larmes ! [330] Le dénouement prouve en notre faveur, repartit décidément le jeune Grec, mais je vous dirai : Trouvez-moi une jeune cousine, que je haïsse d'abord, sans la connaître, aussi fortement que vous ; qui m'aime d'un amour romantique comme la BELLE Euphrosine vous a aimé, sans savoir si vous étiez même digne d'un soupir ; qui se sauve de son pays, qui se fasse passer pour morte, pour me donner toute liberté de jouer le fou selon ma fantaisie ; qu'elle devienne prêtresse, et qu'après m'avoir sauvé des griffes d'une vilaine confrérie de moines assassins, elle ouvre les portes de ma prison et me suive à travers les mers ; qu'elle sacrifie pour moi la dernière vanité d'une femme, c'est-à-dire sa beauté, et qu'elle se métamorphose en négresse et en sorcière pour me sauver ; qu'elle soit mille fois plus sorcière encore par le charme de ses regards, et qu'elle se jette dans mes bras, alors ---. [335] Oui ! pour vous, ma BELLE Euphrosine, je voudrais être mort un millier de fois ! s'écria Sempronius avec l'éloquence naïve du coeur et en pressant cette noble beauté sur son sein. BELLES [33] Callias était immensément riche, et il avait le goût exquis d'un Grec ; il conduisit son ami dans un triclinium où il avait rassemblé un choix des plus BELLES peintures recueillies à grand'peine à Corinthe et dans les îles. [316] Deux BELLES figures, un Grec et un Italien, parurent sous les ombrages de cyprès qui entourent le temple de Diane. BÉNÉDICTION [128] Mon père, à son lit de mort, me laissa le choix des anathèmes ou de sa BÉNÉDICTION, si je consentais à accomplir ses désirs et à épouser ma cousine Euphrosine. BERCEAU [184] Déesse de la Lyre couronnée de lauriers, fais que la clarté funèbre de l'éclair et la flamme oblique de la foudre ne sillonnent jamais notre glorieuse trirème, depuis l'heure où le malin enfant naît dans son BERCEAU de roses, jusqu'au moment où le soir tire les rideaux de son pavillon sur le ciel, la terre, et les nuages de l'Océan, enflammés et dorés comme les îles des bienheureux. BERGER [96] La jeune beauté était maintenant assise sur un amas de roses fraîchement effeuillées, et écoutait un discours que lui faisait un jeune homme dans le simple accoutrement du BERGER d'Ionie. BÉRYL [280] Sempronius était couché sur un lit orné d'ivoire et enrichi de perles ; les rideaux qui le garantissaient du soleil étaient en soie de Perse ; une statue de nymphe, en argent, tenant à la main des rênes de lapis-lazuli et traînée par des chevaux marins de BÉRYL, laissait tomber un filet d'eau parfumée d'une urne de cristal d'Antiparos ; le pavé de la chambre était jonché de roses. BIEN [98] Je n'ai jamais rien entendu d'aussi parfaitement BIEN dit. [153] C'est BIEN la plus étrange aventure de ma vie dont je me souvienne ; écoutez-moi. [179] Sempronius se drapa dans son manteau militaire et resta les yeux fixés sur la constellation du Taurus, qui faisait étinceler fièrement sa couronne de topazes ; mais ses pensées étaient égarées BIEN loin de là. [223] Et maintenant, dit Callias, nous n'avons que ce que nous méritons ! nous ne pourrons jamais, que je pense, donner à l'humanité la morale de notre insigne folie ; car ce prêtre pensera, - ou je me tromperais fort, - que nous avons eu déjà BIEN assez de gloire en ce moment sans y ajouter celle de raconter les merveilles et les circonstances de notre évasion. [252] Ami, dit Callias, souvenez-vous que je ne suis pas un homme de patience ; je veux BIEN vous suivre encore ; mais si nous ne devons traîner nos sandales que pour trébucher sur des tombes, j'insiste pour qu'il me soit accordé de me reposer de mes fatigues à ma manière. [314] Sempronius sentit battre son coeur, quand il revit les glorieux rayons de ce ciel d'Asie illuminant la terre BIEN connue de ses rêves. BIENHEUREUX [184] Déesse de la Lyre couronnée de lauriers, fais que la clarté funèbre de l'éclair et la flamme oblique de la foudre ne sillonnent jamais notre glorieuse trirème, depuis l'heure où le malin enfant naît dans son berceau de roses, jusqu'au moment où le soir tire les rideaux de son pavillon sur le ciel, la terre, et les nuages de l'Océan, enflammés et dorés comme les îles des BIENHEUREUX. [186] Fais que nos blanches voiles ne portent dans leur sein que des brises favorables, jusqu'à ce que nous ayons, à travers la succession des calmes et du vent, regagné le logis BIENHEUREUX ! BIENSÉANCES [170] Les deux amis gardèrent quelque temps le silence, et accordèrent chacun la part de tristesse que réclamaient les BIENSÉANCES et le destin inattendu de l'innocence et de la jeunesse. BIENTÔT [5] Naturellement l'imagination italienne se mit BIENTÔT en quête de trouver une explication et un historique à cet incomparable morceau. [131] Je n'aborde le sommeil qu'en tremblant, un sommeil court, d'ailleurs, et accablant ; car BIENTÔT je vois son ombre qui me menace cruellement si j'ose résister à sa volonté, devenue plus sacrée depuis que la tombe nous divise. [177] Ils éclairèrent le petit autel qui supporte son image à la proue du bâtiment, et brûlèrent en son honneur de la cannelle et de l'encens, qui baignèrent BIENTÔT d'un nuage parfumé les flancs tapissés du navire. BIJOUX [83] Le petit dieu figurait sous cent formes diverses, tantôt en guerrier, tantôt en poète ou en musicien, d'autres fois en roi, et d'autres fois il paraissait en marchand chargé d'une pacotille de trésors et de BIJOUX, le tout pour entreprendre le coeur d'une belle fille. BLANCHES [186] Fais que nos BLANCHES voiles ne portent dans leur sein que des brises favorables, jusqu'à ce que nous ayons, à travers la succession des calmes et du vent, regagné le logis bienheureux ! BLASÉ [210] C'était à chaque pas de telles perspectives d'arcs et de colonnades, fouillés par l'habileté patiente du ciseau asiatique, et formés de marbres et de métaux brillant de toutes les couleurs du ciel et de la terre, et que la faible lueur contenue dans le temple rendait encore plus fantastiques ; - une telle profusion de statues d'albâtre et d'ivoire, dont les multitudes, armées vivantes de noblesse et de beauté, peuplaient les immenses espaces ; - une telle abondance de bannières de pourpre brochée d'or, religieuses offrandes du monde entier, suspendues au-dessus des autels, qui eux-mêmes étaient enrichis de pierres précieuses, et dardaient leur éclat sur des tapis brodés venus de Tyr et du fond de l'Inde ; - c'était enfin, une richesse et si désordonnée et si inconcevable, que l'homme le plus froid et le plus BLASÉ du monde s'échappait à chaque instant en cris de joie et de surprise ! BLASPHÈME [329] Notre épicurien, touché, mais souriant toujours, murmurait tout bas l'hymne sentimental de l'excellent poète latin : C'est l'heure favorable aux baisers ; la tempête, Qui BLASPHÈME le ciel et fait trembler le faîte, Invite les bons vins du fond de leur grenier A descendre en cadence au conjugal foyer ; Car l'intime chaleur de l'âtre qui pétille Sert à rendre meilleurs les pères de famille, Et la foudre fera, complice de l'amour, L'épouse au coeur tremblant docile jusqu'au jour. BLESSÉ [269] La trirème entrait dans le Pirée, et Callias voulait que son malheureux ami consentît à y rester ; mais Sempronius, horriblement BLESSÉ, et portant avec lui la plus incurable des plaies, - un coeur brisé, - implorait la faveur d'être transporté en Italie pour y rendre son dernier souffle et dormir dans le sépulcre de ses pères. BLEUE [296] Comme il parlait, une petite flamme BLEUE pâle monta et s'arrêta au centre du plafond. BLOCS [228] Au bout de quelques pas, le passage était obstrué par de larges BLOCS de pierres. BOCAGES [109] Le jeune dieu, porté sur ses ailes de pourpre, se glissa entre les bras de la belle créature, et la couronna d'amarante en présence des nymphes, comme souvenir de sa métamorphose en immortelle habitante des BOCAGES de l'île d'Amour. BOIS [42] La profondeur des BOIS, à travers lesquels se mouvaient de majestueuses formes de spectres, prenait un aspect encore plus sombre par le faible rayon qui ne servait, comme un léger pinceau, qu'à enrichir la sombre peinture de quelques touches plus claires. [168] Elle était tombée dans un état de singulière faiblesse, qu'on attribuait à un voyage imprudent dans les BOIS d'Ostie, où les chaleurs de l'été engendrent des miasmes mortels ; et, dans un des paroxysmes de la fièvre, elle s'est précipitée elle-même dans le Tibre, un soir qu'elle était allée, suivant sa dangereuse habitude, respirer le frais sur les bords ; le corps de la malheureuse jeune fille a été trouvé une semaine avant le départ de cette lettre. [182] Jusqu'à ce que la torche brûle sur la montagne, comme la chevelure agitée des nymphes des BOIS qui jette des clartés mouvantes dans l'air. BON [111] Les glaces du coeur son faciles à fondre sous ce BON climat d'Asie ; je présume qu'elle écouta complaisamment la répétition que vous fîtes du rôle de l'Ionien. [247] A quoi BON nous briser les os à grimper sur des rochers qui ne peuvent nous conduire qu'au centre de la terre ? [334] Souffrir les angoisses d'une heure, n'est-ce pas acheter à BON marché toute une vie d'amour ? BONHEUR [213] Tout était délices profondes dans le coeur de l'amant, jouissance rêveuse, ébahissement muet d'un esprit soulevé et transporté par la puissance de l'imagination aux dernières perspectives du BONHEUR. [328] Contemplez mon BONHEUR, incrédule ami, dit Sempronius en jetant un regard de passion indicible sur la beauté de sa femme, qui tenait déjà un bel enfant entre ses bras. [332] Oui, dit Callias en riant, alors je serai peut-être votre homme, si je ne me suis pas d'abord pendu pour me punir d'être un tel fou que de vouloir me donner tant de peine, quand, pour jouir du même BONHEUR, je n'avais qu'à me laisser faire. BONNE [285] Callias entra subitement dans cette délicieuse retraite et demanda, avec son ton ordinaire, comment le malade se trouvait des soins du nouvel empirique qui était venu pour le sauver de son obstination et de sa BONNE volonté à mourir. BONS [329] Notre épicurien, touché, mais souriant toujours, murmurait tout bas l'hymne sentimental de l'excellent poète latin : C'est l'heure favorable aux baisers ; la tempête, Qui blasphème le ciel et fait trembler le faîte, Invite les BONS vins du fond de leur grenier A descendre en cadence au conjugal foyer ; Car l'intime chaleur de l'âtre qui pétille Sert à rendre meilleurs les pères de famille, Et la foudre fera, complice de l'amour, L'épouse au coeur tremblant docile jusqu'au jour. BORD [18] Je suis un véritable Épicure ; délicat dans mes goûts, réservé dans mes accointances, tendre dans mes amitiés et mes amours, je ne suis cruel et dédaigneux que pour mes pauvres maisons de campagne ; et, de fait, le seul souci qui me tourmente pour le moment est de savoir si j'irai demain à ma villa sur les BORD du Tibre, ou si je dois passer mes jours languissants dans la fraîche atmosphère de ma grotte, à Sunium, tant que durera le règne de cette amoureuse et pestilentielle étoile. [95] La scène fut un simple jardin, avec une grande vue sur une belle montagne au BORD de l'Hellespont. [154] Mais, comme le Romain s'approchait pour écouter, l'esclave qui se tenait d'ordinaire dans le vestibule entra pour leur dire qu'une trirème de Rome venait d'aborder au Pirée, et qu'il y avait des lettres à BORD pour tous deux. [160] Il était amoureux d'un être aussi idéal qu'un brillant habitant des nuées ; son amour était l'amour insensé d'un homme qui voudrait faire descendre Diane de la sphère où elle trône glorieusement sur le BORD des cieux. BORDS [25] Vous, notoirement et publiquement le plus admiré et le plus envié de tous les hommes qui ont voué un culte sincère au luxe, aux grâces et aux plus jolies jambes du Palatin ; vous, le tribun de la légion impériale ; vous, pour qui les parfums viennent directement de la Perse, les robes, du pays miraculeux où les vers se font tisserands, et les joyaux, des BORDS inconnus de l'Indus ; vous, le premier et le plus favorisé des adorateurs de la mode ! quelle beauté oserait résister à vos innombrables séductions ? [40] Une danse de jeunes Lacédémoniennes sur les BORDS de l'Eurotas - le soir - était située dans l'endroit où le soleil couchant jetait toute sa splendeur ; les crêtes des montagnes brûlaient d'un feu court, mais naturel, et pour ainsi dire vivant ; les forêts étagées sur leurs flancs balançaient des ombrages d'un or naturel ; les casques mêmes et les légers boucliers que portaient les jeunes filles dans leurs aimables simulacres de guerres, étaient allumés comme de l'acier véritable par la toute-puissance des rayons. [168] Elle était tombée dans un état de singulière faiblesse, qu'on attribuait à un voyage imprudent dans les bois d'Ostie, où les chaleurs de l'été engendrent des miasmes mortels ; et, dans un des paroxysmes de la fièvre, elle s'est précipitée elle-même dans le Tibre, un soir qu'elle était allée, suivant sa dangereuse habitude, respirer le frais sur les BORDS ; le corps de la malheureuse jeune fille a été trouvé une semaine avant le départ de cette lettre. BORDURE [43] Au-dessus était encadré dans une BORDURE d'albâtre richement travaillé un chef-d'oeuvre d'Alcamènes d'Ionie. BOSQUETS [94] Les nobles palais, les BOSQUETS dorés, les royales retraites dans lesquelles l'enchanteur avait évoqué ses visions de luxure, d'orgueil et de richesse, s'enfuirent comme des songes. [107] A ce moment, le tonnerre roula avec fracas, la décoration s'éleva comme un nuage qui s'envole, et au lieu du simple jardin de l'Hellespont, nous vîmes les immortels BOSQUETS d'Idalie. [212] Il considérait les voûtes et les piliers éblouissants comme l'oeuvre d'un magicien, et il prêtait l'oreille aux vagues échos de harpes et de flûtes, qui de temps en temps s'échappaient des salles les plus reculées, comme il eût écouté des choeurs montant des BOSQUETS d'Élysée. BOUCLIERS [40] Une danse de jeunes Lacédémoniennes sur les bords de l'Eurotas - le soir - était située dans l'endroit où le soleil couchant jetait toute sa splendeur ; les crêtes des montagnes brûlaient d'un feu court, mais naturel, et pour ainsi dire vivant ; les forêts étagées sur leurs flancs balançaient des ombrages d'un or naturel ; les casques mêmes et les légers BOUCLIERS que portaient les jeunes filles dans leurs aimables simulacres de guerres, étaient allumés comme de l'acier véritable par la toute-puissance des rayons. BOUILLANT [67] J'ai confié à vous, à vous seul, entendez-vous ! s'écriait le BOUILLANT Romain, la malheureuse, - non, - la désolée, la lamentable situation de mon âme. BOURSE [196] Callias lui offrit une BOURSE pleine d'or de Thrace. BOUT [69] Résolutions de deux enfants étourdis, dit Callias, qui se tenait cette fois sur ses gardes et ne voulait pas pousser à BOUT son ami ; - et ces résolutions sont-elles des pactes indestructibles, une religion inébranlable pour les années plus mûres ? il n'est rien sous les astres qui ne change, et tout est chrysalide. [228] Au BOUT de quelques pas, le passage était obstrué par de larges blocs de pierres. BRAS [109] Le jeune dieu, porté sur ses ailes de pourpre, se glissa entre les BRAS de la belle créature, et la couronna d'amarante en présence des nymphes, comme souvenir de sa métamorphose en immortelle habitante des bocages de l'île d'Amour. [259] Une femme était debout, les BRAS liés. [321] Il s'efforça de s'élancer vers elle ; mais ses efforts furent vains, il se sentit pris d'une faiblesse et se laissa tomber dans les BRAS de son ami. [326] Une femme, une vraie femme, soupirante, rougissante, belle, charmante, tomba dans ses BRAS, avec son trouble et ses larmes ! [328] Contemplez mon bonheur, incrédule ami, dit Sempronius en jetant un regard de passion indicible sur la beauté de sa femme, qui tenait déjà un bel enfant entre ses BRAS. [330] Le dénouement prouve en notre faveur, repartit décidément le jeune Grec, mais je vous dirai : Trouvez-moi une jeune cousine, que je haïsse d'abord, sans la connaître, aussi fortement que vous ; qui m'aime d'un amour romantique comme la belle Euphrosine vous a aimé, sans savoir si vous étiez même digne d'un soupir ; qui se sauve de son pays, qui se fasse passer pour morte, pour me donner toute liberté de jouer le fou selon ma fantaisie ; qu'elle devienne prêtresse, et qu'après m'avoir sauvé des griffes d'une vilaine confrérie de moines assassins, elle ouvre les portes de ma prison et me suive à travers les mers ; qu'elle sacrifie pour moi la dernière vanité d'une femme, c'est-à-dire sa beauté, et qu'elle se métamorphose en négresse et en sorcière pour me sauver ; qu'elle soit mille fois plus sorcière encore par le charme de ses regards, et qu'elle se jette dans mes BRAS, alors ---. BRAVE [242] L'âme du Grec était noble ; l'homme du monde était mort en lui, et il serra la main de son ami avec la main du BRAVE. BREF [159] Sempronius était amoureux ; ceci implique un millier de fantaisies ; il était, de plus, malheureux, désappointé, BREF, un amant sans espoir, - l'amant d'un rêve, - une passion de visionnaire, séparée des régions de l'espérance par des barrières infranchissables. BRILLAIENT [209] Les feux du grand autel étaient mourants, et la multitude des petits autels, où les victimes avaient été offertes toute la journée, BRILLAIENT au loin comme une myriade d'étoiles évanouies. BRILLAIT [38] Son ami, malgré le poids qui opprimait son coeur ne put s'empêcher de trouver quelque plaisir à l'exquise élégance qui BRILLAIT dans chaque objet que rencontrait son oeil, et plus encore dans la disposition et l'arrangement des tableaux. [49] Une minute après, le rayon atteignit la région des Immortels et les enveloppa d'une atmosphère d'or ; tout ce qui était d'abord invisible, ou ne pouvait être entrevu qu'à travers de vagues ténèbres, BRILLAIT maintenant d'une excessive splendeur. [56] Toute sa beauté était délicieusement vivante ; on eût dit qu'elle venait de soulever son beau front ; son oeil BRILLAIT de nouvelles splendeurs, et sa joue était injectée d'un double incarnat, poussé vers sa figure par l'agitation de ses sentiments et l'ardeur de sa prière. BRILLANT [90] Je sentis que c'était clair, BRILLANT, acéré, lumineux, comme les flèches de la vérité. [160] Il était amoureux d'un être aussi idéal qu'un BRILLANT habitant des nuées ; son amour était l'amour insensé d'un homme qui voudrait faire descendre Diane de la sphère où elle trône glorieusement sur le bord des cieux. [210] C'était à chaque pas de telles perspectives d'arcs et de colonnades, fouillés par l'habileté patiente du ciseau asiatique, et formés de marbres et de métaux BRILLANT de toutes les couleurs du ciel et de la terre, et que la faible lueur contenue dans le temple rendait encore plus fantastiques ; - une telle profusion de statues d'albâtre et d'ivoire, dont les multitudes, armées vivantes de noblesse et de beauté, peuplaient les immenses espaces ; - une telle abondance de bannières de pourpre brochée d'or, religieuses offrandes du monde entier, suspendues au-dessus des autels, qui eux-mêmes étaient enrichis de pierres précieuses, et dardaient leur éclat sur des tapis brodés venus de Tyr et du fond de l'Inde ; - c'était enfin, une richesse et si désordonnée et si inconcevable, que l'homme le plus froid et le plus blasé du monde s'échappait à chaque instant en cris de joie et de surprise ! [331] Et alors, dit Sempronius avec un oeil BRILLANT de joie, alors vous épouserez, comme moi, l'idole de votre âme ! BRILLANTES [281] Les murs étaient couverts des plus BRILLANTES peintures de l'art grec. BRILLENT [115] Les étoiles qui BRILLENT sur nos têtes ne sont pas plus loin de nous que mon idole de l'haleine impure du soupçon. BRILLER [39] Au lieu de les exposer tous également à la même intensité de jour, Callias les avait placés de manière que chacun ne pouvait recevoir de lumière que ce qu'il lui en fallait pour faire BRILLER tous ses avantages dans leur expression la plus complète. BRISA [249] Sempronius prit l'épée en silence et la BRISA sous son talon. BRISE [183] Jusqu'à ce que la chanson du toit domestique nous réponde et gonfle la BRISE joyeuse, s'élevant dans un saint accord vers ton temple de marbre à la clarté de la lune ! BRISÉ [145] Pendant qu'il parlait avec la sombre énergie d'un coeur BRISÉ, Callias jetait sur lui un regard de compassion plus vive qu'il n'en avait jamais accordé à aucune face humaine. [269] La trirème entrait dans le Pirée, et Callias voulait que son malheureux ami consentît à y rester ; mais Sempronius, horriblement blessé, et portant avec lui la plus incurable des plaies, - un coeur BRISÉ, - implorait la faveur d'être transporté en Italie pour y rendre son dernier souffle et dormir dans le sépulcre de ses pères. BRISER [247] A quoi bon nous BRISER les os à grimper sur des rochers qui ne peuvent nous conduire qu'au centre de la terre ? BRISES [186] Fais que nos blanches voiles ne portent dans leur sein que des BRISES favorables, jusqu'à ce que nous ayons, à travers la succession des calmes et du vent, regagné le logis bienheureux ! BROCHÉE [210] C'était à chaque pas de telles perspectives d'arcs et de colonnades, fouillés par l'habileté patiente du ciseau asiatique, et formés de marbres et de métaux brillant de toutes les couleurs du ciel et de la terre, et que la faible lueur contenue dans le temple rendait encore plus fantastiques ; - une telle profusion de statues d'albâtre et d'ivoire, dont les multitudes, armées vivantes de noblesse et de beauté, peuplaient les immenses espaces ; - une telle abondance de bannières de pourpre BROCHÉE d'or, religieuses offrandes du monde entier, suspendues au-dessus des autels, qui eux-mêmes étaient enrichis de pierres précieuses, et dardaient leur éclat sur des tapis brodés venus de Tyr et du fond de l'Inde ; - c'était enfin, une richesse et si désordonnée et si inconcevable, que l'homme le plus froid et le plus blasé du monde s'échappait à chaque instant en cris de joie et de surprise ! BRODÉS [210] C'était à chaque pas de telles perspectives d'arcs et de colonnades, fouillés par l'habileté patiente du ciseau asiatique, et formés de marbres et de métaux brillant de toutes les couleurs du ciel et de la terre, et que la faible lueur contenue dans le temple rendait encore plus fantastiques ; - une telle profusion de statues d'albâtre et d'ivoire, dont les multitudes, armées vivantes de noblesse et de beauté, peuplaient les immenses espaces ; - une telle abondance de bannières de pourpre brochée d'or, religieuses offrandes du monde entier, suspendues au-dessus des autels, qui eux-mêmes étaient enrichis de pierres précieuses, et dardaient leur éclat sur des tapis BRODÉS venus de Tyr et du fond de l'Inde ; - c'était enfin, une richesse et si désordonnée et si inconcevable, que l'homme le plus froid et le plus blasé du monde s'échappait à chaque instant en cris de joie et de surprise ! BRONZE [207] Les portes de BRONZE du colossal édifice avaient été fermées sur le peuple ; tout était nuit, silence et solitude. BROUILLARD [54] Au centre restait encore une forme, voilée en apparence par un nuage, mais que le rayon toucha tout à coup, et qui devint alors distincte, comme si un BROUILLARD réel s'était évaporé et fondu sous ce baiser brûlant. [299] Un BROUILLARD s'éleva rapidement devant eux, flottant à droite et à gauche sur les parois de la chambre, et enfin s'arrêta au-dessus de leurs têtes. BROYER [147] Il sourit, parut vouloir parler, renforça ses mots comme s'il voulait les peser, fit quelques pas désordonnés sur le pavé de la salle, comme s'il voulait BROYER et réduire en poussière les amours de Tithon et de l'Aurore peints en mosaïque ; enfin il se jeta sur un des sofas d'ivoire, et se répandit en éclats de rire. BRUIT [174] Les lumières et le BRUIT du port s'éteignirent graduellement, et la lune se leva. [189] Quand tout fut calme, et qu'on n'entendit plus que le BRUIT cadencé des rames qui frappaient les ondes, un soudain et puissant éclat de trompette retentit du promontoire ; une longue flamme rose, d'une riche couleur, trembla un moment sur le fronton du temple, et disparut ensuite dans les hauteurs du ciel. [203] Sans dire un mot, il tira de sa robe de pourpre une petite clef, et, ouvrant une porte basse à peine visible dans les sculptures de la muraille, introduisit sans BRUIT les deux jeunes gens dans les profondeurs du temple. [254] Comme il achevait ces mots, un faible cri, suivi d'un BRUIT de pas précipités, frappa leurs oreilles. BRÛLAIENT [40] Une danse de jeunes Lacédémoniennes sur les bords de l'Eurotas - le soir - était située dans l'endroit où le soleil couchant jetait toute sa splendeur ; les crêtes des montagnes BRÛLAIENT d'un feu court, mais naturel, et pour ainsi dire vivant ; les forêts étagées sur leurs flancs balançaient des ombrages d'un or naturel ; les casques mêmes et les légers boucliers que portaient les jeunes filles dans leurs aimables simulacres de guerres, étaient allumés comme de l'acier véritable par la toute-puissance des rayons. BRÛLANT [27] Mais regardez là-bas cet esclave qui travaille et se fatigue encore sous les derniers rayons de ce jour BRÛLANT. [54] Au centre restait encore une forme, voilée en apparence par un nuage, mais que le rayon toucha tout à coup, et qui devint alors distincte, comme si un brouillard réel s'était évaporé et fondu sous ce baiser BRÛLANT. BRÛLANTES [142] J'aurais adoré la vivante création du pinceau, ou, comme un nouveau Prométhée, j'aurais, de mes lèvres BRÛLANTES, soufflé un feu nouveau sur cette forme. BRÛLE [181] Pendant que nous fendons les vagues ténébreuses, enchaîne les tempêtes dans leurs cavernes, jusqu'à ce que la torche BRÛLE sur la montagne, signal de notre heureux retour. [182] Jusqu'à ce que la torche BRÛLE sur la montagne, comme la chevelure agitée des nymphes des bois qui jette des clartés mouvantes dans l'air. BRÛLÈRENT [177] Ils éclairèrent le petit autel qui supporte son image à la proue du bâtiment, et BRÛLÈRENT en son honneur de la cannelle et de l'encens, qui baignèrent bientôt d'un nuage parfumé les flancs tapissés du navire. BRUSQUEMENT [164] Le jeune Italien sortit BRUSQUEMENT d'un songe où il était ravi, et où il écoutait la voix de la belle Éphésienne, renvoyée par l'écho des voûtes du temple. BURLESQUE [68] Je vous ai dit que la folle, pour ne pas dire la féroce résolution de ma famille, qui n'a pas voulu me laisser le choix libre dans une affaire, - qui, de toutes les affaires humaines, demande le plus de choix, - m'a inspiré une horreur précoce pour l'être à qui je devais alors sacrifier toute raison, sentiment et volonté ; et que, follement accouplés dans notre enfance dans le BURLESQUE dessein d'apprendre à nous aimer, nous en prîmes chacun une haine invincible l'un pour l'autre, et nous nous séparâmes dès lors pour ne jamais nous revoir ! BUT [264] Le prêtre se saisit du couteau et voulut lui en porter un coup au sein ; mais ce coup terrible ne devait pas aller à son BUT. CABINE [178] Callias songea alors au repas du soir, et descendit dans une élégante CABINE pour y ordonner un souper digne d'une trirème impériale. CABINET [156] Callias se retira dans son CABINET pour parcourir les précieux documents qui lui arrivaient de la reine des cités sur tous les beaux, les oisifs et les fous qu'il y avait laissés. CADENCE [329] Notre épicurien, touché, mais souriant toujours, murmurait tout bas l'hymne sentimental de l'excellent poète latin : C'est l'heure favorable aux baisers ; la tempête, Qui blasphème le ciel et fait trembler le faîte, Invite les bons vins du fond de leur grenier A descendre en CADENCE au conjugal foyer ; Car l'intime chaleur de l'âtre qui pétille Sert à rendre meilleurs les pères de famille, Et la foudre fera, complice de l'amour, L'épouse au coeur tremblant docile jusqu'au jour. CADENCÉ [189] Quand tout fut calme, et qu'on n'entendit plus que le bruit CADENCÉ des rames qui frappaient les ondes, un soudain et puissant éclat de trompette retentit du promontoire ; une longue flamme rose, d'une riche couleur, trembla un moment sur le fronton du temple, et disparut ensuite dans les hauteurs du ciel. CALCINÉE [9] Le papyrus, déroulé en entier, contenait la présente histoire, sur laquelle avait été incontestablement fait le dessin dont elle était illustrée, histoire que nous donnons avec toutes les mutilations que la fragile matière du rouleau à moitié CALCINÉE rendait inévitables. CALICE [135] Musique, lumières, étoiles, les sons répandus dans l'air du soir, le balancement d'une rose, le parfum de son CALICE, les formes vagues qui flottent là-bas dans les nuages, tout ce qui touche mon coeur, flatte mes sens, égaye mon oeil, me ramène instantanément vers elle. CALLIAS [11] O CALLIAS ! je suis las du monde. [13] Je sais ce que je dis, CALLIAS, et je parle sérieusement. [15] Vous, CALLIAS, sceptique de profession ; vous, bel esprit athénien ; vous, insouciant écumeur connu dans toutes les mers de plaisir de la Grèce et de l'Asie ; vous, ô Callias, phalène qui roulez de fleur en fleur à travers tous les jardins de la folie humaine, comment pourriez-vous croire à cette lassitude infinie, à ce dégoût profond de tout ce que la terre contient ? [15] Vous, Callias, sceptique de profession ; vous, bel esprit athénien ; vous, insouciant écumeur connu dans toutes les mers de plaisir de la Grèce et de l'Asie ; vous, ô CALLIAS, phalène qui roulez de fleur en fleur à travers tous les jardins de la folie humaine, comment pourriez-vous croire à cette lassitude infinie, à ce dégoût profond de tout ce que la terre contient ? [22] CALLIAS se leva subitement, et, éclatant de rire, rappela le jeune enthousiaste au sentiment de sa situation présente. [26] Telle fut la réponse languissante de Sempronius : - CALLIAS, je suis incapable de répondre à vos railleries. [33] CALLIAS était immensément riche, et il avait le goût exquis d'un Grec ; il conduisit son ami dans un triclinium où il avait rassemblé un choix des plus belles peintures recueillies à grand'peine à Corinthe et dans les îles. [35] Vous voyez qu'ici, - dit CALLIAS, non sans laisser voir dans un sourir l'orgueil satisfait du collectionneur, - j'ai suivi un plan différent de celui de vos Romains, qui font autorité en matière d'élégance. [39] Au lieu de les exposer tous également à la même intensité de jour, CALLIAS les avait placés de manière que chacun ne pouvait recevoir de lumière que ce qu'il lui en fallait pour faire briller tous ses avantages dans leur expression la plus complète. [58] CALLIAS jeta sur ce merveilleux ouvrage le coup d'oeil glorieux de l'amateur ; mais le jeune Italien poussa un cri, ensevelit sa tête dans les plis de sa robe, et se jeta lui-même au pied de la peinture, comme dans un accès d'adoration. [64] Ainsi parla CALLIAS, qui ne pouvait jamais mettre un mors à sa raillerie. [69] Résolutions de deux enfants étourdis, dit CALLIAS, qui se tenait cette fois sur ses gardes et ne voulait pas pousser à bout son ami ; - et ces résolutions sont-elles des pactes indestructibles, une religion inébranlable pour les années plus mûres ? il n'est rien sous les astres qui ne change, et tout est chrysalide. [110] Et ainsi, - dit CALLIAS, avec un regard froid, son esprit satirique l'ayant préservé de toute émotion, - vous êtes tombé amoureux d'une des danseuses du temple. [120] CALLIAS fit ses excuses et parvint à calmer l'irritation de son ami. [145] Pendant qu'il parlait avec la sombre énergie d'un coeur brisé, CALLIAS jetait sur lui un regard de compassion plus vive qu'il n'en avait jamais accordé à aucune face humaine. [149] CALLIAS se leva de nouveau, et la même pantomine recommença : - les sourires, les phrases et les promenades interrompues, et les mêmes éclats de rire. [151] Etes-vous fou, CALLIAS ? s'écria-t-il à la fin. [155] Vous voyez, dit CALLIAS se levant en tout hâte, voilà ce que nous avons gagné à fuir les chaudes régions de la Campanie ; pas un de mes mille amis ou courtisans n'aurait eu l'aimable idée de m'écrire au pied du Vésuve. [156] CALLIAS se retira dans son cabinet pour parcourir les précieux documents qui lui arrivaient de la reine des cités sur tous les beaux, les oisifs et les fous qu'il y avait laissés. [162] Pendant qu'il s'abandonnait à son imagination et qu'il flottait sur les rêves du poète et de l'amant, - rêves qui, par une loi inexplicable de notre nature, ont toujours une teinte de mélancolie, même dans leurs plus splendides rayonnements, et qui ne sont les plus délicieux des rêves que grâce à cette même mélancolie, - CALLIAS, ayant lu ses lettres, reparut avec un air mêlé de plaisir et de peine. [171] Et maintenant, dit CALLIAS, à Éphèse ! [178] CALLIAS songea alors au repas du soir, et descendit dans une élégante cabine pour y ordonner un souper digne d'une trirème impériale. [196] CALLIAS lui offrit une bourse pleine d'or de Thrace. [205] CALLIAS fut heureux et enorgueilli de se sentir sous la voûte de cette fameuse enceinte, dont l'entrée avait été refusée à des rois, et qui recélait dans ses flancs plus de trésors que plusieurs royaumes. [208] CALLIAS put alors se convaincre qu'il était dans un lieu dont la magnificence surpassait encore la renommée. [215] Sempronius le suivait, quand il sentit tout à coup CALLIAS qui le tirait violemment en arrière. [223] Et maintenant, dit CALLIAS, nous n'avons que ce que nous méritons ! nous ne pourrons jamais, que je pense, donner à l'humanité la morale de notre insigne folie ; car ce prêtre pensera, - ou je me tromperais fort, - que nous avons eu déjà bien assez de gloire en ce moment sans y ajouter celle de raconter les merveilles et les circonstances de notre évasion. [227] CALLIAS, à la longue, essaya de se frayer une route et de remonter vers l'entrée ; mais on eût dit que le voyage était devenu doublement difficile depuis qu'ils étaient descendus. [236] CALLIAS, dit-il, votre froide et mauvaise philosophie vous fait vous défier de tout, même de vous. [252] Ami, dit CALLIAS, souvenez-vous que je ne suis pas un homme de patience ; je veux bien vous suivre encore ; mais si nous ne devons traîner nos sandales que pour trébucher sur des tombes, j'insiste pour qu'il me soit accordé de me reposer de mes fatigues à ma manière. [265] CALLIAS avait conservé le tronçon de son épée, et le plongea jusqu'à la garde dans le flanc du meurtrier. [269] La trirème entrait dans le Pirée, et CALLIAS voulait que son malheureux ami consentît à y rester ; mais Sempronius, horriblement blessé, et portant avec lui la plus incurable des plaies, - un coeur brisé, - implorait la faveur d'être transporté en Italie pour y rendre son dernier souffle et dormir dans le sépulcre de ses pères. [270] CALLIAS oubliait toute sa philosophie quand il était assis au chevet du noble jeune homme, et pleurait quand il l'entendait radoter les étranges et diaboliques délires que lui suscitait son imagination grosse de passion et de désespoir. [275] CALLIAS alors passait une heure à lui répéter que la belle prêtresse l'avait vu par hasard au banquet du proconsul, l'avait aimé avec une passion involontaire et l'ignorant elle-même, comme lui, et que finalement, son secret lui ayant échappé, elle avait été marquée pour la vengeance de la Déesse, comme une prêtresse révoltée. [285] CALLIAS entra subitement dans cette délicieuse retraite et demanda, avec son ton ordinaire, comment le malade se trouvait des soins du nouvel empirique qui était venu pour le sauver de son obstination et de sa bonne volonté à mourir. [286] Sempronius sourit tristement et prit la main de son ami ; puis il lui dit d'une voix pleine d'émotion : CALLIAS, je crois que j'ai le cerveau aussi libre que qui que ce soit d'idées superstitieuses, mais il y a dans cet étrange médecin quelque chose au-dessus de l'homme. [291] Ah ! vraiment, il se mêle de magie ! fit CALLIAS avec le ton du dédain. [292] Je n'ai point de secrets pour vous, CALLIAS. [295] Tout était noir ; mais CALLIAS apporta une petite lampe sous sa robe et murmura : «Ceci ressemble suffisamment à notre vieille affaire du labyrinthe ; mais j'éprouve une certaine curiosité de voir comment votre Éthiopien, ce maître en magie, manégera ses démons». [301] Au nom de tout l'Olympe, mon souper ! cria CALLIAS avec un éclat de rire. [309] CALLIAS s'écria : «Le Pirée !» et montra du doigt, avec un geste d'étonnement, la trirème qui semblait fendre les flots et s'élever vers la pleine mer. [310] Ses démons sont merveilleusement obéissants, murmura CALLIAS. [318] Pour le coup, dit CALLIAS à l'oreille de son compagnon, s'il nous fait voir ce qui s'est passé dans les catacombes, ce ne peut être que le vilain prêtre lui-même, ou le prince des magiciens ; mais le prêtre ne jouera pas plus longtemps son rôle d'imposteur : j'ai son affaire. [332] Oui, dit CALLIAS en riant, alors je serai peut-être votre homme, si je ne me suis pas d'abord pendu pour me punir d'être un tel fou que de vouloir me donner tant de peine, quand, pour jouir du même bonheur, je n'avais qu'à me laisser faire. CALME [189] Quand tout fut CALME, et qu'on n'entendit plus que le bruit cadencé des rames qui frappaient les ondes, un soudain et puissant éclat de trompette retentit du promontoire ; une longue flamme rose, d'une riche couleur, trembla un moment sur le fronton du temple, et disparut ensuite dans les hauteurs du ciel. CALMER [120] Callias fit ses excuses et parvint à CALMER l'irritation de son ami. CALMES [186] Fais que nos blanches voiles ne portent dans leur sein que des brises favorables, jusqu'à ce que nous ayons, à travers la succession des CALMES et du vent, regagné le logis bienheureux ! CAMPAGNE [18] Je suis un véritable Épicure ; délicat dans mes goûts, réservé dans mes accointances, tendre dans mes amitiés et mes amours, je ne suis cruel et dédaigneux que pour mes pauvres maisons de CAMPAGNE ; et, de fait, le seul souci qui me tourmente pour le moment est de savoir si j'irai demain à ma villa sur les bord du Tibre, ou si je dois passer mes jours languissants dans la fraîche atmosphère de ma grotte, à Sunium, tant que durera le règne de cette amoureuse et pestilentielle étoile. CAMPANIE [137] Vous vîtes mon émotion le soir que je soupai à votre villa de CAMPANIE. [155] Vous voyez, dit Callias se levant en tout hâte, voilà ce que nous avons gagné à fuir les chaudes régions de la CAMPANIE ; pas un de mes mille amis ou courtisans n'aurait eu l'aimable idée de m'écrire au pied du Vésuve. [307] Ce n'était pas la mer languissante qui caresse les rives de la CAMPANIE ; c'était la mer agitée et clapoteuse de la Grèce. CANNELLE [177] Ils éclairèrent le petit autel qui supporte son image à la proue du bâtiment, et brûlèrent en son honneur de la CANNELLE et de l'encens, qui baignèrent bientôt d'un nuage parfumé les flancs tapissés du navire. CAPITOLE [118] Il n'y a que votre penchant incorrigible à tout ridiculiser qui a pu vous faire oublier que les prêtresses sont aussi sacrées que les vestales du CAPITOLE. CAPTURÉS [278] A la suite du combat qui avait eu lieu dans la salle du sacrifice, après une dépense fort inutile d'intrépidité, ils avaient été CAPTURÉS, jetés dans une tour, délivrés sans savoir comment et cherchant un refuge dans le palais du proconsul ; celui-ci leur avait fait quitter l'Asie en toute hâte. CAR [131] Je n'aborde le sommeil qu'en tremblant, un sommeil court, d'ailleurs, et accablant ; CAR bientôt je vois son ombre qui me menace cruellement si j'ose résister à sa volonté, devenue plus sacrée depuis que la tombe nous divise. [223] Et maintenant, dit Callias, nous n'avons que ce que nous méritons ! nous ne pourrons jamais, que je pense, donner à l'humanité la morale de notre insigne folie ; CAR ce prêtre pensera, - ou je me tromperais fort, - que nous avons eu déjà bien assez de gloire en ce moment sans y ajouter celle de raconter les merveilles et les circonstances de notre évasion. [329] Notre épicurien, touché, mais souriant toujours, murmurait tout bas l'hymne sentimental de l'excellent poète latin : C'est l'heure favorable aux baisers ; la tempête, Qui blasphème le ciel et fait trembler le faîte, Invite les bons vins du fond de leur grenier A descendre en cadence au conjugal foyer ; CAR l'intime chaleur de l'âtre qui pétille Sert à rendre meilleurs les pères de famille, Et la foudre fera, complice de l'amour, L'épouse au coeur tremblant docile jusqu'au jour. CARACTÈRE [6] Chaque jour donnait naissance à quelque nouvelle interprétation, mais le CARACTÈRE essentiel de la probabilité manquait à toutes également. CARESSE [307] Ce n'était pas la mer languissante qui CARESSE les rives de la Campanie ; c'était la mer agitée et clapoteuse de la Grèce. CARNAGE [268] En un clin d'oeil tout ne fut que mêlée, rumeur, CARNAGE. CASQUE [63] Alors, ayant humblement accompli votre obéissance filiale et donné une noce qui fera parler de vous dans Rome pendant vingt-quatre heures, coiffez-vous de votre CASQUE, s'il vous prend encore idées de voyage ; allez honorablement vous battre contre les Parthes, ou éteindre le renom d'Alexandre et bâtir des trophées sur l'Indus, - pour être un jour foulé par les semelles du sauvage, qui utilisera les ruines de votre mausolée pour y installer sa marmite et pendre la crémaillère sur vos illustres os ! CASQUES [40] Une danse de jeunes Lacédémoniennes sur les bords de l'Eurotas - le soir - était située dans l'endroit où le soleil couchant jetait toute sa splendeur ; les crêtes des montagnes brûlaient d'un feu court, mais naturel, et pour ainsi dire vivant ; les forêts étagées sur leurs flancs balançaient des ombrages d'un or naturel ; les CASQUES mêmes et les légers boucliers que portaient les jeunes filles dans leurs aimables simulacres de guerres, étaient allumés comme de l'acier véritable par la toute-puissance des rayons. CATACOMBES [230] Ce sont ici des CATACOMBES, et nous pouvons décidément, comme d'autres fantômes, y rôder à tout jamais. [318] Pour le coup, dit Callias à l'oreille de son compagnon, s'il nous fait voir ce qui s'est passé dans les CATACOMBES, ce ne peut être que le vilain prêtre lui-même, ou le prince des magiciens ; mais le prêtre ne jouera pas plus longtemps son rôle d'imposteur : j'ai son affaire. CATULLUS [167] Je suis sûr qu'au moins je n'ajouterai pas à vos chagrins : lisez cette lettre, qui est de votre proche parent CATULLUS ; elle m'informe que votre cousine est morte. [169] CATULLUS décrit la cérémonie des funérailles, avec sa minutie accoutumée dans toutes les affaires de forme et d'étiquette ; il était un des principaux invités, ce dont il est évidemment très fier ; et il me donne un compte exact de chaque litière, de chaque cheval, et, ma foi ! je crois, de chaque guirlande qui ornait ces pompeuses funérailles. CAUSE [237] Quant à moi, je n'ai pas tant de choses qui m'attirent là-haut, pour que cette prison me CAUSE tant d'angoisses. CAVALERIE [75] Puis, un jour, j'enfourchai un cheval, comme centurion de CAVALERIE dans la légion impériale et je fus commandé pour le service des frontières de la Pannonie. CAVEAU [284] L'esprit du jeune homme était à Éphèse, dans le CAVEAU où il avait vu cette forme d'exquise beauté près d'être anéantie sous le couteau du fanatisme et du crime. CAVERNE [319] A ces mots, une ligne de lumière glissa à terre et fit voir un passage étroit, dans lequel nos deux spectateurs reconnurent tout d'abord la CAVERNE où ils avaient failli laisser leurs os ; plus loin, apparut une autre salle, une victime, un prêtre, et toute une troupe de gens dans un attirail mélancolique. CAVERNES [181] Pendant que nous fendons les vagues ténébreuses, enchaîne les tempêtes dans leurs CAVERNES, jusqu'à ce que la torche brûle sur la montagne, signal de notre heureux retour. CE [13] Je sais CE que je dis, Callias, et je parle sérieusement. [15] Vous, Callias, sceptique de profession ; vous, bel esprit athénien ; vous, insouciant écumeur connu dans toutes les mers de plaisir de la Grèce et de l'Asie ; vous, ô Callias, phalène qui roulez de fleur en fleur à travers tous les jardins de la folie humaine, comment pourriez-vous croire à cette lassitude infinie, à CE dégoût profond de tout ce que la terre contient ? [15] Vous, Callias, sceptique de profession ; vous, bel esprit athénien ; vous, insouciant écumeur connu dans toutes les mers de plaisir de la Grèce et de l'Asie ; vous, ô Callias, phalène qui roulez de fleur en fleur à travers tous les jardins de la folie humaine, comment pourriez-vous croire à cette lassitude infinie, à ce dégoût profond de tout CE que la terre contient ? [19] L'astre de Sirius se levait, et l'éclat que lançait CE roi des constellations teignait d'une vive splendeur tout le golfe de Naples. [27] Mais regardez là-bas cet esclave qui travaille et se fatigue encore sous les derniers rayons de CE jour brûlant. [28] A cette heure, je changerais avec joie mon sort contre celui de CE misérable. [32] En CE moment, les serviteurs qui vinrent annoncer le repas du soir l'empêchèrent de commencer son récit. [39] Au lieu de les exposer tous également à la même intensité de jour, Callias les avait placés de manière que chacun ne pouvait recevoir de lumière que CE qu'il lui en fallait pour faire briller tous ses avantages dans leur expression la plus complète. [48] CE rayon, dardé comme une flèche immobile, monta par degrés des vallées de vignes et d'oliviers jusqu'à la région nuageuse qu'aucun pied humain n'a jamais foulée. [49] Une minute après, le rayon atteignit la région des Immortels et les enveloppa d'une atmosphère d'or ; tout CE qui était d'abord invisible, ou ne pouvait être entrevu qu'à travers de vagues ténèbres, brillait maintenant d'une excessive splendeur. [54] Au centre restait encore une forme, voilée en apparence par un nuage, mais que le rayon toucha tout à coup, et qui devint alors distincte, comme si un brouillard réel s'était évaporé et fondu sous CE baiser brûlant. [58] Callias jeta sur CE merveilleux ouvrage le coup d'oeil glorieux de l'amateur ; mais le jeune Italien poussa un cri, ensevelit sa tête dans les plis de sa robe, et se jeta lui-même au pied de la peinture, comme dans un accès d'adoration. [86] Tout CE que la poésie a inventé de mieux, tout ce que ma fantaisie avide a revêtu de grâce et de charme, de beauté et de noblesse, fut jeté dans les ténèbres de l'oubli. [86] Tout ce que la poésie a inventé de mieux, tout CE que ma fantaisie avide a revêtu de grâce et de charme, de beauté et de noblesse, fut jeté dans les ténèbres de l'oubli. [92] Je me pris à trembler de tous mes membres, quand je la vis successivement tentée par la flatterie enivrante de la poésie, par la promesse de tout CE qui peut chatouiller le coeur de l'orgueil, par les joyaux et par l'or, que le jeune et puissant magicien de nos passions étalait sous ses yeux, entassant vision éblouissante sur vision, et faisant se succéder des tentations de plus en plus dangereuses devant la plus dangereuse des filles de la terre. [107] A CE moment, le tonnerre roula avec fracas, la décoration s'éleva comme un nuage qui s'envole, et au lieu du simple jardin de l'Hellespont, nous vîmes les immortels bosquets d'Idalie. [111] Les glaces du coeur son faciles à fondre sous CE bon climat d'Asie ; je présume qu'elle écouta complaisamment la répétition que vous fîtes du rôle de l'Ionien. [121] Mais, dit-il, n'avez-vous jamais cherché à retrouver CE modèle accompli ? [135] Musique, lumières, étoiles, les sons répandus dans l'air du soir, le balancement d'une rose, le parfum de son calice, les formes vagues qui flottent là-bas dans les nuages, tout CE qui touche mon coeur, flatte mes sens, égaye mon oeil, me ramène instantanément vers elle. [140] L'attitude, la forme, la grâce indescriptible, tout y était, tout CE que j'avais vu dans la fatale nuit du banquet d'Éphèse. [144] Mais, à CE moment, je crus que l'esprit sévère de mon père se dressait du fond des ténèbres, et je tombai dans la terreur et le désespoir. [155] Vous voyez, dit Callias se levant en tout hâte, voilà CE que nous avons gagné à fuir les chaudes régions de la Campanie ; pas un de mes mille amis ou courtisans n'aurait eu l'aimable idée de m'écrire au pied du Vésuve. [166] Alors, je puis vous raconter tout CE que je viens d'apprendre, lui dit son ami. [169] Catullus décrit la cérémonie des funérailles, avec sa minutie accoutumée dans toutes les affaires de forme et d'étiquette ; il était un des principaux invités, CE dont il est évidemment très fier ; et il me donne un compte exact de chaque litière, de chaque cheval, et, ma foi ! je crois, de chaque guirlande qui ornait ces pompeuses funérailles. [180] A la vue d'un petit temple situé sur le front sourcilleux du Sunium, le pilote sonna de la trompette, et à CE signal l'équipage entonna l'hymne à la Déesse protectrice de l'Attique : Écoute-nous, aimable Minerve ! écoute-nous du fond de la sphère tressée d'étoiles qui entoure et protège comme une zone de feu les trônes dorés de Jupiter et de Junon ! [181] Pendant que nous fendons les vagues ténébreuses, enchaîne les tempêtes dans leurs cavernes, jusqu'à CE que la torche brûle sur la montagne, signal de notre heureux retour. [182] Jusqu'à CE que la torche brûle sur la montagne, comme la chevelure agitée des nymphes des bois qui jette des clartés mouvantes dans l'air. [183] Jusqu'à CE que la chanson du toit domestique nous réponde et gonfle la brise joyeuse, s'élevant dans un saint accord vers ton temple de marbre à la clarté de la lune ! [186] Fais que nos blanches voiles ne portent dans leur sein que des brises favorables, jusqu'à CE que nous ayons, à travers la succession des calmes et du vent, regagné le logis bienheureux ! [190] Les matelots tombèrent sur le visage, et reçurent CE signal comme la réponse familière de la Déesse. [194] C'est au fond de CE sanctuaire que l'image de la Déesse, qu'on dit descendue du ciel, est gardée par différentes prêtresses qui, en l'honneur d'elle, veillent à sa garde, veillent sans voile et le visage découvert. [221] Ils arrivèrent à une petite porte ; la voix du prêtre se fit de nouveau entendre dans une espèce de chuchotement : - Il faut que vous m'attendiez ici jusqu'à CE que je revienne. [223] Et maintenant, dit Callias, nous n'avons que CE que nous méritons ! nous ne pourrons jamais, que je pense, donner à l'humanité la morale de notre insigne folie ; car ce prêtre pensera, - ou je me tromperais fort, - que nous avons eu déjà bien assez de gloire en ce moment sans y ajouter celle de raconter les merveilles et les circonstances de notre évasion. [223] Et maintenant, dit Callias, nous n'avons que ce que nous méritons ! nous ne pourrons jamais, que je pense, donner à l'humanité la morale de notre insigne folie ; car CE prêtre pensera, - ou je me tromperais fort, - que nous avons eu déjà bien assez de gloire en ce moment sans y ajouter celle de raconter les merveilles et les circonstances de notre évasion. [223] Et maintenant, dit Callias, nous n'avons que ce que nous méritons ! nous ne pourrons jamais, que je pense, donner à l'humanité la morale de notre insigne folie ; car ce prêtre pensera, - ou je me tromperais fort, - que nous avons eu déjà bien assez de gloire en CE moment sans y ajouter celle de raconter les merveilles et les circonstances de notre évasion. [224] Quelle pitié, vraiment, de n'avoir pas suivi mon avis et mon premier mouvement, qui était de donner du fer à CE mécréant en plein diaphragme avant qu'il nous attirât ici pour y crever comme un couple de chiens affamés ! [230] CE sont ici des catacombes, et nous pouvons décidément, comme d'autres fantômes, y rôder à tout jamais. [232] Ne pas avoir reconnu que CE prêtre n'oserait pas plus trahir les secrets de son temple qu'il n'oserait voir une épée en face ! [234] Et maintenant nos occupations ici doivent se réduire à rôder jusqu'à CE que nous tombions dans quelque fosse, ou mourir tranquillement de faim, courbés sur ces pierres ! [264] Le prêtre se saisit du couteau et voulut lui en porter un coup au sein ; mais CE coup terrible ne devait pas aller à son but. [274] Mais dites-moi tout CE que vous avez appris sur elle, dites-le-moi encore et redites-le-moi toujours, afin que je meure en l'entendant nommer ! [277] Mais la vengeance de la divinité était regardée comme incomplète jusqu'à CE que l'objet de cette passion fût également sacrifié ; ce qui expliquait la promesse du prêtre de les introduire dans le sanctuaire ; il les avait ainsi pris au piège pour servir de victimes expiatoires, et ils avaient été réservés au couteau sacré. [277] Mais la vengeance de la divinité était regardée comme incomplète jusqu'à ce que l'objet de cette passion fût également sacrifié ; CE qui expliquait la promesse du prêtre de les introduire dans le sanctuaire ; il les avait ainsi pris au piège pour servir de victimes expiatoires, et ils avaient été réservés au couteau sacré. [286] Sempronius sourit tristement et prit la main de son ami ; puis il lui dit d'une voix pleine d'émotion : Callias, je crois que j'ai le cerveau aussi libre que qui que CE soit d'idées superstitieuses, mais il y a dans cet étrange médecin quelque chose au-dessus de l'homme. [295] Tout était noir ; mais Callias apporta une petite lampe sous sa robe et murmura : «Ceci ressemble suffisamment à notre vieille affaire du labyrinthe ; mais j'éprouve une certaine curiosité de voir comment votre Éthiopien, CE maître en magie, manégera ses démons». [300] Une voix qui semblait partir du milieu de CE nuage leur demanda quel était l'objet qu'ils désiraient le plus voir. [307] CE n'était pas la mer languissante qui caresse les rives de la Campanie ; c'était la mer agitée et clapoteuse de la Grèce. [314] Sempronius sentit battre son coeur, quand il revit les glorieux rayons de CE ciel d'Asie illuminant la terre bien connue de ses rêves. [318] Pour le coup, dit Callias à l'oreille de son compagnon, s'il nous fait voir CE qui s'est passé dans les catacombes, ce ne peut être que le vilain prêtre lui-même, ou le prince des magiciens ; mais le prêtre ne jouera pas plus longtemps son rôle d'imposteur : j'ai son affaire. [318] Pour le coup, dit Callias à l'oreille de son compagnon, s'il nous fait voir ce qui s'est passé dans les catacombes, CE ne peut être que le vilain prêtre lui-même, ou le prince des magiciens ; mais le prêtre ne jouera pas plus longtemps son rôle d'imposteur : j'ai son affaire. [325] Son émotion devint irrésistible, il s'élança vers la vision ; mais cette fois CE n'était pas une vision faite d'air et de fumée. [334] Souffrir les angoisses d'une heure, n'est-CE pas acheter à bon marché toute une vie d'amour ? CECI [159] Sempronius était amoureux ; CECI implique un millier de fantaisies ; il était, de plus, malheureux, désappointé, bref, un amant sans espoir, - l'amant d'un rêve, - une passion de visionnaire, séparée des régions de l'espérance par des barrières infranchissables. [295] Tout était noir ; mais Callias apporta une petite lampe sous sa robe et murmura : «CECI ressemble suffisamment à notre vieille affaire du labyrinthe ; mais j'éprouve une certaine curiosité de voir comment votre Éthiopien, ce maître en magie, manégera ses démons». CÉDONS [241] Levez-vous, et au moins ne CÉDONS pas notre vie sans la disputer fièrement. CELA [23] Il n'y a que deux façons d'expliquer CELA, s'écria le cruel rieur : un homme ne regarde ainsi les couteaux que par amour ou par vengeance ; conquérir une maîtresse ou se défaire d'une épouse, tout est là ! [283] Mais tout CELA était peines perdues. CÉLÈBRE [204] Le temple de Diane à Éphèse était le plus CÉLÈBRE lieu de dévotion du monde. CÉLESTE [103] Je vis avec délices que cette beauté digne d'un être CÉLESTE n'était pas une beauté de statue. CÉLESTES [52] Une gloire flamboyante de diamants était le voile qui enveloppait vaguement l'auguste présence du souverain des mondes CÉLESTES. CELLE [3] Derrière CELLE-ci, un jeune Amour, penché galamment à son oreille, avait l'air de lui chuchoter quelque mystère. [84] Mais aussi quelle conquête que CELLE sur qui le Jeune Enchanteur essayait tous ses pouvoirs ! [223] Et maintenant, dit Callias, nous n'avons que ce que nous méritons ! nous ne pourrons jamais, que je pense, donner à l'humanité la morale de notre insigne folie ; car ce prêtre pensera, - ou je me tromperais fort, - que nous avons eu déjà bien assez de gloire en ce moment sans y ajouter CELLE de raconter les merveilles et les circonstances de notre évasion. CELUI [28] A cette heure, je changerais avec joie mon sort contre CELUI de ce misérable. [35] Vous voyez qu'ici, - dit Callias, non sans laisser voir dans un sourir l'orgueil satisfait du collectionneur, - j'ai suivi un plan différent de CELUI de vos Romains, qui font autorité en matière d'élégance. [152] Par Mercure ! je le crois, répondit CELUI-ci. [239] J'aurais dû savoir que CELUI qui peut se laisser corrompre par de l'or ou par une bague peut trahir ses corrupteurs. [251] Ils s'enfoncèrent dans CELUI qui paraissait s'étendre le plus loin et aboutir à l'air extérieur. [278] A la suite du combat qui avait eu lieu dans la salle du sacrifice, après une dépense fort inutile d'intrépidité, ils avaient été capturés, jetés dans une tour, délivrés sans savoir comment et cherchant un refuge dans le palais du proconsul ; CELUI-ci leur avait fait quitter l'Asie en toute hâte. CENT [83] Le petit dieu figurait sous CENT formes diverses, tantôt en guerrier, tantôt en poète ou en musicien, d'autres fois en roi, et d'autres fois il paraissait en marchand chargé d'une pacotille de trésors et de bijoux, le tout pour entreprendre le coeur d'une belle fille. CENTRE [54] Au CENTRE restait encore une forme, voilée en apparence par un nuage, mais que le rayon toucha tout à coup, et qui devint alors distincte, comme si un brouillard réel s'était évaporé et fondu sous ce baiser brûlant. [247] A quoi bon nous briser les os à grimper sur des rochers qui ne peuvent nous conduire qu'au CENTRE de la terre ? [250] La lame fit jaillir de la pierre quelques étincelles, à la lueur fugitive desquelles ils reconnurent qu'ils étaient au CENTRE d'une vaste voûte d'où rayonnaient plusieurs chemins dans différentes directions. [296] Comme il parlait, une petite flamme bleue pâle monta et s'arrêta au CENTRE du plafond. CENTURION [75] Puis, un jour, j'enfourchai un cheval, comme CENTURION de cavalerie dans la légion impériale et je fus commandé pour le service des frontières de la Pannonie. CEPENDANT [7] CEPENDANT l'histoire de la fresque mystérieuse n'était pas destinée à être un secret éternel. CERCLE [50] Les trônes des diverses déités rangées en CERCLE dardaient les couleurs de tous les joyaux connus des orfèvres mortels, et des diamants connus aux dieux seuls. [53] L'invasion rapide du rayon, quand il traversa le CERCLE de grandeur et de beauté, sembla le remplir d'une vie et d'un mouvement soudains. CÉRÉMONIE [169] Catullus décrit la CÉRÉMONIE des funérailles, avec sa minutie accoutumée dans toutes les affaires de forme et d'étiquette ; il était un des principaux invités, ce dont il est évidemment très fier ; et il me donne un compte exact de chaque litière, de chaque cheval, et, ma foi ! je crois, de chaque guirlande qui ornait ces pompeuses funérailles. CERTAINE [295] Tout était noir ; mais Callias apporta une petite lampe sous sa robe et murmura : «Ceci ressemble suffisamment à notre vieille affaire du labyrinthe ; mais j'éprouve une CERTAINE curiosité de voir comment votre Éthiopien, ce maître en magie, manégera ses démons». CERVEAU [286] Sempronius sourit tristement et prit la main de son ami ; puis il lui dit d'une voix pleine d'émotion : Callias, je crois que j'ai le CERVEAU aussi libre que qui que ce soit d'idées superstitieuses, mais il y a dans cet étrange médecin quelque chose au-dessus de l'homme. CES [8] Dans les premiers mois de l'année 1836, un de CES papyrus, qui sont maintenant soumis à un excellent procédé de déroulement inventé par le chevalier Collini de Naples, fut ouvert, et laissa voir aux yeux surpris la fresque - en miniature - en tête de la première partie du manuscrit. [10] La plus formidable de CES lacunes se trouve juste au commencement ; elle défie encore l'érudition de toutes les académies italiennes, et laisse le champ libre à leur industrie imaginative. [20] Les yeux du jeune et beau Romain dardaient sur la nature un regard des plus intenses, et il soupira plutôt qu'il ne dit : - Oh ! que ne puis-je avec le désir secouer le poids de la vie, et prendre mon élan vers CES glorieux voyageurs de l'empyrée, aussi loin des soucis de notre monde qu'ils sont eux-mêmes loin des nuages impurs ! [21] A CES mots, par un mouvement dont il n'eut pas la conscience, il tira hors de sa gaine un petit poignard et le tint élevé à la clarté du soleil couchant, qui fit reluire la lame. [61] Mon jeune et galant ami, écoutez mes avis, et laissez CES pérégrinations aux songeurs. [69] Résolutions de deux enfants étourdis, dit Callias, qui se tenait cette fois sur ses gardes et ne voulait pas pousser à bout son ami ; - et CES résolutions sont-elles des pactes indestructibles, une religion inébranlable pour les années plus mûres ? il n'est rien sous les astres qui ne change, et tout est chrysalide. [169] Catullus décrit la cérémonie des funérailles, avec sa minutie accoutumée dans toutes les affaires de forme et d'étiquette ; il était un des principaux invités, ce dont il est évidemment très fier ; et il me donne un compte exact de chaque litière, de chaque cheval, et, ma foi ! je crois, de chaque guirlande qui ornait CES pompeuses funérailles. [222] A CES mots, il s'éloigna. [234] Et maintenant nos occupations ici doivent se réduire à rôder jusqu'à ce que nous tombions dans quelque fosse, ou mourir tranquillement de faim, courbés sur CES pierres ! [254] Comme il achevait CES mots, un faible cri, suivi d'un bruit de pas précipités, frappa leurs oreilles. [271] Il me semble, disait le Romain, que cette victime se tient chaque nuit à côté de ma couche, et adresse à CES monstres des paroles de pitié. [319] A CES mots, une ligne de lumière glissa à terre et fit voir un passage étroit, dans lequel nos deux spectateurs reconnurent tout d'abord la caverne où ils avaient failli laisser leurs os ; plus loin, apparut une autre salle, une victime, un prêtre, et toute une troupe de gens dans un attirail mélancolique. CESSA [188] L'hymne CESSA, et l'office du soir se termina par une grande fanfare de flûtes et de trompettes. CESSE [130] J'entends sans CESSE retentir dans mon esprit effrayé sa voix qui, du fond de la tombe, me somme de lui obéir. CET [5] Naturellement l'imagination italienne se mit bientôt en quête de trouver une explication et un historique à CET incomparable morceau. [27] Mais regardez là-bas CET esclave qui travaille et se fatigue encore sous les derniers rayons de ce jour brûlant. [34] CET appartement, délicieusement sculpté et orné, regardait le couchant, et le soleil prenait plaisir à tamiser ses rayons cramoisis à travers le cristal des fenêtres. [73] La revoir ! répliqua Sempronius, elle ! CET instrument de tyrannie paternelle ! jamais je n'eus cette envie, et je ne l'aurai jamais. [286] Sempronius sourit tristement et prit la main de son ami ; puis il lui dit d'une voix pleine d'émotion : Callias, je crois que j'ai le cerveau aussi libre que qui que ce soit d'idées superstitieuses, mais il y a dans CET étrange médecin quelque chose au-dessus de l'homme. CETTE [15] Vous, Callias, sceptique de profession ; vous, bel esprit athénien ; vous, insouciant écumeur connu dans toutes les mers de plaisir de la Grèce et de l'Asie ; vous, ô Callias, phalène qui roulez de fleur en fleur à travers tous les jardins de la folie humaine, comment pourriez-vous croire à CETTE lassitude infinie, à ce dégoût profond de tout ce que la terre contient ? [18] Je suis un véritable Épicure ; délicat dans mes goûts, réservé dans mes accointances, tendre dans mes amitiés et mes amours, je ne suis cruel et dédaigneux que pour mes pauvres maisons de campagne ; et, de fait, le seul souci qui me tourmente pour le moment est de savoir si j'irai demain à ma villa sur les bord du Tibre, ou si je dois passer mes jours languissants dans la fraîche atmosphère de ma grotte, à Sunium, tant que durera le règne de CETTE amoureuse et pestilentielle étoile. [28] A CETTE heure, je changerais avec joie mon sort contre celui de ce misérable. [31] A CETTE heure présente, il ne peut pas être sous le ciel un être plus malheureux que votre ami Sempronius, quoique le monde entier, comme vous dites, l'entoure de ses sourires. [45] Avec CETTE prodigalité des millionnaires qui sacrifient des monceaux de richesses et des trésors de génie pour la jouissance d'une seconde, mais jouissance suprême, jouissance poussée aux dernières limites du possible pour les imaginations les plus délicates, - cette glorieuse production ne pouvait être vue et comprise qu'au moment où le soleil touchait l'horizon. [45] Avec cette prodigalité des millionnaires qui sacrifient des monceaux de richesses et des trésors de génie pour la jouissance d'une seconde, mais jouissance suprême, jouissance poussée aux dernières limites du possible pour les imaginations les plus délicates, - CETTE glorieuse production ne pouvait être vue et comprise qu'au moment où le soleil touchait l'horizon. [46] Les deux amis purent se préparer à CETTE jouissance passagère et suprême, pendant qu'une pyramide de flammes grimpait lentement sur la surface du tableau. [55] CETTE forme était Vénus courbée et suppliante devant le Père des dieux. [62] Retournez à Rome ; dites à votre excellent oncle que vous êtes parfaitement prêt à épouser la dot de sa fille, CETTE dot eût-elle l'impudence d'être dix fois plus riche ; dites-lui que vous êtes un fils obéissant et que vous n'avez nullement l'idée de contrarier la volonté de votre excellent père, la mariée fût-elle belle comme les trois Grâces et aimable comme la Mère des deux Amours. [69] Résolutions de deux enfants étourdis, dit Callias, qui se tenait CETTE fois sur ses gardes et ne voulait pas pousser à bout son ami ; - et ces résolutions sont-elles des pactes indestructibles, une religion inébranlable pour les années plus mûres ? il n'est rien sous les astres qui ne change, et tout est chrysalide. [72] N'avez-vous jamais eu la curiosité de savoir quelle elle est depuis CETTE terrible bataille que vous avez eue en nourrice ? [73] La revoir ! répliqua Sempronius, elle ! cet instrument de tyrannie paternelle ! jamais je n'eus CETTE envie, et je ne l'aurai jamais. [91] Je ne puis vous dire ni vous expliquer avec quelle anxiété toute nouvelle j'étudiai la marche du drame, et combien j'entrai violemment dans tous les intérêts de CETTE petite scène. [100] Si elle avait résisté à CETTE prière, elle eût été plus ou moins qu'une mortelle. [103] Je vis avec délices que CETTE beauté digne d'un être céleste n'était pas une beauté de statue. [138] CETTE peinture de l'Olympe ! [139] Je retrouvai dans CETTE Vénus suppliante devant Jupiter l'idole vivante de toutes mes pensées. [142] J'aurais adoré la vivante création du pinceau, ou, comme un nouveau Prométhée, j'aurais, de mes lèvres brûlantes, soufflé un feu nouveau sur CETTE forme. [143] Si j'avais été le maître des trésors de la terre, je les aurais donnés pour posséder CETTE peinture et mourir l'oeil fixé sur elle. [162] Pendant qu'il s'abandonnait à son imagination et qu'il flottait sur les rêves du poète et de l'amant, - rêves qui, par une loi inexplicable de notre nature, ont toujours une teinte de mélancolie, même dans leurs plus splendides rayonnements, et qui ne sont les plus délicieux des rêves que grâce à CETTE même mélancolie, - Callias, ayant lu ses lettres, reparut avec un air mêlé de plaisir et de peine. [167] Je suis sûr qu'au moins je n'ajouterai pas à vos chagrins : lisez CETTE lettre, qui est de votre proche parent Catullus ; elle m'informe que votre cousine est morte. [168] Elle était tombée dans un état de singulière faiblesse, qu'on attribuait à un voyage imprudent dans les bois d'Ostie, où les chaleurs de l'été engendrent des miasmes mortels ; et, dans un des paroxysmes de la fièvre, elle s'est précipitée elle-même dans le Tibre, un soir qu'elle était allée, suivant sa dangereuse habitude, respirer le frais sur les bords ; le corps de la malheureuse jeune fille a été trouvé une semaine avant le départ de CETTE lettre. [205] Callias fut heureux et enorgueilli de se sentir sous la voûte de CETTE fameuse enceinte, dont l'entrée avait été refusée à des rois, et qui recélait dans ses flancs plus de trésors que plusieurs royaumes. [233] Mais il s'est tiré de CETTE difficulté d'une manière supérieure. [237] Quant à moi, je n'ai pas tant de choses qui m'attirent là-haut, pour que CETTE prison me cause tant d'angoisses. [248] Voyons ! prenez-moi CETTE épée, et rendez-moi le dernier service d'un Romain à son meilleur ami. [271] Il me semble, disait le Romain, que CETTE victime se tient chaque nuit à côté de ma couche, et adresse à ces monstres des paroles de pitié. [277] Mais la vengeance de la divinité était regardée comme incomplète jusqu'à ce que l'objet de CETTE passion fût également sacrifié ; ce qui expliquait la promesse du prêtre de les introduire dans le sanctuaire ; il les avait ainsi pris au piège pour servir de victimes expiatoires, et ils avaient été réservés au couteau sacré. [284] L'esprit du jeune homme était à Éphèse, dans le caveau où il avait vu CETTE forme d'exquise beauté près d'être anéantie sous le couteau du fanatisme et du crime. [285] Callias entra subitement dans CETTE délicieuse retraite et demanda, avec son ton ordinaire, comment le malade se trouvait des soins du nouvel empirique qui était venu pour le sauver de son obstination et de sa bonne volonté à mourir. [323] Le paysage s'anima de figures vivantes ; un groupe de nymphes se mit à danser au son des instruments qu'elles portaient dans leurs mains, et quand leur ronde s'ouvrit, elle laissa voir au milieu un trône fort simple qui n'était paré d'autres étoffes et pierreries que des mousses et des fleurs de CETTE délicieuse retraite. [325] Son émotion devint irrésistible, il s'élança vers la vision ; mais CETTE fois ce n'était pas une vision faite d'air et de fumée. [335] Oui ! pour vous, ma belle Euphrosine, je voudrais être mort un millier de fois ! s'écria Sempronius avec l'éloquence naïve du coeur et en pressant CETTE noble beauté sur son sein. CEUX [82] C'était un drame dans le goût de CEUX qu'enfantait l'imagination d'Ovide, court, mais délicieusement rendu ; c'était une fable sur le pouvoir de l'Amour. CHACUN [39] Au lieu de les exposer tous également à la même intensité de jour, Callias les avait placés de manière que CHACUN ne pouvait recevoir de lumière que ce qu'il lui en fallait pour faire briller tous ses avantages dans leur expression la plus complète. [68] Je vous ai dit que la folle, pour ne pas dire la féroce résolution de ma famille, qui n'a pas voulu me laisser le choix libre dans une affaire, - qui, de toutes les affaires humaines, demande le plus de choix, - m'a inspiré une horreur précoce pour l'être à qui je devais alors sacrifier toute raison, sentiment et volonté ; et que, follement accouplés dans notre enfance dans le burlesque dessein d'apprendre à nous aimer, nous en prîmes CHACUN une haine invincible l'un pour l'autre, et nous nous séparâmes dès lors pour ne jamais nous revoir ! [170] Les deux amis gardèrent quelque temps le silence, et accordèrent CHACUN la part de tristesse que réclamaient les bienséances et le destin inattendu de l'innocence et de la jeunesse. CHAGRINS [167] Je suis sûr qu'au moins je n'ajouterai pas à vos CHAGRINS : lisez cette lettre, qui est de votre proche parent Catullus ; elle m'informe que votre cousine est morte. CHAÎNE [163] Sempronius, dit-il, êtes-vous suffisamment préparé à apprendre que votre CHAÎNE est rompue ? CHALEUR [329] Notre épicurien, touché, mais souriant toujours, murmurait tout bas l'hymne sentimental de l'excellent poète latin : C'est l'heure favorable aux baisers ; la tempête, Qui blasphème le ciel et fait trembler le faîte, Invite les bons vins du fond de leur grenier A descendre en cadence au conjugal foyer ; Car l'intime CHALEUR de l'âtre qui pétille Sert à rendre meilleurs les pères de famille, Et la foudre fera, complice de l'amour, L'épouse au coeur tremblant docile jusqu'au jour. CHALEURS [168] Elle était tombée dans un état de singulière faiblesse, qu'on attribuait à un voyage imprudent dans les bois d'Ostie, où les CHALEURS de l'été engendrent des miasmes mortels ; et, dans un des paroxysmes de la fièvre, elle s'est précipitée elle-même dans le Tibre, un soir qu'elle était allée, suivant sa dangereuse habitude, respirer le frais sur les bords ; le corps de la malheureuse jeune fille a été trouvé une semaine avant le départ de cette lettre. CHAMBRE [280] Sempronius était couché sur un lit orné d'ivoire et enrichi de perles ; les rideaux qui le garantissaient du soleil étaient en soie de Perse ; une statue de nymphe, en argent, tenant à la main des rênes de lapis-lazuli et traînée par des chevaux marins de béryl, laissait tomber un filet d'eau parfumée d'une urne de cristal d'Antiparos ; le pavé de la CHAMBRE était jonché de roses. [299] Un brouillard s'éleva rapidement devant eux, flottant à droite et à gauche sur les parois de la CHAMBRE, et enfin s'arrêta au-dessus de leurs têtes. CHAMBRES [2] PENDANT les fouilles faites en présence du roi à Naples, lors de la restauration de 1815, on trouva dans une des CHAMBRES de la maison d'Alcmaeon une grande fresque d'une beauté très particulière, qui représentait un groupe de nymphes dont les yeux étaient tournés vers la figure principale. CHAMP [10] La plus formidable de ces lacunes se trouve juste au commencement ; elle défie encore l'érudition de toutes les académies italiennes, et laisse le CHAMP libre à leur industrie imaginative. CHAMPÊTRE [324] Sur le trône était une jeune reine en costume CHAMPÊTRE, son oeil était baissé vers la terre, et un jeune Amour lui chuchotait ses enchantements à l'oreille ; la scène du banquet du proconsul apparaissait pour la seconde fois devant les yeux émerveillés de Sempronius. CHANGE [69] Résolutions de deux enfants étourdis, dit Callias, qui se tenait cette fois sur ses gardes et ne voulait pas pousser à bout son ami ; - et ces résolutions sont-elles des pactes indestructibles, une religion inébranlable pour les années plus mûres ? il n'est rien sous les astres qui ne CHANGE, et tout est chrysalide. CHANGÉE [322] Quand il rouvrit les yeux, la scène était CHANGÉE ; un jardin verdoyant et fleuri étalait devant ses yeux son luxe de végétation orientale ; des fleurs et des fruits embaumaient l'air de leurs parfums exotiques. CHANGERAIS [28] A cette heure, je CHANGERAIS avec joie mon sort contre celui de ce misérable. CHANSON [183] Jusqu'à ce que la CHANSON du toit domestique nous réponde et gonfle la brise joyeuse, s'élevant dans un saint accord vers ton temple de marbre à la clarté de la lune ! [187] Écoute la CHANSON du matelot jovial, ô reine vierge de la glorieuse Athènes ! CHAQUE [6] CHAQUE jour donnait naissance à quelque nouvelle interprétation, mais le caractère essentiel de la probabilité manquait à toutes également. [38] Son ami, malgré le poids qui opprimait son coeur ne put s'empêcher de trouver quelque plaisir à l'exquise élégance qui brillait dans CHAQUE objet que rencontrait son oeil, et plus encore dans la disposition et l'arrangement des tableaux. [93] Elle résista à toutes, et je sentais mon coeur battre d'une manière furieuse et inaccoutumée à CHAQUE nouveau triomphe ; un seul stratagème restait. [134] La chasser de ma mémoire ! s'écria-t-il ; je n'ai pas plus le pouvoir de l'oublier que de perdre la conscience de ma vie ; CHAQUE objet me force à m'en souvenir. [169] Catullus décrit la cérémonie des funérailles, avec sa minutie accoutumée dans toutes les affaires de forme et d'étiquette ; il était un des principaux invités, ce dont il est évidemment très fier ; et il me donne un compte exact de CHAQUE litière, de chaque cheval, et, ma foi ! je crois, de chaque guirlande qui ornait ces pompeuses funérailles. [169] Catullus décrit la cérémonie des funérailles, avec sa minutie accoutumée dans toutes les affaires de forme et d'étiquette ; il était un des principaux invités, ce dont il est évidemment très fier ; et il me donne un compte exact de chaque litière, de CHAQUE cheval, et, ma foi ! je crois, de chaque guirlande qui ornait ces pompeuses funérailles. [169] Catullus décrit la cérémonie des funérailles, avec sa minutie accoutumée dans toutes les affaires de forme et d'étiquette ; il était un des principaux invités, ce dont il est évidemment très fier ; et il me donne un compte exact de chaque litière, de chaque cheval, et, ma foi ! je crois, de CHAQUE guirlande qui ornait ces pompeuses funérailles. [210] C'était à CHAQUE pas de telles perspectives d'arcs et de colonnades, fouillés par l'habileté patiente du ciseau asiatique, et formés de marbres et de métaux brillant de toutes les couleurs du ciel et de la terre, et que la faible lueur contenue dans le temple rendait encore plus fantastiques ; - une telle profusion de statues d'albâtre et d'ivoire, dont les multitudes, armées vivantes de noblesse et de beauté, peuplaient les immenses espaces ; - une telle abondance de bannières de pourpre brochée d'or, religieuses offrandes du monde entier, suspendues au-dessus des autels, qui eux-mêmes étaient enrichis de pierres précieuses, et dardaient leur éclat sur des tapis brodés venus de Tyr et du fond de l'Inde ; - c'était enfin, une richesse et si désordonnée et si inconcevable, que l'homme le plus froid et le plus blasé du monde s'échappait à chaque instant en cris de joie et de surprise ! [210] C'était à chaque pas de telles perspectives d'arcs et de colonnades, fouillés par l'habileté patiente du ciseau asiatique, et formés de marbres et de métaux brillant de toutes les couleurs du ciel et de la terre, et que la faible lueur contenue dans le temple rendait encore plus fantastiques ; - une telle profusion de statues d'albâtre et d'ivoire, dont les multitudes, armées vivantes de noblesse et de beauté, peuplaient les immenses espaces ; - une telle abondance de bannières de pourpre brochée d'or, religieuses offrandes du monde entier, suspendues au-dessus des autels, qui eux-mêmes étaient enrichis de pierres précieuses, et dardaient leur éclat sur des tapis brodés venus de Tyr et du fond de l'Inde ; - c'était enfin, une richesse et si désordonnée et si inconcevable, que l'homme le plus froid et le plus blasé du monde s'échappait à CHAQUE instant en cris de joie et de surprise ! [244] Sempronius marcha le premier ; mais le passage était obstrué et les difficultés croissaient à CHAQUE instant. [271] Il me semble, disait le Romain, que cette victime se tient CHAQUE nuit à côté de ma couche, et adresse à ces monstres des paroles de pitié. [333] La jeune mère l'entendit, et, jetant un regard de tendresse sur son mari, elle dit avec une voix douce comme une musique : - CHAQUE épreuve nouvelle n'est-elle pas une sanction de plus à l'amitié ? CHARGÉ [83] Le petit dieu figurait sous cent formes diverses, tantôt en guerrier, tantôt en poète ou en musicien, d'autres fois en roi, et d'autres fois il paraissait en marchand CHARGÉ d'une pacotille de trésors et de bijoux, le tout pour entreprendre le coeur d'une belle fille. CHARGEA [66] Le jeune Italien avait d'abord écouté avec un sourire incrédule et languissant, mais à la fin, le sujet le touchant de trop près, son sourcil se contracta, et, la lèvre serrée et la voix tremblante d'indignation, il CHARGEA le Grec des froides imprécations d'une colère concentrée. CHARGÉS [133] Le Romain leva lentement sur son ami ses larges yeux noirs CHARGÉS de mépris. CHARMANTE [326] Une femme, une vraie femme, soupirante, rougissante, belle, CHARMANTE, tomba dans ses bras, avec son trouble et ses larmes ! CHARME [86] Tout ce que la poésie a inventé de mieux, tout ce que ma fantaisie avide a revêtu de grâce et de CHARME, de beauté et de noblesse, fut jeté dans les ténèbres de l'oubli. [330] Le dénouement prouve en notre faveur, repartit décidément le jeune Grec, mais je vous dirai : Trouvez-moi une jeune cousine, que je haïsse d'abord, sans la connaître, aussi fortement que vous ; qui m'aime d'un amour romantique comme la belle Euphrosine vous a aimé, sans savoir si vous étiez même digne d'un soupir ; qui se sauve de son pays, qui se fasse passer pour morte, pour me donner toute liberté de jouer le fou selon ma fantaisie ; qu'elle devienne prêtresse, et qu'après m'avoir sauvé des griffes d'une vilaine confrérie de moines assassins, elle ouvre les portes de ma prison et me suive à travers les mers ; qu'elle sacrifie pour moi la dernière vanité d'une femme, c'est-à-dire sa beauté, et qu'elle se métamorphose en négresse et en sorcière pour me sauver ; qu'elle soit mille fois plus sorcière encore par le CHARME de ses regards, et qu'elle se jette dans mes bras, alors ---. CHARRUE [172] La nuit était glorieusement belle : la trirème, s'élançant hors du Pirée, laissait derrière elle une longue trace de lumière, comme une CHARRUE qui sillonnerait de l'argent fondu. CHASSER [134] La CHASSER de ma mémoire ! s'écria-t-il ; je n'ai pas plus le pouvoir de l'oublier que de perdre la conscience de ma vie ; chaque objet me force à m'en souvenir. CHASSEZ [132] Alors, CHASSEZ-la de votre mémoire, répliqua l'aimable philosophe. CHATOUILLER [92] Je me pris à trembler de tous mes membres, quand je la vis successivement tentée par la flatterie enivrante de la poésie, par la promesse de tout ce qui peut CHATOUILLER le coeur de l'orgueil, par les joyaux et par l'or, que le jeune et puissant magicien de nos passions étalait sous ses yeux, entassant vision éblouissante sur vision, et faisant se succéder des tentations de plus en plus dangereuses devant la plus dangereuse des filles de la terre. CHAUDES [155] Vous voyez, dit Callias se levant en tout hâte, voilà ce que nous avons gagné à fuir les CHAUDES régions de la Campanie ; pas un de mes mille amis ou courtisans n'aurait eu l'aimable idée de m'écrire au pied du Vésuve. CHEF [43] Au-dessus était encadré dans une bordure d'albâtre richement travaillé un CHEF-d'oeuvre d'Alcamènes d'Ionie. CHEMIN [51] Le CHEMIN qui conduisait au grand trône était pavé d'étoiles. [214] Le prêtre alors prit son CHEMIN vers une retraite plus profonde et plus secrète. CHEMINS [250] La lame fit jaillir de la pierre quelques étincelles, à la lueur fugitive desquelles ils reconnurent qu'ils étaient au centre d'une vaste voûte d'où rayonnaient plusieurs CHEMINS dans différentes directions. CHERCHANT [278] A la suite du combat qui avait eu lieu dans la salle du sacrifice, après une dépense fort inutile d'intrépidité, ils avaient été capturés, jetés dans une tour, délivrés sans savoir comment et CHERCHANT un refuge dans le palais du proconsul ; celui-ci leur avait fait quitter l'Asie en toute hâte. CHERCHÉ [121] Mais, dit-il, n'avez-vous jamais CHERCHÉ à retrouver ce modèle accompli ? CHÈRES [158] La Grèce, le soir, Athènes, ont toujours été des sources poétiques CHÈRES aux faiseurs de romans depuis qu'Athènes existe, et depuis qu'elle a un nom. CHEVAL [75] Puis, un jour, j'enfourchai un CHEVAL, comme centurion de cavalerie dans la légion impériale et je fus commandé pour le service des frontières de la Pannonie. [169] Catullus décrit la cérémonie des funérailles, avec sa minutie accoutumée dans toutes les affaires de forme et d'étiquette ; il était un des principaux invités, ce dont il est évidemment très fier ; et il me donne un compte exact de chaque litière, de chaque CHEVAL, et, ma foi ! je crois, de chaque guirlande qui ornait ces pompeuses funérailles. CHEVALIER [8] Dans les premiers mois de l'année 1836, un de ces papyrus, qui sont maintenant soumis à un excellent procédé de déroulement inventé par le CHEVALIER Collini de Naples, fut ouvert, et laissa voir aux yeux surpris la fresque - en miniature - en tête de la première partie du manuscrit. CHEVAUX [280] Sempronius était couché sur un lit orné d'ivoire et enrichi de perles ; les rideaux qui le garantissaient du soleil étaient en soie de Perse ; une statue de nymphe, en argent, tenant à la main des rênes de lapis-lazuli et traînée par des CHEVAUX marins de béryl, laissait tomber un filet d'eau parfumée d'une urne de cristal d'Antiparos ; le pavé de la chambre était jonché de roses. CHEVELURE [182] Jusqu'à ce que la torche brûle sur la montagne, comme la CHEVELURE agitée des nymphes des bois qui jette des clartés mouvantes dans l'air. CHEVET [270] Callias oubliait toute sa philosophie quand il était assis au CHEVET du noble jeune homme, et pleurait quand il l'entendait radoter les étranges et diaboliques délires que lui suscitait son imagination grosse de passion et de désespoir. CHIENS [224] Quelle pitié, vraiment, de n'avoir pas suivi mon avis et mon premier mouvement, qui était de donner du fer à ce mécréant en plein diaphragme avant qu'il nous attirât ici pour y crever comme un couple de CHIENS affamés ! CHOEURS [212] Il considérait les voûtes et les piliers éblouissants comme l'oeuvre d'un magicien, et il prêtait l'oreille aux vagues échos de harpes et de flûtes, qui de temps en temps s'échappaient des salles les plus reculées, comme il eût écouté des CHOEURS montant des bosquets d'Élysée. CHOIR [106] Avec un soupir et un sourire, elle reconnut le pouvoir du coeur sur le coeur, et se laissa CHOIR avec les pleurs silencieux de sa joie sur le sein de l'Ionien. CHOIX [33] Callias était immensément riche, et il avait le goût exquis d'un Grec ; il conduisit son ami dans un triclinium où il avait rassemblé un CHOIX des plus belles peintures recueillies à grand'peine à Corinthe et dans les îles. [68] Je vous ai dit que la folle, pour ne pas dire la féroce résolution de ma famille, qui n'a pas voulu me laisser le CHOIX libre dans une affaire, - qui, de toutes les affaires humaines, demande le plus de choix, - m'a inspiré une horreur précoce pour l'être à qui je devais alors sacrifier toute raison, sentiment et volonté ; et que, follement accouplés dans notre enfance dans le burlesque dessein d'apprendre à nous aimer, nous en prîmes chacun une haine invincible l'un pour l'autre, et nous nous séparâmes dès lors pour ne jamais nous revoir ! [68] Je vous ai dit que la folle, pour ne pas dire la féroce résolution de ma famille, qui n'a pas voulu me laisser le choix libre dans une affaire, - qui, de toutes les affaires humaines, demande le plus de CHOIX, - m'a inspiré une horreur précoce pour l'être à qui je devais alors sacrifier toute raison, sentiment et volonté ; et que, follement accouplés dans notre enfance dans le burlesque dessein d'apprendre à nous aimer, nous en prîmes chacun une haine invincible l'un pour l'autre, et nous nous séparâmes dès lors pour ne jamais nous revoir ! [128] Mon père, à son lit de mort, me laissa le CHOIX des anathèmes ou de sa bénédiction, si je consentais à accomplir ses désirs et à épouser ma cousine Euphrosine. CHOSE [14] Mais comment vous persuader, comment vous faire croire à quelque CHOSE ? [192] Tous prirent la CHOSE comme un heureux augure de leur voyage dans les parages asiatiques. [286] Sempronius sourit tristement et prit la main de son ami ; puis il lui dit d'une voix pleine d'émotion : Callias, je crois que j'ai le cerveau aussi libre que qui que ce soit d'idées superstitieuses, mais il y a dans cet étrange médecin quelque CHOSE au-dessus de l'homme. CHOSES [165] Il répondit, avec un triste sourire, que toutes CHOSES lui étaient désormais indifférentes. [237] Quant à moi, je n'ai pas tant de CHOSES qui m'attirent là-haut, pour que cette prison me cause tant d'angoisses. CHRYSALIDE [69] Résolutions de deux enfants étourdis, dit Callias, qui se tenait cette fois sur ses gardes et ne voulait pas pousser à bout son ami ; - et ces résolutions sont-elles des pactes indestructibles, une religion inébranlable pour les années plus mûres ? il n'est rien sous les astres qui ne change, et tout est CHRYSALIDE. CHUCHOTAIT [324] Sur le trône était une jeune reine en costume champêtre, son oeil était baissé vers la terre, et un jeune Amour lui CHUCHOTAIT ses enchantements à l'oreille ; la scène du banquet du proconsul apparaissait pour la seconde fois devant les yeux émerveillés de Sempronius. CHUCHOTEMENT [221] Ils arrivèrent à une petite porte ; la voix du prêtre se fit de nouveau entendre dans une espèce de CHUCHOTEMENT : - Il faut que vous m'attendiez ici jusqu'à ce que je revienne. CHUCHOTER [3] Derrière celle-ci, un jeune Amour, penché galamment à son oreille, avait l'air de lui CHUCHOTER quelque mystère. CHUCHOTEUR [4] La grâce exquise des formes, le geste vif et empressé du petit CHUCHOTEUR, l'aimable tournure des nymphes, et même le singulier éclat des couleurs que dix-sept siècles au moins avaient respecté, attiraient les yeux de tous les connaisseurs. CI [3] Derrière celle-CI, un jeune Amour, penché galamment à son oreille, avait l'air de lui chuchoter quelque mystère. [152] Par Mercure ! je le crois, répondit celui-CI. [278] A la suite du combat qui avait eu lieu dans la salle du sacrifice, après une dépense fort inutile d'intrépidité, ils avaient été capturés, jetés dans une tour, délivrés sans savoir comment et cherchant un refuge dans le palais du proconsul ; celui-CI leur avait fait quitter l'Asie en toute hâte. CIEL [31] A cette heure présente, il ne peut pas être sous le CIEL un être plus malheureux que votre ami Sempronius, quoique le monde entier, comme vous dites, l'entoure de ses sourires. [184] Déesse de la Lyre couronnée de lauriers, fais que la clarté funèbre de l'éclair et la flamme oblique de la foudre ne sillonnent jamais notre glorieuse trirème, depuis l'heure où le malin enfant naît dans son berceau de roses, jusqu'au moment où le soir tire les rideaux de son pavillon sur le CIEL, la terre, et les nuages de l'Océan, enflammés et dorés comme les îles des bienheureux. [189] Quand tout fut calme, et qu'on n'entendit plus que le bruit cadencé des rames qui frappaient les ondes, un soudain et puissant éclat de trompette retentit du promontoire ; une longue flamme rose, d'une riche couleur, trembla un moment sur le fronton du temple, et disparut ensuite dans les hauteurs du CIEL. [194] C'est au fond de ce sanctuaire que l'image de la Déesse, qu'on dit descendue du CIEL, est gardée par différentes prêtresses qui, en l'honneur d'elle, veillent à sa garde, veillent sans voile et le visage découvert. [210] C'était à chaque pas de telles perspectives d'arcs et de colonnades, fouillés par l'habileté patiente du ciseau asiatique, et formés de marbres et de métaux brillant de toutes les couleurs du CIEL et de la terre, et que la faible lueur contenue dans le temple rendait encore plus fantastiques ; - une telle profusion de statues d'albâtre et d'ivoire, dont les multitudes, armées vivantes de noblesse et de beauté, peuplaient les immenses espaces ; - une telle abondance de bannières de pourpre brochée d'or, religieuses offrandes du monde entier, suspendues au-dessus des autels, qui eux-mêmes étaient enrichis de pierres précieuses, et dardaient leur éclat sur des tapis brodés venus de Tyr et du fond de l'Inde ; - c'était enfin, une richesse et si désordonnée et si inconcevable, que l'homme le plus froid et le plus blasé du monde s'échappait à chaque instant en cris de joie et de surprise ! [314] Sempronius sentit battre son coeur, quand il revit les glorieux rayons de ce CIEL d'Asie illuminant la terre bien connue de ses rêves. [329] Notre épicurien, touché, mais souriant toujours, murmurait tout bas l'hymne sentimental de l'excellent poète latin : C'est l'heure favorable aux baisers ; la tempête, Qui blasphème le CIEL et fait trembler le faîte, Invite les bons vins du fond de leur grenier A descendre en cadence au conjugal foyer ; Car l'intime chaleur de l'âtre qui pétille Sert à rendre meilleurs les pères de famille, Et la foudre fera, complice de l'amour, L'épouse au coeur tremblant docile jusqu'au jour. CIEUX [125] Elle a quitté le temple, hélas ! et j'ai pu croire qu'elle était remontée aux CIEUX ! [160] Il était amoureux d'un être aussi idéal qu'un brillant habitant des nuées ; son amour était l'amour insensé d'un homme qui voudrait faire descendre Diane de la sphère où elle trône glorieusement sur le bord des CIEUX. [173] Les deux amis se tenaient à la poupe, regardaient les CIEUX, les eaux tranquilles et les nobles sommets de l'Attique, et voyaient tous les objets fuir autour et derrière eux, comme s'ils voyageaient sur un nuage et flottaient sur le sein des airs. CIRCONSTANCES [223] Et maintenant, dit Callias, nous n'avons que ce que nous méritons ! nous ne pourrons jamais, que je pense, donner à l'humanité la morale de notre insigne folie ; car ce prêtre pensera, - ou je me tromperais fort, - que nous avons eu déjà bien assez de gloire en ce moment sans y ajouter celle de raconter les merveilles et les CIRCONSTANCES de notre évasion. CIRCULAIRE [297] Ils virent alors qu'ils étaient dans une vaste salle de forme CIRCULAIRE. CISEAU [210] C'était à chaque pas de telles perspectives d'arcs et de colonnades, fouillés par l'habileté patiente du CISEAU asiatique, et formés de marbres et de métaux brillant de toutes les couleurs du ciel et de la terre, et que la faible lueur contenue dans le temple rendait encore plus fantastiques ; - une telle profusion de statues d'albâtre et d'ivoire, dont les multitudes, armées vivantes de noblesse et de beauté, peuplaient les immenses espaces ; - une telle abondance de bannières de pourpre brochée d'or, religieuses offrandes du monde entier, suspendues au-dessus des autels, qui eux-mêmes étaient enrichis de pierres précieuses, et dardaient leur éclat sur des tapis brodés venus de Tyr et du fond de l'Inde ; - c'était enfin, une richesse et si désordonnée et si inconcevable, que l'homme le plus froid et le plus blasé du monde s'échappait à chaque instant en cris de joie et de surprise ! CITÉS [156] Callias se retira dans son cabinet pour parcourir les précieux documents qui lui arrivaient de la reine des CITÉS sur tous les beaux, les oisifs et les fous qu'il y avait laissés. CLAIR [36] Ils placent leurs tableaux dans la lumière la plus large, dans l'endroit le plus CLAIR et le plus public de leur appartement. [90] Je sentis que c'était CLAIR, brillant, acéré, lumineux, comme les flèches de la vérité. CLAIRES [42] La profondeur des bois, à travers lesquels se mouvaient de majestueuses formes de spectres, prenait un aspect encore plus sombre par le faible rayon qui ne servait, comme un léger pinceau, qu'à enrichir la sombre peinture de quelques touches plus CLAIRES. CLAPOTEUSE [307] Ce n'était pas la mer languissante qui caresse les rives de la Campanie ; c'était la mer agitée et CLAPOTEUSE de la Grèce. CLARTÉ [21] A ces mots, par un mouvement dont il n'eut pas la conscience, il tira hors de sa gaine un petit poignard et le tint élevé à la CLARTÉ du soleil couchant, qui fit reluire la lame. [175] Le Parthénon se dressa sur sa colline, dans la CLARTÉ de la lune, pâle, solennel et solitaire, comme un majestueux esprit en vedette et veillant sur tout le pays. [183] Jusqu'à ce que la chanson du toit domestique nous réponde et gonfle la brise joyeuse, s'élevant dans un saint accord vers ton temple de marbre à la CLARTÉ de la lune ! [184] Déesse de la Lyre couronnée de lauriers, fais que la CLARTÉ funèbre de l'éclair et la flamme oblique de la foudre ne sillonnent jamais notre glorieuse trirème, depuis l'heure où le malin enfant naît dans son berceau de roses, jusqu'au moment où le soir tire les rideaux de son pavillon sur le ciel, la terre, et les nuages de l'Océan, enflammés et dorés comme les îles des bienheureux. CLARTÉS [182] Jusqu'à ce que la torche brûle sur la montagne, comme la chevelure agitée des nymphes des bois qui jette des CLARTÉS mouvantes dans l'air. CLEF [203] Sans dire un mot, il tira de sa robe de pourpre une petite CLEF, et, ouvrant une porte basse à peine visible dans les sculptures de la muraille, introduisit sans bruit les deux jeunes gens dans les profondeurs du temple. CLIMAT [111] Les glaces du coeur son faciles à fondre sous ce bon CLIMAT d'Asie ; je présume qu'elle écouta complaisamment la répétition que vous fîtes du rôle de l'Ionien. CLIN [268] En un CLIN d'oeil tout ne fut que mêlée, rumeur, carnage. COEUR [38] Son ami, malgré le poids qui opprimait son COEUR ne put s'empêcher de trouver quelque plaisir à l'exquise élégance qui brillait dans chaque objet que rencontrait son oeil, et plus encore dans la disposition et l'arrangement des tableaux. [83] Le petit dieu figurait sous cent formes diverses, tantôt en guerrier, tantôt en poète ou en musicien, d'autres fois en roi, et d'autres fois il paraissait en marchand chargé d'une pacotille de trésors et de bijoux, le tout pour entreprendre le COEUR d'une belle fille. [92] Je me pris à trembler de tous mes membres, quand je la vis successivement tentée par la flatterie enivrante de la poésie, par la promesse de tout ce qui peut chatouiller le COEUR de l'orgueil, par les joyaux et par l'or, que le jeune et puissant magicien de nos passions étalait sous ses yeux, entassant vision éblouissante sur vision, et faisant se succéder des tentations de plus en plus dangereuses devant la plus dangereuse des filles de la terre. [93] Elle résista à toutes, et je sentais mon COEUR battre d'une manière furieuse et inaccoutumée à chaque nouveau triomphe ; un seul stratagème restait. [99] Il ne lui offrit ni la pompe, ni la richesse du monde, mais il mit à ses pieds un COEUR débordant d'amour, de foi et d'honneur. [106] Avec un soupir et un sourire, elle reconnut le pouvoir du COEUR sur le coeur, et se laissa choir avec les pleurs silencieux de sa joie sur le sein de l'Ionien. [106] Avec un soupir et un sourire, elle reconnut le pouvoir du coeur sur le COEUR, et se laissa choir avec les pleurs silencieux de sa joie sur le sein de l'Ionien. [111] Les glaces du COEUR son faciles à fondre sous ce bon climat d'Asie ; je présume qu'elle écouta complaisamment la répétition que vous fîtes du rôle de l'Ionien. [135] Musique, lumières, étoiles, les sons répandus dans l'air du soir, le balancement d'une rose, le parfum de son calice, les formes vagues qui flottent là-bas dans les nuages, tout ce qui touche mon COEUR, flatte mes sens, égaye mon oeil, me ramène instantanément vers elle. [145] Pendant qu'il parlait avec la sombre énergie d'un COEUR brisé, Callias jetait sur lui un regard de compassion plus vive qu'il n'en avait jamais accordé à aucune face humaine. [211] Quant au Romain, enveloppé dans les pensées de son COEUR, subjugué par sa mélancolie et plus encore par le sourire de son espérance, il regardait tout d'un oeil étonné comme si c'eût été une vision. [213] Tout était délices profondes dans le COEUR de l'amant, jouissance rêveuse, ébahissement muet d'un esprit soulevé et transporté par la puissance de l'imagination aux dernières perspectives du bonheur. [269] La trirème entrait dans le Pirée, et Callias voulait que son malheureux ami consentît à y rester ; mais Sempronius, horriblement blessé, et portant avec lui la plus incurable des plaies, - un COEUR brisé, - implorait la faveur d'être transporté en Italie pour y rendre son dernier souffle et dormir dans le sépulcre de ses pères. [273] Elle a été la première et elle sera la dernière maîtresse de mon COEUR. [314] Sempronius sentit battre son COEUR, quand il revit les glorieux rayons de ce ciel d'Asie illuminant la terre bien connue de ses rêves. [329] Notre épicurien, touché, mais souriant toujours, murmurait tout bas l'hymne sentimental de l'excellent poète latin : C'est l'heure favorable aux baisers ; la tempête, Qui blasphème le ciel et fait trembler le faîte, Invite les bons vins du fond de leur grenier A descendre en cadence au conjugal foyer ; Car l'intime chaleur de l'âtre qui pétille Sert à rendre meilleurs les pères de famille, Et la foudre fera, complice de l'amour, L'épouse au COEUR tremblant docile jusqu'au jour. [335] Oui ! pour vous, ma belle Euphrosine, je voudrais être mort un millier de fois ! s'écria Sempronius avec l'éloquence naïve du COEUR et en pressant cette noble beauté sur son sein. COIFFEZ [63] Alors, ayant humblement accompli votre obéissance filiale et donné une noce qui fera parler de vous dans Rome pendant vingt-quatre heures, COIFFEZ-vous de votre casque, s'il vous prend encore idées de voyage ; allez honorablement vous battre contre les Parthes, ou éteindre le renom d'Alexandre et bâtir des trophées sur l'Indus, - pour être un jour foulé par les semelles du sauvage, qui utilisera les ruines de votre mausolée pour y installer sa marmite et pendre la crémaillère sur vos illustres os ! COIN [41] Dans un COIN très retiré, et ne pouvant être touchée que d'un très pauvre rayon lumineux, était une Incantation thessalienne, solennelle, sévère, terrible ! COLÈRE [66] Le jeune Italien avait d'abord écouté avec un sourire incrédule et languissant, mais à la fin, le sujet le touchant de trop près, son sourcil se contracta, et, la lèvre serrée et la voix tremblante d'indignation, il chargea le Grec des froides imprécations d'une COLÈRE concentrée. COLLECTIONNEUR [35] Vous voyez qu'ici, - dit Callias, non sans laisser voir dans un sourir l'orgueil satisfait du COLLECTIONNEUR, - j'ai suivi un plan différent de celui de vos Romains, qui font autorité en matière d'élégance. COLLINE [175] Le Parthénon se dressa sur sa COLLINE, dans la clarté de la lune, pâle, solennel et solitaire, comme un majestueux esprit en vedette et veillant sur tout le pays. COLLINI [8] Dans les premiers mois de l'année 1836, un de ces papyrus, qui sont maintenant soumis à un excellent procédé de déroulement inventé par le chevalier COLLINI de Naples, fut ouvert, et laissa voir aux yeux surpris la fresque - en miniature - en tête de la première partie du manuscrit. COLONNADES [210] C'était à chaque pas de telles perspectives d'arcs et de COLONNADES, fouillés par l'habileté patiente du ciseau asiatique, et formés de marbres et de métaux brillant de toutes les couleurs du ciel et de la terre, et que la faible lueur contenue dans le temple rendait encore plus fantastiques ; - une telle profusion de statues d'albâtre et d'ivoire, dont les multitudes, armées vivantes de noblesse et de beauté, peuplaient les immenses espaces ; - une telle abondance de bannières de pourpre brochée d'or, religieuses offrandes du monde entier, suspendues au-dessus des autels, qui eux-mêmes étaient enrichis de pierres précieuses, et dardaient leur éclat sur des tapis brodés venus de Tyr et du fond de l'Inde ; - c'était enfin, une richesse et si désordonnée et si inconcevable, que l'homme le plus froid et le plus blasé du monde s'échappait à chaque instant en cris de joie et de surprise ! COLOSSAL [207] Les portes de bronze du COLOSSAL édifice avaient été fermées sur le peuple ; tout était nuit, silence et solitude. COMBAT [278] A la suite du COMBAT qui avait eu lieu dans la salle du sacrifice, après une dépense fort inutile d'intrépidité, ils avaient été capturés, jetés dans une tour, délivrés sans savoir comment et cherchant un refuge dans le palais du proconsul ; celui-ci leur avait fait quitter l'Asie en toute hâte. COMBIEN [91] Je ne puis vous dire ni vous expliquer avec quelle anxiété toute nouvelle j'étudiai la marche du drame, et COMBIEN j'entrai violemment dans tous les intérêts de cette petite scène. COMMANDÉ [75] Puis, un jour, j'enfourchai un cheval, comme centurion de cavalerie dans la légion impériale et je fus COMMANDÉ pour le service des frontières de la Pannonie. COMMANDEMENTS [129] Je puis dédaigner la richesse, mépriser la tyrannie, mais je ne puis fouler aux pieds les COMMANDEMENTS funèbres d'un père. COMME [31] A cette heure présente, il ne peut pas être sous le ciel un être plus malheureux que votre ami Sempronius, quoique le monde entier, COMME vous dites, l'entoure de ses sourires. [37] Quant à moi, je les traite COMME les amis de mon âme, je viens pour converser avec eux aussi loin que possible du tumulte général ; et pour rendre notre conversation encore plus intéressante, je prends mon souper dans leur gracieuse compagnie. [40] Une danse de jeunes Lacédémoniennes sur les bords de l'Eurotas - le soir - était située dans l'endroit où le soleil couchant jetait toute sa splendeur ; les crêtes des montagnes brûlaient d'un feu court, mais naturel, et pour ainsi dire vivant ; les forêts étagées sur leurs flancs balançaient des ombrages d'un or naturel ; les casques mêmes et les légers boucliers que portaient les jeunes filles dans leurs aimables simulacres de guerres, étaient allumés COMME de l'acier véritable par la toute-puissance des rayons. [42] La profondeur des bois, à travers lesquels se mouvaient de majestueuses formes de spectres, prenait un aspect encore plus sombre par le faible rayon qui ne servait, COMME un léger pinceau, qu'à enrichir la sombre peinture de quelques touches plus claires. [48] Ce rayon, dardé COMME une flèche immobile, monta par degrés des vallées de vignes et d'oliviers jusqu'à la région nuageuse qu'aucun pied humain n'a jamais foulée. [54] Au centre restait encore une forme, voilée en apparence par un nuage, mais que le rayon toucha tout à coup, et qui devint alors distincte, COMME si un brouillard réel s'était évaporé et fondu sous ce baiser brûlant. [58] Callias jeta sur ce merveilleux ouvrage le coup d'oeil glorieux de l'amateur ; mais le jeune Italien poussa un cri, ensevelit sa tête dans les plis de sa robe, et se jeta lui-même au pied de la peinture, COMME dans un accès d'adoration. [59] Quand il se leva, le jour était expiré ; la peinture était dans la nuit ; le tout avait disparu COMME une oeuvre de nécromancie. [62] Retournez à Rome ; dites à votre excellent oncle que vous êtes parfaitement prêt à épouser la dot de sa fille, cette dot eût-elle l'impudence d'être dix fois plus riche ; dites-lui que vous êtes un fils obéissant et que vous n'avez nullement l'idée de contrarier la volonté de votre excellent père, la mariée fût-elle belle COMME les trois Grâces et aimable comme la Mère des deux Amours. [62] Retournez à Rome ; dites à votre excellent oncle que vous êtes parfaitement prêt à épouser la dot de sa fille, cette dot eût-elle l'impudence d'être dix fois plus riche ; dites-lui que vous êtes un fils obéissant et que vous n'avez nullement l'idée de contrarier la volonté de votre excellent père, la mariée fût-elle belle comme les trois Grâces et aimable COMME la Mère des deux Amours. [71] Votre cousine a maintenant passé l'enfance ; elle est peut-être aimable COMME Hébé, et joyeuse comme Flore, la reine des fleurs. [71] Votre cousine a maintenant passé l'enfance ; elle est peut-être aimable comme Hébé, et joyeuse COMME Flore, la reine des fleurs. [75] Puis, un jour, j'enfourchai un cheval, COMME centurion de cavalerie dans la légion impériale et je fus commandé pour le service des frontières de la Pannonie. [90] Je sentis que c'était clair, brillant, acéré, lumineux, COMME les flèches de la vérité. [94] Les nobles palais, les bosquets dorés, les royales retraites dans lesquelles l'enchanteur avait évoqué ses visions de luxure, d'orgueil et de richesse, s'enfuirent COMME des songes. [101] Elle ne fut ni l'un ni l'autre, elle fut femme, - vraie COMME la nature, et sensible aux plus douces impulsions de la nature. [107] A ce moment, le tonnerre roula avec fracas, la décoration s'éleva COMME un nuage qui s'envole, et au lieu du simple jardin de l'Hellespont, nous vîmes les immortels bosquets d'Idalie. [109] Le jeune dieu, porté sur ses ailes de pourpre, se glissa entre les bras de la belle créature, et la couronna d'amarante en présence des nymphes, COMME souvenir de sa métamorphose en immortelle habitante des bocages de l'île d'Amour. [142] J'aurais adoré la vivante création du pinceau, ou, COMME un nouveau Prométhée, j'aurais, de mes lèvres brûlantes, soufflé un feu nouveau sur cette forme. [147] Il sourit, parut vouloir parler, renforça ses mots COMME s'il voulait les peser, fit quelques pas désordonnés sur le pavé de la salle, comme s'il voulait broyer et réduire en poussière les amours de Tithon et de l'Aurore peints en mosaïque ; enfin il se jeta sur un des sofas d'ivoire, et se répandit en éclats de rire. [147] Il sourit, parut vouloir parler, renforça ses mots comme s'il voulait les peser, fit quelques pas désordonnés sur le pavé de la salle, COMME s'il voulait broyer et réduire en poussière les amours de Tithon et de l'Aurore peints en mosaïque ; enfin il se jeta sur un des sofas d'ivoire, et se répandit en éclats de rire. [154] Mais, COMME le Romain s'approchait pour écouter, l'esclave qui se tenait d'ordinaire dans le vestibule entra pour leur dire qu'une trirème de Rome venait d'aborder au Pirée, et qu'il y avait des lettres à bord pour tous deux. [172] La nuit était glorieusement belle : la trirème, s'élançant hors du Pirée, laissait derrière elle une longue trace de lumière, COMME une charrue qui sillonnerait de l'argent fondu. [173] Les deux amis se tenaient à la poupe, regardaient les cieux, les eaux tranquilles et les nobles sommets de l'Attique, et voyaient tous les objets fuir autour et derrière eux, COMME s'ils voyageaient sur un nuage et flottaient sur le sein des airs. [175] Le Parthénon se dressa sur sa colline, dans la clarté de la lune, pâle, solennel et solitaire, COMME un majestueux esprit en vedette et veillant sur tout le pays. [180] A la vue d'un petit temple situé sur le front sourcilleux du Sunium, le pilote sonna de la trompette, et à ce signal l'équipage entonna l'hymne à la Déesse protectrice de l'Attique : Écoute-nous, aimable Minerve ! écoute-nous du fond de la sphère tressée d'étoiles qui entoure et protège COMME une zone de feu les trônes dorés de Jupiter et de Junon ! [182] Jusqu'à ce que la torche brûle sur la montagne, COMME la chevelure agitée des nymphes des bois qui jette des clartés mouvantes dans l'air. [184] Déesse de la Lyre couronnée de lauriers, fais que la clarté funèbre de l'éclair et la flamme oblique de la foudre ne sillonnent jamais notre glorieuse trirème, depuis l'heure où le malin enfant naît dans son berceau de roses, jusqu'au moment où le soir tire les rideaux de son pavillon sur le ciel, la terre, et les nuages de l'Océan, enflammés et dorés COMME les îles des bienheureux. [190] Les matelots tombèrent sur le visage, et reçurent ce signal COMME la réponse familière de la Déesse. [192] Tous prirent la chose COMME un heureux augure de leur voyage dans les parages asiatiques. [195] Plus leurs arguments étaient pressants, plus le rigide prêtre se reprochait COMME un crime de les écouter. [197] L'aruspice n'eut pas plus tôt senti qu'elle touchait sa main, qu'il la jeta par terre, COMME s'il avait été piqué par un aspic, et s'enfuit. [209] Les feux du grand autel étaient mourants, et la multitude des petits autels, où les victimes avaient été offertes toute la journée, brillaient au loin COMME une myriade d'étoiles évanouies. [211] Quant au Romain, enveloppé dans les pensées de son coeur, subjugué par sa mélancolie et plus encore par le sourire de son espérance, il regardait tout d'un oeil étonné COMME si c'eût été une vision. [212] Il considérait les voûtes et les piliers éblouissants COMME l'oeuvre d'un magicien, et il prêtait l'oreille aux vagues échos de harpes et de flûtes, qui de temps en temps s'échappaient des salles les plus reculées, comme il eût écouté des choeurs montant des bosquets d'Élysée. [212] Il considérait les voûtes et les piliers éblouissants comme l'oeuvre d'un magicien, et il prêtait l'oreille aux vagues échos de harpes et de flûtes, qui de temps en temps s'échappaient des salles les plus reculées, COMME il eût écouté des choeurs montant des bosquets d'Élysée. [218] Sempronius sourit, COMME si le présent et l'avenir lui étaient également indifférents, et s'enfonça dans les ténèbres. [224] Quelle pitié, vraiment, de n'avoir pas suivi mon avis et mon premier mouvement, qui était de donner du fer à ce mécréant en plein diaphragme avant qu'il nous attirât ici pour y crever COMME un couple de chiens affamés ! [230] Ce sont ici des catacombes, et nous pouvons décidément, COMME d'autres fantômes, y rôder à tout jamais. [254] COMME il achevait ces mots, un faible cri, suivi d'un bruit de pas précipités, frappa leurs oreilles. [272] Dans le labyrinthe, je l'ai reconnue tout d'abord, accoutrée et déchevelée COMME elle l'était. [275] Callias alors passait une heure à lui répéter que la belle prêtresse l'avait vu par hasard au banquet du proconsul, l'avait aimé avec une passion involontaire et l'ignorant elle-même, COMME lui, et que finalement, son secret lui ayant échappé, elle avait été marquée pour la vengeance de la Déesse, comme une prêtresse révoltée. [275] Callias alors passait une heure à lui répéter que la belle prêtresse l'avait vu par hasard au banquet du proconsul, l'avait aimé avec une passion involontaire et l'ignorant elle-même, comme lui, et que finalement, son secret lui ayant échappé, elle avait été marquée pour la vengeance de la Déesse, COMME une prêtresse révoltée. [277] Mais la vengeance de la divinité était regardée COMME incomplète jusqu'à ce que l'objet de cette passion fût également sacrifié ; ce qui expliquait la promesse du prêtre de les introduire dans le sanctuaire ; il les avait ainsi pris au piège pour servir de victimes expiatoires, et ils avaient été réservés au couteau sacré. [296] COMME il parlait, une petite flamme bleue pâle monta et s'arrêta au centre du plafond. [312] La trirème s'avançait dans les îles et fendait l'onde COMME si elle avait eu des ailes. [330] Le dénouement prouve en notre faveur, repartit décidément le jeune Grec, mais je vous dirai : Trouvez-moi une jeune cousine, que je haïsse d'abord, sans la connaître, aussi fortement que vous ; qui m'aime d'un amour romantique COMME la belle Euphrosine vous a aimé, sans savoir si vous étiez même digne d'un soupir ; qui se sauve de son pays, qui se fasse passer pour morte, pour me donner toute liberté de jouer le fou selon ma fantaisie ; qu'elle devienne prêtresse, et qu'après m'avoir sauvé des griffes d'une vilaine confrérie de moines assassins, elle ouvre les portes de ma prison et me suive à travers les mers ; qu'elle sacrifie pour moi la dernière vanité d'une femme, c'est-à-dire sa beauté, et qu'elle se métamorphose en négresse et en sorcière pour me sauver ; qu'elle soit mille fois plus sorcière encore par le charme de ses regards, et qu'elle se jette dans mes bras, alors ---. [331] Et alors, dit Sempronius avec un oeil brillant de joie, alors vous épouserez, COMME moi, l'idole de votre âme ! [333] La jeune mère l'entendit, et, jetant un regard de tendresse sur son mari, elle dit avec une voix douce COMME une musique : - Chaque épreuve nouvelle n'est-elle pas une sanction de plus à l'amitié ? COMMENÇA [47] Toute la partie supérieure était donc ensevelie dans les ténèbres, quand la lumière COMMENÇA à teindre le pied de la puissante montagne. COMMENCEMENT [10] La plus formidable de ces lacunes se trouve juste au COMMENCEMENT ; elle défie encore l'érudition de toutes les académies italiennes, et laisse le champ libre à leur industrie imaginative. COMMENCER [32] En ce moment, les serviteurs qui vinrent annoncer le repas du soir l'empêchèrent de COMMENCER son récit. COMMENCÈRENT [176] Les matelots se préparèrent pour la nuit, et, pendant que le navire évitait les grosses lames qui signalent le promontoire de Sunium, COMMENCÈRENT l'office du soir à Pallas-Athêné. COMMENT [14] Mais COMMENT vous persuader, comment vous faire croire à quelque chose ? [14] Mais comment vous persuader, COMMENT vous faire croire à quelque chose ? [15] Vous, Callias, sceptique de profession ; vous, bel esprit athénien ; vous, insouciant écumeur connu dans toutes les mers de plaisir de la Grèce et de l'Asie ; vous, ô Callias, phalène qui roulez de fleur en fleur à travers tous les jardins de la folie humaine, COMMENT pourriez-vous croire à cette lassitude infinie, à ce dégoût profond de tout ce que la terre contient ? [278] A la suite du combat qui avait eu lieu dans la salle du sacrifice, après une dépense fort inutile d'intrépidité, ils avaient été capturés, jetés dans une tour, délivrés sans savoir COMMENT et cherchant un refuge dans le palais du proconsul ; celui-ci leur avait fait quitter l'Asie en toute hâte. [285] Callias entra subitement dans cette délicieuse retraite et demanda, avec son ton ordinaire, COMMENT le malade se trouvait des soins du nouvel empirique qui était venu pour le sauver de son obstination et de sa bonne volonté à mourir. [295] Tout était noir ; mais Callias apporta une petite lampe sous sa robe et murmura : «Ceci ressemble suffisamment à notre vieille affaire du labyrinthe ; mais j'éprouve une certaine curiosité de voir COMMENT votre Éthiopien, ce maître en magie, manégera ses démons». COMPAGNIE [37] Quant à moi, je les traite comme les amis de mon âme, je viens pour converser avec eux aussi loin que possible du tumulte général ; et pour rendre notre conversation encore plus intéressante, je prends mon souper dans leur gracieuse COMPAGNIE. COMPAGNON [219] Le Grec fit une pause, puis, tirant entièrement son épée du fourreau, suivit lentement la trace de son entêté COMPAGNON. [318] Pour le coup, dit Callias à l'oreille de son COMPAGNON, s'il nous fait voir ce qui s'est passé dans les catacombes, ce ne peut être que le vilain prêtre lui-même, ou le prince des magiciens ; mais le prêtre ne jouera pas plus longtemps son rôle d'imposteur : j'ai son affaire. COMPASSION [145] Pendant qu'il parlait avec la sombre énergie d'un coeur brisé, Callias jetait sur lui un regard de COMPASSION plus vive qu'il n'en avait jamais accordé à aucune face humaine. COMPLAISAMMENT [111] Les glaces du coeur son faciles à fondre sous ce bon climat d'Asie ; je présume qu'elle écouta COMPLAISAMMENT la répétition que vous fîtes du rôle de l'Ionien. COMPLÈTE [39] Au lieu de les exposer tous également à la même intensité de jour, Callias les avait placés de manière que chacun ne pouvait recevoir de lumière que ce qu'il lui en fallait pour faire briller tous ses avantages dans leur expression la plus COMPLÈTE. [246] Maintenant, s'écria le Grec avec une voix où une gaieté méprisante se mêlait à un sombre désespoir, l'expérience est COMPLÈTE ! COMPLICE [329] Notre épicurien, touché, mais souriant toujours, murmurait tout bas l'hymne sentimental de l'excellent poète latin : C'est l'heure favorable aux baisers ; la tempête, Qui blasphème le ciel et fait trembler le faîte, Invite les bons vins du fond de leur grenier A descendre en cadence au conjugal foyer ; Car l'intime chaleur de l'âtre qui pétille Sert à rendre meilleurs les pères de famille, Et la foudre fera, COMPLICE de l'amour, L'épouse au coeur tremblant docile jusqu'au jour. COMPRENDREZ [30] Écoutez-moi, et vous me COMPRENDREZ. COMPRISE [45] Avec cette prodigalité des millionnaires qui sacrifient des monceaux de richesses et des trésors de génie pour la jouissance d'une seconde, mais jouissance suprême, jouissance poussée aux dernières limites du possible pour les imaginations les plus délicates, - cette glorieuse production ne pouvait être vue et COMPRISE qu'au moment où le soleil touchait l'horizon. COMPTE [169] Catullus décrit la cérémonie des funérailles, avec sa minutie accoutumée dans toutes les affaires de forme et d'étiquette ; il était un des principaux invités, ce dont il est évidemment très fier ; et il me donne un COMPTE exact de chaque litière, de chaque cheval, et, ma foi ! je crois, de chaque guirlande qui ornait ces pompeuses funérailles. CONCENTRÉE [66] Le jeune Italien avait d'abord écouté avec un sourire incrédule et languissant, mais à la fin, le sujet le touchant de trop près, son sourcil se contracta, et, la lèvre serrée et la voix tremblante d'indignation, il chargea le Grec des froides imprécations d'une colère CONCENTRÉE. CONDUIRE [247] A quoi bon nous briser les os à grimper sur des rochers qui ne peuvent nous CONDUIRE qu'au centre de la terre ? CONDUISAIT [51] Le chemin qui CONDUISAIT au grand trône était pavé d'étoiles. CONDUISIT [33] Callias était immensément riche, et il avait le goût exquis d'un Grec ; il CONDUISIT son ami dans un triclinium où il avait rassemblé un choix des plus belles peintures recueillies à grand'peine à Corinthe et dans les îles. CONFIÉ [67] J'ai CONFIÉ à vous, à vous seul, entendez-vous ! s'écriait le bouillant Romain, la malheureuse, - non, - la désolée, la lamentable situation de mon âme. CONFRÉRIE [330] Le dénouement prouve en notre faveur, repartit décidément le jeune Grec, mais je vous dirai : Trouvez-moi une jeune cousine, que je haïsse d'abord, sans la connaître, aussi fortement que vous ; qui m'aime d'un amour romantique comme la belle Euphrosine vous a aimé, sans savoir si vous étiez même digne d'un soupir ; qui se sauve de son pays, qui se fasse passer pour morte, pour me donner toute liberté de jouer le fou selon ma fantaisie ; qu'elle devienne prêtresse, et qu'après m'avoir sauvé des griffes d'une vilaine CONFRÉRIE de moines assassins, elle ouvre les portes de ma prison et me suive à travers les mers ; qu'elle sacrifie pour moi la dernière vanité d'une femme, c'est-à-dire sa beauté, et qu'elle se métamorphose en négresse et en sorcière pour me sauver ; qu'elle soit mille fois plus sorcière encore par le charme de ses regards, et qu'elle se jette dans mes bras, alors ---. CONJUGAL [329] Notre épicurien, touché, mais souriant toujours, murmurait tout bas l'hymne sentimental de l'excellent poète latin : C'est l'heure favorable aux baisers ; la tempête, Qui blasphème le ciel et fait trembler le faîte, Invite les bons vins du fond de leur grenier A descendre en cadence au CONJUGAL foyer ; Car l'intime chaleur de l'âtre qui pétille Sert à rendre meilleurs les pères de famille, Et la foudre fera, complice de l'amour, L'épouse au coeur tremblant docile jusqu'au jour. CONNAISSAIT [217] Le Grec CONNAISSAIT évidemment le danger de la foi asiatique : le lieu n'était peut-être qu'un coupe-gorge, propre à dévaliser et à tuer les gens. CONNAISSEURS [4] La grâce exquise des formes, le geste vif et empressé du petit chuchoteur, l'aimable tournure des nymphes, et même le singulier éclat des couleurs que dix-sept siècles au moins avaient respecté, attiraient les yeux de tous les CONNAISSEURS. CONNAÎTRE [330] Le dénouement prouve en notre faveur, repartit décidément le jeune Grec, mais je vous dirai : Trouvez-moi une jeune cousine, que je haïsse d'abord, sans la CONNAÎTRE, aussi fortement que vous ; qui m'aime d'un amour romantique comme la belle Euphrosine vous a aimé, sans savoir si vous étiez même digne d'un soupir ; qui se sauve de son pays, qui se fasse passer pour morte, pour me donner toute liberté de jouer le fou selon ma fantaisie ; qu'elle devienne prêtresse, et qu'après m'avoir sauvé des griffes d'une vilaine confrérie de moines assassins, elle ouvre les portes de ma prison et me suive à travers les mers ; qu'elle sacrifie pour moi la dernière vanité d'une femme, c'est-à-dire sa beauté, et qu'elle se métamorphose en négresse et en sorcière pour me sauver ; qu'elle soit mille fois plus sorcière encore par le charme de ses regards, et qu'elle se jette dans mes bras, alors ---. CONNU [15] Vous, Callias, sceptique de profession ; vous, bel esprit athénien ; vous, insouciant écumeur CONNU dans toutes les mers de plaisir de la Grèce et de l'Asie ; vous, ô Callias, phalène qui roulez de fleur en fleur à travers tous les jardins de la folie humaine, comment pourriez-vous croire à cette lassitude infinie, à ce dégoût profond de tout ce que la terre contient ? CONNUE [314] Sempronius sentit battre son coeur, quand il revit les glorieux rayons de ce ciel d'Asie illuminant la terre bien CONNUE de ses rêves. CONNUS [50] Les trônes des diverses déités rangées en cercle dardaient les couleurs de tous les joyaux CONNUS des orfèvres mortels, et des diamants connus aux dieux seuls. [50] Les trônes des diverses déités rangées en cercle dardaient les couleurs de tous les joyaux connus des orfèvres mortels, et des diamants CONNUS aux dieux seuls. CONQUÉRIR [23] Il n'y a que deux façons d'expliquer cela, s'écria le cruel rieur : un homme ne regarde ainsi les couteaux que par amour ou par vengeance ; CONQUÉRIR une maîtresse ou se défaire d'une épouse, tout est là ! CONQUÊTE [84] Mais aussi quelle CONQUÊTE que celle sur qui le Jeune Enchanteur essayait tous ses pouvoirs ! CONSCIENCE [21] A ces mots, par un mouvement dont il n'eut pas la CONSCIENCE, il tira hors de sa gaine un petit poignard et le tint élevé à la clarté du soleil couchant, qui fit reluire la lame. [134] La chasser de ma mémoire ! s'écria-t-il ; je n'ai pas plus le pouvoir de l'oublier que de perdre la CONSCIENCE de ma vie ; chaque objet me force à m'en souvenir. CONSENTAIS [128] Mon père, à son lit de mort, me laissa le choix des anathèmes ou de sa bénédiction, si je CONSENTAIS à accomplir ses désirs et à épouser ma cousine Euphrosine. CONSENTÎT [269] La trirème entrait dans le Pirée, et Callias voulait que son malheureux ami CONSENTÎT à y rester ; mais Sempronius, horriblement blessé, et portant avec lui la plus incurable des plaies, - un coeur brisé, - implorait la faveur d'être transporté en Italie pour y rendre son dernier souffle et dormir dans le sépulcre de ses pères. CONSERVÉ [265] Callias avait CONSERVÉ le tronçon de son épée, et le plongea jusqu'à la garde dans le flanc du meurtrier. CONSIDÉRAIT [212] Il CONSIDÉRAIT les voûtes et les piliers éblouissants comme l'oeuvre d'un magicien, et il prêtait l'oreille aux vagues échos de harpes et de flûtes, qui de temps en temps s'échappaient des salles les plus reculées, comme il eût écouté des choeurs montant des bosquets d'Élysée. CONSIDÉRANT [157] Sempronius se mit à rêver en CONSIDÉRANT les riches reflets d'un soir de la Grèce sur la noble architecture du Pirée. CONSTELLATION [179] Sempronius se drapa dans son manteau militaire et resta les yeux fixés sur la CONSTELLATION du Taurus, qui faisait étinceler fièrement sa couronne de topazes ; mais ses pensées étaient égarées bien loin de là. CONSTELLATIONS [19] L'astre de Sirius se levait, et l'éclat que lançait ce roi des CONSTELLATIONS teignait d'une vive splendeur tout le golfe de Naples. CONSTRUCTIONS [308] Une longue rangée de CONSTRUCTIONS en marbre, surmontées de statues merveilleuses, s'élevait du sein des eaux. CONTEMPLEZ [328] CONTEMPLEZ mon bonheur, incrédule ami, dit Sempronius en jetant un regard de passion indicible sur la beauté de sa femme, qui tenait déjà un bel enfant entre ses bras. CONTENAIT [9] Le papyrus, déroulé en entier, CONTENAIT la présente histoire, sur laquelle avait été incontestablement fait le dessin dont elle était illustrée, histoire que nous donnons avec toutes les mutilations que la fragile matière du rouleau à moitié calcinée rendait inévitables. CONTENANCE [97] Sa figure et sa CONTENANCE étaient nobles, mais ses paroles étaient la simplicité, la passion, l'éloquence même. CONTENUE [210] C'était à chaque pas de telles perspectives d'arcs et de colonnades, fouillés par l'habileté patiente du ciseau asiatique, et formés de marbres et de métaux brillant de toutes les couleurs du ciel et de la terre, et que la faible lueur CONTENUE dans le temple rendait encore plus fantastiques ; - une telle profusion de statues d'albâtre et d'ivoire, dont les multitudes, armées vivantes de noblesse et de beauté, peuplaient les immenses espaces ; - une telle abondance de bannières de pourpre brochée d'or, religieuses offrandes du monde entier, suspendues au-dessus des autels, qui eux-mêmes étaient enrichis de pierres précieuses, et dardaient leur éclat sur des tapis brodés venus de Tyr et du fond de l'Inde ; - c'était enfin, une richesse et si désordonnée et si inconcevable, que l'homme le plus froid et le plus blasé du monde s'échappait à chaque instant en cris de joie et de surprise ! CONTIENT [15] Vous, Callias, sceptique de profession ; vous, bel esprit athénien ; vous, insouciant écumeur connu dans toutes les mers de plaisir de la Grèce et de l'Asie ; vous, ô Callias, phalène qui roulez de fleur en fleur à travers tous les jardins de la folie humaine, comment pourriez-vous croire à cette lassitude infinie, à ce dégoût profond de tout ce que la terre CONTIENT ? CONTINUAIT [146] Mais pendant qu'il CONTINUAIT, une pensée soudaine sembla illuminer le visage du jeune Grec. [315] Le sortilège CONTINUAIT victorieusement. CONTRACTA [66] Le jeune Italien avait d'abord écouté avec un sourire incrédule et languissant, mais à la fin, le sujet le touchant de trop près, son sourcil se CONTRACTA, et, la lèvre serrée et la voix tremblante d'indignation, il chargea le Grec des froides imprécations d'une colère concentrée. CONTRARIER [62] Retournez à Rome ; dites à votre excellent oncle que vous êtes parfaitement prêt à épouser la dot de sa fille, cette dot eût-elle l'impudence d'être dix fois plus riche ; dites-lui que vous êtes un fils obéissant et que vous n'avez nullement l'idée de CONTRARIER la volonté de votre excellent père, la mariée fût-elle belle comme les trois Grâces et aimable comme la Mère des deux Amours. CONTRE [28] A cette heure, je changerais avec joie mon sort CONTRE celui de ce misérable. [63] Alors, ayant humblement accompli votre obéissance filiale et donné une noce qui fera parler de vous dans Rome pendant vingt-quatre heures, coiffez-vous de votre casque, s'il vous prend encore idées de voyage ; allez honorablement vous battre CONTRE les Parthes, ou éteindre le renom d'Alexandre et bâtir des trophées sur l'Indus, - pour être un jour foulé par les semelles du sauvage, qui utilisera les ruines de votre mausolée pour y installer sa marmite et pendre la crémaillère sur vos illustres os ! CONVAINCRE [208] Callias put alors se CONVAINCRE qu'il était dans un lieu dont la magnificence surpassait encore la renommée. CONVERSATION [37] Quant à moi, je les traite comme les amis de mon âme, je viens pour converser avec eux aussi loin que possible du tumulte général ; et pour rendre notre CONVERSATION encore plus intéressante, je prends mon souper dans leur gracieuse compagnie. CONVERSER [37] Quant à moi, je les traite comme les amis de mon âme, je viens pour CONVERSER avec eux aussi loin que possible du tumulte général ; et pour rendre notre conversation encore plus intéressante, je prends mon souper dans leur gracieuse compagnie. CONVICTION [89] La CONVICTION perça le profond de mon âme en un instant. COQUIN [238] Le prêtre est décidément un COQUIN. CORINTHE [33] Callias était immensément riche, et il avait le goût exquis d'un Grec ; il conduisit son ami dans un triclinium où il avait rassemblé un choix des plus belles peintures recueillies à grand'peine à CORINTHE et dans les îles. CORPS [168] Elle était tombée dans un état de singulière faiblesse, qu'on attribuait à un voyage imprudent dans les bois d'Ostie, où les chaleurs de l'été engendrent des miasmes mortels ; et, dans un des paroxysmes de la fièvre, elle s'est précipitée elle-même dans le Tibre, un soir qu'elle était allée, suivant sa dangereuse habitude, respirer le frais sur les bords ; le CORPS de la malheureuse jeune fille a été trouvé une semaine avant le départ de cette lettre. CORROMPRE [239] J'aurais dû savoir que celui qui peut se laisser CORROMPRE par de l'or ou par une bague peut trahir ses corrupteurs. CORRUPTEURS [239] J'aurais dû savoir que celui qui peut se laisser corrompre par de l'or ou par une bague peut trahir ses CORRUPTEURS. COSTUME [324] Sur le trône était une jeune reine en COSTUME champêtre, son oeil était baissé vers la terre, et un jeune Amour lui chuchotait ses enchantements à l'oreille ; la scène du banquet du proconsul apparaissait pour la seconde fois devant les yeux émerveillés de Sempronius. CÔTÉ [271] Il me semble, disait le Romain, que cette victime se tient chaque nuit à CÔTÉ de ma couche, et adresse à ces monstres des paroles de pitié. COUCHANT [21] A ces mots, par un mouvement dont il n'eut pas la conscience, il tira hors de sa gaine un petit poignard et le tint élevé à la clarté du soleil COUCHANT, qui fit reluire la lame. [34] Cet appartement, délicieusement sculpté et orné, regardait le COUCHANT, et le soleil prenait plaisir à tamiser ses rayons cramoisis à travers le cristal des fenêtres. [40] Une danse de jeunes Lacédémoniennes sur les bords de l'Eurotas - le soir - était située dans l'endroit où le soleil COUCHANT jetait toute sa splendeur ; les crêtes des montagnes brûlaient d'un feu court, mais naturel, et pour ainsi dire vivant ; les forêts étagées sur leurs flancs balançaient des ombrages d'un or naturel ; les casques mêmes et les légers boucliers que portaient les jeunes filles dans leurs aimables simulacres de guerres, étaient allumés comme de l'acier véritable par la toute-puissance des rayons. [70] Resterons-nous l'oeil fixé sur l'Orient pour voir lever le soleil, quand il s'arrange déjà un oreiller avec les nuages du COUCHANT ? [306] Une muraille de l'appartement sembla disparaître et s'ouvrir sur la mer, au soleil COUCHANT. COUCHE [271] Il me semble, disait le Romain, que cette victime se tient chaque nuit à côté de ma COUCHE, et adresse à ces monstres des paroles de pitié. COUCHÉ [280] Sempronius était COUCHÉ sur un lit orné d'ivoire et enrichi de perles ; les rideaux qui le garantissaient du soleil étaient en soie de Perse ; une statue de nymphe, en argent, tenant à la main des rênes de lapis-lazuli et traînée par des chevaux marins de béryl, laissait tomber un filet d'eau parfumée d'une urne de cristal d'Antiparos ; le pavé de la chambre était jonché de roses. COULEUR [189] Quand tout fut calme, et qu'on n'entendit plus que le bruit cadencé des rames qui frappaient les ondes, un soudain et puissant éclat de trompette retentit du promontoire ; une longue flamme rose, d'une riche COULEUR, trembla un moment sur le fronton du temple, et disparut ensuite dans les hauteurs du ciel. COULEURS [4] La grâce exquise des formes, le geste vif et empressé du petit chuchoteur, l'aimable tournure des nymphes, et même le singulier éclat des COULEURS que dix-sept siècles au moins avaient respecté, attiraient les yeux de tous les connaisseurs. [50] Les trônes des diverses déités rangées en cercle dardaient les COULEURS de tous les joyaux connus des orfèvres mortels, et des diamants connus aux dieux seuls. [210] C'était à chaque pas de telles perspectives d'arcs et de colonnades, fouillés par l'habileté patiente du ciseau asiatique, et formés de marbres et de métaux brillant de toutes les COULEURS du ciel et de la terre, et que la faible lueur contenue dans le temple rendait encore plus fantastiques ; - une telle profusion de statues d'albâtre et d'ivoire, dont les multitudes, armées vivantes de noblesse et de beauté, peuplaient les immenses espaces ; - une telle abondance de bannières de pourpre brochée d'or, religieuses offrandes du monde entier, suspendues au-dessus des autels, qui eux-mêmes étaient enrichis de pierres précieuses, et dardaient leur éclat sur des tapis brodés venus de Tyr et du fond de l'Inde ; - c'était enfin, une richesse et si désordonnée et si inconcevable, que l'homme le plus froid et le plus blasé du monde s'échappait à chaque instant en cris de joie et de surprise ! COUP [54] Au centre restait encore une forme, voilée en apparence par un nuage, mais que le rayon toucha tout à COUP, et qui devint alors distincte, comme si un brouillard réel s'était évaporé et fondu sous ce baiser brûlant. [58] Callias jeta sur ce merveilleux ouvrage le COUP d'oeil glorieux de l'amateur ; mais le jeune Italien poussa un cri, ensevelit sa tête dans les plis de sa robe, et se jeta lui-même au pied de la peinture, comme dans un accès d'adoration. [65] Mais il eût probablement voulu retenir sa langue, s'il avait jeté un COUP d'oeil sur la physionomie de son ami. [215] Sempronius le suivait, quand il sentit tout à COUP Callias qui le tirait violemment en arrière. [229] Pour le COUP, s'écria-t-il, la trahison est évidente ! [264] Le prêtre se saisit du couteau et voulut lui en porter un COUP au sein ; mais ce coup terrible ne devait pas aller à son but. [264] Le prêtre se saisit du couteau et voulut lui en porter un coup au sein ; mais ce COUP terrible ne devait pas aller à son but. [318] Pour le COUP, dit Callias à l'oreille de son compagnon, s'il nous fait voir ce qui s'est passé dans les catacombes, ce ne peut être que le vilain prêtre lui-même, ou le prince des magiciens ; mais le prêtre ne jouera pas plus longtemps son rôle d'imposteur : j'ai son affaire. COUPE [217] Le Grec connaissait évidemment le danger de la foi asiatique : le lieu n'était peut-être qu'un COUPE-gorge, propre à dévaliser et à tuer les gens. COUPLE [224] Quelle pitié, vraiment, de n'avoir pas suivi mon avis et mon premier mouvement, qui était de donner du fer à ce mécréant en plein diaphragme avant qu'il nous attirât ici pour y crever comme un COUPLE de chiens affamés ! COURAGE [193] Le prêtre de Diane résistait avec COURAGE à l'éloquence des deux amis, qui voulaient absolument voir la prêtresse du sanctuaire. COURAGEUX [240] Il nous a laissés ici pour y mourir, mais la mort est la dernière ressource de l'homme COURAGEUX. COURBÉE [55] Cette forme était Vénus COURBÉE et suppliante devant le Père des dieux. COURBÉS [234] Et maintenant nos occupations ici doivent se réduire à rôder jusqu'à ce que nous tombions dans quelque fosse, ou mourir tranquillement de faim, COURBÉS sur ces pierres ! COURIR [60] Ainsi, vous êtes déterminé à COURIR le monde, à traquer votre rêve, licorne inconnue, monstre innommé, à voir l'invisible, à trouver l'introuvable ! COURONNA [109] Le jeune dieu, porté sur ses ailes de pourpre, se glissa entre les bras de la belle créature, et la COURONNA d'amarante en présence des nymphes, comme souvenir de sa métamorphose en immortelle habitante des bocages de l'île d'Amour. COURONNE [179] Sempronius se drapa dans son manteau militaire et resta les yeux fixés sur la constellation du Taurus, qui faisait étinceler fièrement sa COURONNE de topazes ; mais ses pensées étaient égarées bien loin de là. COURONNÉE [184] Déesse de la Lyre COURONNÉE de lauriers, fais que la clarté funèbre de l'éclair et la flamme oblique de la foudre ne sillonnent jamais notre glorieuse trirème, depuis l'heure où le malin enfant naît dans son berceau de roses, jusqu'au moment où le soir tire les rideaux de son pavillon sur le ciel, la terre, et les nuages de l'Océan, enflammés et dorés comme les îles des bienheureux. COURS [124] Voici la seconde année que je COURS l'Asie, la Grèce et l'Italie, toujours poussé par une invincible espérance. COURT [40] Une danse de jeunes Lacédémoniennes sur les bords de l'Eurotas - le soir - était située dans l'endroit où le soleil couchant jetait toute sa splendeur ; les crêtes des montagnes brûlaient d'un feu COURT, mais naturel, et pour ainsi dire vivant ; les forêts étagées sur leurs flancs balançaient des ombrages d'un or naturel ; les casques mêmes et les légers boucliers que portaient les jeunes filles dans leurs aimables simulacres de guerres, étaient allumés comme de l'acier véritable par la toute-puissance des rayons. [82] C'était un drame dans le goût de ceux qu'enfantait l'imagination d'Ovide, COURT, mais délicieusement rendu ; c'était une fable sur le pouvoir de l'Amour. [131] Je n'aborde le sommeil qu'en tremblant, un sommeil COURT, d'ailleurs, et accablant ; car bientôt je vois son ombre qui me menace cruellement si j'ose résister à sa volonté, devenue plus sacrée depuis que la tombe nous divise. COURTISANS [155] Vous voyez, dit Callias se levant en tout hâte, voilà ce que nous avons gagné à fuir les chaudes régions de la Campanie ; pas un de mes mille amis ou COURTISANS n'aurait eu l'aimable idée de m'écrire au pied du Vésuve. COURUT [198] Sempronius, désespéré de voir fuir avec lui sa dernière espérance, COURUT après lui et le retint violemment par sa robe. COUSINE [71] Votre COUSINE a maintenant passé l'enfance ; elle est peut-être aimable comme Hébé, et joyeuse comme Flore, la reine des fleurs. [128] Mon père, à son lit de mort, me laissa le choix des anathèmes ou de sa bénédiction, si je consentais à accomplir ses désirs et à épouser ma COUSINE Euphrosine. [167] Je suis sûr qu'au moins je n'ajouterai pas à vos chagrins : lisez cette lettre, qui est de votre proche parent Catullus ; elle m'informe que votre COUSINE est morte. [330] Le dénouement prouve en notre faveur, repartit décidément le jeune Grec, mais je vous dirai : Trouvez-moi une jeune COUSINE, que je haïsse d'abord, sans la connaître, aussi fortement que vous ; qui m'aime d'un amour romantique comme la belle Euphrosine vous a aimé, sans savoir si vous étiez même digne d'un soupir ; qui se sauve de son pays, qui se fasse passer pour morte, pour me donner toute liberté de jouer le fou selon ma fantaisie ; qu'elle devienne prêtresse, et qu'après m'avoir sauvé des griffes d'une vilaine confrérie de moines assassins, elle ouvre les portes de ma prison et me suive à travers les mers ; qu'elle sacrifie pour moi la dernière vanité d'une femme, c'est-à-dire sa beauté, et qu'elle se métamorphose en négresse et en sorcière pour me sauver ; qu'elle soit mille fois plus sorcière encore par le charme de ses regards, et qu'elle se jette dans mes bras, alors ---. COUTEAU [260] Devant elle, un petit autel était allumé ; sur l'autel, un COUTEAU. [264] Le prêtre se saisit du COUTEAU et voulut lui en porter un coup au sein ; mais ce coup terrible ne devait pas aller à son but. [277] Mais la vengeance de la divinité était regardée comme incomplète jusqu'à ce que l'objet de cette passion fût également sacrifié ; ce qui expliquait la promesse du prêtre de les introduire dans le sanctuaire ; il les avait ainsi pris au piège pour servir de victimes expiatoires, et ils avaient été réservés au COUTEAU sacré. [284] L'esprit du jeune homme était à Éphèse, dans le caveau où il avait vu cette forme d'exquise beauté près d'être anéantie sous le COUTEAU du fanatisme et du crime. [320] Sempronius poussa un grand cri quand la victime, jeune, belle, séduisante, les yeux fixés sur le fatal COUTEAU, tomba sur ses genoux pour demander grâce. COUTEAUX [23] Il n'y a que deux façons d'expliquer cela, s'écria le cruel rieur : un homme ne regarde ainsi les COUTEAUX que par amour ou par vengeance ; conquérir une maîtresse ou se défaire d'une épouse, tout est là ! COUVERTS [281] Les murs étaient COUVERTS des plus brillantes peintures de l'art grec. CRAMOISIS [34] Cet appartement, délicieusement sculpté et orné, regardait le couchant, et le soleil prenait plaisir à tamiser ses rayons CRAMOISIS à travers le cristal des fenêtres. CRÉATION [142] J'aurais adoré la vivante CRÉATION du pinceau, ou, comme un nouveau Prométhée, j'aurais, de mes lèvres brûlantes, soufflé un feu nouveau sur cette forme. CRÉATURE [109] Le jeune dieu, porté sur ses ailes de pourpre, se glissa entre les bras de la belle CRÉATURE, et la couronna d'amarante en présence des nymphes, comme souvenir de sa métamorphose en immortelle habitante des bocages de l'île d'Amour. CRÉMAILLÈRE [63] Alors, ayant humblement accompli votre obéissance filiale et donné une noce qui fera parler de vous dans Rome pendant vingt-quatre heures, coiffez-vous de votre casque, s'il vous prend encore idées de voyage ; allez honorablement vous battre contre les Parthes, ou éteindre le renom d'Alexandre et bâtir des trophées sur l'Indus, - pour être un jour foulé par les semelles du sauvage, qui utilisera les ruines de votre mausolée pour y installer sa marmite et pendre la CRÉMAILLÈRE sur vos illustres os ! CRÊTES [40] Une danse de jeunes Lacédémoniennes sur les bords de l'Eurotas - le soir - était située dans l'endroit où le soleil couchant jetait toute sa splendeur ; les CRÊTES des montagnes brûlaient d'un feu court, mais naturel, et pour ainsi dire vivant ; les forêts étagées sur leurs flancs balançaient des ombrages d'un or naturel ; les casques mêmes et les légers boucliers que portaient les jeunes filles dans leurs aimables simulacres de guerres, étaient allumés comme de l'acier véritable par la toute-puissance des rayons. CREVER [224] Quelle pitié, vraiment, de n'avoir pas suivi mon avis et mon premier mouvement, qui était de donner du fer à ce mécréant en plein diaphragme avant qu'il nous attirât ici pour y CREVER comme un couple de chiens affamés ! CRI [58] Callias jeta sur ce merveilleux ouvrage le coup d'oeil glorieux de l'amateur ; mais le jeune Italien poussa un CRI, ensevelit sa tête dans les plis de sa robe, et se jeta lui-même au pied de la peinture, comme dans un accès d'adoration. [254] Comme il achevait ces mots, un faible CRI, suivi d'un bruit de pas précipités, frappa leurs oreilles. [258] Sempronius regarda au travers, poussa un CRI, et se précipita dans la salle. [320] Sempronius poussa un grand CRI quand la victime, jeune, belle, séduisante, les yeux fixés sur le fatal couteau, tomba sur ses genoux pour demander grâce. CRIA [301] Au nom de tout l'Olympe, mon souper ! CRIA Callias avec un éclat de rire. CRIME [195] Plus leurs arguments étaient pressants, plus le rigide prêtre se reprochait comme un CRIME de les écouter. [276] Le simple désir de quitter le temple était un CRIME impardonnable. [284] L'esprit du jeune homme était à Éphèse, dans le caveau où il avait vu cette forme d'exquise beauté près d'être anéantie sous le couteau du fanatisme et du CRIME. CRIS [210] C'était à chaque pas de telles perspectives d'arcs et de colonnades, fouillés par l'habileté patiente du ciseau asiatique, et formés de marbres et de métaux brillant de toutes les couleurs du ciel et de la terre, et que la faible lueur contenue dans le temple rendait encore plus fantastiques ; - une telle profusion de statues d'albâtre et d'ivoire, dont les multitudes, armées vivantes de noblesse et de beauté, peuplaient les immenses espaces ; - une telle abondance de bannières de pourpre brochée d'or, religieuses offrandes du monde entier, suspendues au-dessus des autels, qui eux-mêmes étaient enrichis de pierres précieuses, et dardaient leur éclat sur des tapis brodés venus de Tyr et du fond de l'Inde ; - c'était enfin, une richesse et si désordonnée et si inconcevable, que l'homme le plus froid et le plus blasé du monde s'échappait à chaque instant en CRIS de joie et de surprise ! CRISTAL [34] Cet appartement, délicieusement sculpté et orné, regardait le couchant, et le soleil prenait plaisir à tamiser ses rayons cramoisis à travers le CRISTAL des fenêtres. [280] Sempronius était couché sur un lit orné d'ivoire et enrichi de perles ; les rideaux qui le garantissaient du soleil étaient en soie de Perse ; une statue de nymphe, en argent, tenant à la main des rênes de lapis-lazuli et traînée par des chevaux marins de béryl, laissait tomber un filet d'eau parfumée d'une urne de CRISTAL d'Antiparos ; le pavé de la chambre était jonché de roses. CROIRE [14] Mais comment vous persuader, comment vous faire CROIRE à quelque chose ? [15] Vous, Callias, sceptique de profession ; vous, bel esprit athénien ; vous, insouciant écumeur connu dans toutes les mers de plaisir de la Grèce et de l'Asie ; vous, ô Callias, phalène qui roulez de fleur en fleur à travers tous les jardins de la folie humaine, comment pourriez-vous CROIRE à cette lassitude infinie, à ce dégoût profond de tout ce que la terre contient ? [125] Elle a quitté le temple, hélas ! et j'ai pu CROIRE qu'elle était remontée aux cieux ! CROIS [152] Par Mercure ! je le CROIS, répondit celui-ci. [169] Catullus décrit la cérémonie des funérailles, avec sa minutie accoutumée dans toutes les affaires de forme et d'étiquette ; il était un des principaux invités, ce dont il est évidemment très fier ; et il me donne un compte exact de chaque litière, de chaque cheval, et, ma foi ! je CROIS, de chaque guirlande qui ornait ces pompeuses funérailles. [286] Sempronius sourit tristement et prit la main de son ami ; puis il lui dit d'une voix pleine d'émotion : Callias, je CROIS que j'ai le cerveau aussi libre que qui que ce soit d'idées superstitieuses, mais il y a dans cet étrange médecin quelque chose au-dessus de l'homme. CROISSAIENT [244] Sempronius marcha le premier ; mais le passage était obstrué et les difficultés CROISSAIENT à chaque instant. CRUAUTÉ [261] Le prêtre qui avait trahi les deux jeunes gens, regardait la victime humaine avec l'oeil fixe de la CRUAUTÉ. CRUEL [18] Je suis un véritable Épicure ; délicat dans mes goûts, réservé dans mes accointances, tendre dans mes amitiés et mes amours, je ne suis CRUEL et dédaigneux que pour mes pauvres maisons de campagne ; et, de fait, le seul souci qui me tourmente pour le moment est de savoir si j'irai demain à ma villa sur les bord du Tibre, ou si je dois passer mes jours languissants dans la fraîche atmosphère de ma grotte, à Sunium, tant que durera le règne de cette amoureuse et pestilentielle étoile. [23] Il n'y a que deux façons d'expliquer cela, s'écria le CRUEL rieur : un homme ne regarde ainsi les couteaux que par amour ou par vengeance ; conquérir une maîtresse ou se défaire d'une épouse, tout est là ! CRUELLEMENT [131] Je n'aborde le sommeil qu'en tremblant, un sommeil court, d'ailleurs, et accablant ; car bientôt je vois son ombre qui me menace CRUELLEMENT si j'ose résister à sa volonté, devenue plus sacrée depuis que la tombe nous divise. CRURENT [191] Quelques-uns CRURENT voir la figure de Minerve, debout dans la flamme au-dessus du promontoire. CRUS [144] Mais, à ce moment, je CRUS que l'esprit sévère de mon père se dressait du fond des ténèbres, et je tombai dans la terreur et le désespoir. CULTE [25] Vous, notoirement et publiquement le plus admiré et le plus envié de tous les hommes qui ont voué un CULTE sincère au luxe, aux grâces et aux plus jolies jambes du Palatin ; vous, le tribun de la légion impériale ; vous, pour qui les parfums viennent directement de la Perse, les robes, du pays miraculeux où les vers se font tisserands, et les joyaux, des bords inconnus de l'Indus ; vous, le premier et le plus favorisé des adorateurs de la mode ! quelle beauté oserait résister à vos innombrables séductions ? CURIOSITÉ [72] N'avez-vous jamais eu la CURIOSITÉ de savoir quelle elle est depuis cette terrible bataille que vous avez eue en nourrice ? [295] Tout était noir ; mais Callias apporta une petite lampe sous sa robe et murmura : «Ceci ressemble suffisamment à notre vieille affaire du labyrinthe ; mais j'éprouve une certaine CURIOSITÉ de voir comment votre Éthiopien, ce maître en magie, manégera ses démons». CYPRÈS [316] Deux belles figures, un Grec et un Italien, parurent sous les ombrages de CYPRÈS qui entourent le temple de Diane. DANGER [217] Le Grec connaissait évidemment le DANGER de la foi asiatique : le lieu n'était peut-être qu'un coupe-gorge, propre à dévaliser et à tuer les gens. DANGEREUSE [92] Je me pris à trembler de tous mes membres, quand je la vis successivement tentée par la flatterie enivrante de la poésie, par la promesse de tout ce qui peut chatouiller le coeur de l'orgueil, par les joyaux et par l'or, que le jeune et puissant magicien de nos passions étalait sous ses yeux, entassant vision éblouissante sur vision, et faisant se succéder des tentations de plus en plus dangereuses devant la plus DANGEREUSE des filles de la terre. [168] Elle était tombée dans un état de singulière faiblesse, qu'on attribuait à un voyage imprudent dans les bois d'Ostie, où les chaleurs de l'été engendrent des miasmes mortels ; et, dans un des paroxysmes de la fièvre, elle s'est précipitée elle-même dans le Tibre, un soir qu'elle était allée, suivant sa DANGEREUSE habitude, respirer le frais sur les bords ; le corps de la malheureuse jeune fille a été trouvé une semaine avant le départ de cette lettre. DANGEREUSES [92] Je me pris à trembler de tous mes membres, quand je la vis successivement tentée par la flatterie enivrante de la poésie, par la promesse de tout ce qui peut chatouiller le coeur de l'orgueil, par les joyaux et par l'or, que le jeune et puissant magicien de nos passions étalait sous ses yeux, entassant vision éblouissante sur vision, et faisant se succéder des tentations de plus en plus DANGEREUSES devant la plus dangereuse des filles de la terre. DANS [2] PENDANT les fouilles faites en présence du roi à Naples, lors de la restauration de 1815, on trouva DANS une des chambres de la maison d'Alcmaeon une grande fresque d'une beauté très particulière, qui représentait un groupe de nymphes dont les yeux étaient tournés vers la figure principale. [8] DANS les premiers mois de l'année 1836, un de ces papyrus, qui sont maintenant soumis à un excellent procédé de déroulement inventé par le chevalier Collini de Naples, fut ouvert, et laissa voir aux yeux surpris la fresque - en miniature - en tête de la première partie du manuscrit. [15] Vous, Callias, sceptique de profession ; vous, bel esprit athénien ; vous, insouciant écumeur connu DANS toutes les mers de plaisir de la Grèce et de l'Asie ; vous, ô Callias, phalène qui roulez de fleur en fleur à travers tous les jardins de la folie humaine, comment pourriez-vous croire à cette lassitude infinie, à ce dégoût profond de tout ce que la terre contient ? [18] Je suis un véritable Épicure ; délicat DANS mes goûts, réservé dans mes accointances, tendre dans mes amitiés et mes amours, je ne suis cruel et dédaigneux que pour mes pauvres maisons de campagne ; et, de fait, le seul souci qui me tourmente pour le moment est de savoir si j'irai demain à ma villa sur les bord du Tibre, ou si je dois passer mes jours languissants dans la fraîche atmosphère de ma grotte, à Sunium, tant que durera le règne de cette amoureuse et pestilentielle étoile. [18] Je suis un véritable Épicure ; délicat dans mes goûts, réservé DANS mes accointances, tendre dans mes amitiés et mes amours, je ne suis cruel et dédaigneux que pour mes pauvres maisons de campagne ; et, de fait, le seul souci qui me tourmente pour le moment est de savoir si j'irai demain à ma villa sur les bord du Tibre, ou si je dois passer mes jours languissants dans la fraîche atmosphère de ma grotte, à Sunium, tant que durera le règne de cette amoureuse et pestilentielle étoile. [18] Je suis un véritable Épicure ; délicat dans mes goûts, réservé dans mes accointances, tendre DANS mes amitiés et mes amours, je ne suis cruel et dédaigneux que pour mes pauvres maisons de campagne ; et, de fait, le seul souci qui me tourmente pour le moment est de savoir si j'irai demain à ma villa sur les bord du Tibre, ou si je dois passer mes jours languissants dans la fraîche atmosphère de ma grotte, à Sunium, tant que durera le règne de cette amoureuse et pestilentielle étoile. [18] Je suis un véritable Épicure ; délicat dans mes goûts, réservé dans mes accointances, tendre dans mes amitiés et mes amours, je ne suis cruel et dédaigneux que pour mes pauvres maisons de campagne ; et, de fait, le seul souci qui me tourmente pour le moment est de savoir si j'irai demain à ma villa sur les bord du Tibre, ou si je dois passer mes jours languissants DANS la fraîche atmosphère de ma grotte, à Sunium, tant que durera le règne de cette amoureuse et pestilentielle étoile. [33] Callias était immensément riche, et il avait le goût exquis d'un Grec ; il conduisit son ami DANS un triclinium où il avait rassemblé un choix des plus belles peintures recueillies à grand'peine à Corinthe et dans les îles. [33] Callias était immensément riche, et il avait le goût exquis d'un Grec ; il conduisit son ami dans un triclinium où il avait rassemblé un choix des plus belles peintures recueillies à grand'peine à Corinthe et DANS les îles. [35] Vous voyez qu'ici, - dit Callias, non sans laisser voir DANS un sourir l'orgueil satisfait du collectionneur, - j'ai suivi un plan différent de celui de vos Romains, qui font autorité en matière d'élégance. [36] Ils placent leurs tableaux DANS la lumière la plus large, dans l'endroit le plus clair et le plus public de leur appartement. [36] Ils placent leurs tableaux dans la lumière la plus large, DANS l'endroit le plus clair et le plus public de leur appartement. [37] Quant à moi, je les traite comme les amis de mon âme, je viens pour converser avec eux aussi loin que possible du tumulte général ; et pour rendre notre conversation encore plus intéressante, je prends mon souper DANS leur gracieuse compagnie. [38] Son ami, malgré le poids qui opprimait son coeur ne put s'empêcher de trouver quelque plaisir à l'exquise élégance qui brillait DANS chaque objet que rencontrait son oeil, et plus encore dans la disposition et l'arrangement des tableaux. [38] Son ami, malgré le poids qui opprimait son coeur ne put s'empêcher de trouver quelque plaisir à l'exquise élégance qui brillait dans chaque objet que rencontrait son oeil, et plus encore DANS la disposition et l'arrangement des tableaux. [39] Au lieu de les exposer tous également à la même intensité de jour, Callias les avait placés de manière que chacun ne pouvait recevoir de lumière que ce qu'il lui en fallait pour faire briller tous ses avantages DANS leur expression la plus complète. [40] Une danse de jeunes Lacédémoniennes sur les bords de l'Eurotas - le soir - était située DANS l'endroit où le soleil couchant jetait toute sa splendeur ; les crêtes des montagnes brûlaient d'un feu court, mais naturel, et pour ainsi dire vivant ; les forêts étagées sur leurs flancs balançaient des ombrages d'un or naturel ; les casques mêmes et les légers boucliers que portaient les jeunes filles dans leurs aimables simulacres de guerres, étaient allumés comme de l'acier véritable par la toute-puissance des rayons. [40] Une danse de jeunes Lacédémoniennes sur les bords de l'Eurotas - le soir - était située dans l'endroit où le soleil couchant jetait toute sa splendeur ; les crêtes des montagnes brûlaient d'un feu court, mais naturel, et pour ainsi dire vivant ; les forêts étagées sur leurs flancs balançaient des ombrages d'un or naturel ; les casques mêmes et les légers boucliers que portaient les jeunes filles DANS leurs aimables simulacres de guerres, étaient allumés comme de l'acier véritable par la toute-puissance des rayons. [41] DANS un coin très retiré, et ne pouvant être touchée que d'un très pauvre rayon lumineux, était une Incantation thessalienne, solennelle, sévère, terrible ! [43] Au-dessus était encadré DANS une bordure d'albâtre richement travaillé un chef-d'oeuvre d'Alcamènes d'Ionie. [44] C'était l'Olympe et la scène décrite par Homère, où Vénus DANS l'assemblée des Immortels vient implorer Jupiter et le rendre propice aux Troyens. [47] Toute la partie supérieure était donc ensevelie DANS les ténèbres, quand la lumière commença à teindre le pied de la puissante montagne. [58] Callias jeta sur ce merveilleux ouvrage le coup d'oeil glorieux de l'amateur ; mais le jeune Italien poussa un cri, ensevelit sa tête DANS les plis de sa robe, et se jeta lui-même au pied de la peinture, comme dans un accès d'adoration. [58] Callias jeta sur ce merveilleux ouvrage le coup d'oeil glorieux de l'amateur ; mais le jeune Italien poussa un cri, ensevelit sa tête dans les plis de sa robe, et se jeta lui-même au pied de la peinture, comme DANS un accès d'adoration. [59] Quand il se leva, le jour était expiré ; la peinture était DANS la nuit ; le tout avait disparu comme une oeuvre de nécromancie. [63] Alors, ayant humblement accompli votre obéissance filiale et donné une noce qui fera parler de vous DANS Rome pendant vingt-quatre heures, coiffez-vous de votre casque, s'il vous prend encore idées de voyage ; allez honorablement vous battre contre les Parthes, ou éteindre le renom d'Alexandre et bâtir des trophées sur l'Indus, - pour être un jour foulé par les semelles du sauvage, qui utilisera les ruines de votre mausolée pour y installer sa marmite et pendre la crémaillère sur vos illustres os ! [68] Je vous ai dit que la folle, pour ne pas dire la féroce résolution de ma famille, qui n'a pas voulu me laisser le choix libre DANS une affaire, - qui, de toutes les affaires humaines, demande le plus de choix, - m'a inspiré une horreur précoce pour l'être à qui je devais alors sacrifier toute raison, sentiment et volonté ; et que, follement accouplés dans notre enfance dans le burlesque dessein d'apprendre à nous aimer, nous en prîmes chacun une haine invincible l'un pour l'autre, et nous nous séparâmes dès lors pour ne jamais nous revoir ! [68] Je vous ai dit que la folle, pour ne pas dire la féroce résolution de ma famille, qui n'a pas voulu me laisser le choix libre dans une affaire, - qui, de toutes les affaires humaines, demande le plus de choix, - m'a inspiré une horreur précoce pour l'être à qui je devais alors sacrifier toute raison, sentiment et volonté ; et que, follement accouplés DANS notre enfance dans le burlesque dessein d'apprendre à nous aimer, nous en prîmes chacun une haine invincible l'un pour l'autre, et nous nous séparâmes dès lors pour ne jamais nous revoir ! [68] Je vous ai dit que la folle, pour ne pas dire la féroce résolution de ma famille, qui n'a pas voulu me laisser le choix libre dans une affaire, - qui, de toutes les affaires humaines, demande le plus de choix, - m'a inspiré une horreur précoce pour l'être à qui je devais alors sacrifier toute raison, sentiment et volonté ; et que, follement accouplés dans notre enfance DANS le burlesque dessein d'apprendre à nous aimer, nous en prîmes chacun une haine invincible l'un pour l'autre, et nous nous séparâmes dès lors pour ne jamais nous revoir ! [75] Puis, un jour, j'enfourchai un cheval, comme centurion de cavalerie DANS la légion impériale et je fus commandé pour le service des frontières de la Pannonie. [81] Mais tout fut éclipsé par un spectacle qui eut lieu DANS les jardins du palais et fut joué par les desservants du temple. [82] C'était un drame DANS le goût de ceux qu'enfantait l'imagination d'Ovide, court, mais délicieusement rendu ; c'était une fable sur le pouvoir de l'Amour. [86] Tout ce que la poésie a inventé de mieux, tout ce que ma fantaisie avide a revêtu de grâce et de charme, de beauté et de noblesse, fut jeté DANS les ténèbres de l'oubli. [91] Je ne puis vous dire ni vous expliquer avec quelle anxiété toute nouvelle j'étudiai la marche du drame, et combien j'entrai violemment DANS tous les intérêts de cette petite scène. [94] Les nobles palais, les bosquets dorés, les royales retraites DANS lesquelles l'enchanteur avait évoqué ses visions de luxure, d'orgueil et de richesse, s'enfuirent comme des songes. [96] La jeune beauté était maintenant assise sur un amas de roses fraîchement effeuillées, et écoutait un discours que lui faisait un jeune homme DANS le simple accoutrement du berger d'Ionie. [102] J'avais triomphé DANS sa résistance, je triomphais maintenant dans sa soumission. [102] J'avais triomphé dans sa résistance, je triomphais maintenant DANS sa soumission. [130] J'entends sans cesse retentir DANS mon esprit effrayé sa voix qui, du fond de la tombe, me somme de lui obéir. [135] Musique, lumières, étoiles, les sons répandus DANS l'air du soir, le balancement d'une rose, le parfum de son calice, les formes vagues qui flottent là-bas dans les nuages, tout ce qui touche mon coeur, flatte mes sens, égaye mon oeil, me ramène instantanément vers elle. [135] Musique, lumières, étoiles, les sons répandus dans l'air du soir, le balancement d'une rose, le parfum de son calice, les formes vagues qui flottent là-bas DANS les nuages, tout ce qui touche mon coeur, flatte mes sens, égaye mon oeil, me ramène instantanément vers elle. [139] Je retrouvai DANS cette Vénus suppliante devant Jupiter l'idole vivante de toutes mes pensées. [140] L'attitude, la forme, la grâce indescriptible, tout y était, tout ce que j'avais vu DANS la fatale nuit du banquet d'Éphèse. [144] Mais, à ce moment, je crus que l'esprit sévère de mon père se dressait du fond des ténèbres, et je tombai DANS la terreur et le désespoir. [154] Mais, comme le Romain s'approchait pour écouter, l'esclave qui se tenait d'ordinaire DANS le vestibule entra pour leur dire qu'une trirème de Rome venait d'aborder au Pirée, et qu'il y avait des lettres à bord pour tous deux. [156] Callias se retira DANS son cabinet pour parcourir les précieux documents qui lui arrivaient de la reine des cités sur tous les beaux, les oisifs et les fous qu'il y avait laissés. [162] Pendant qu'il s'abandonnait à son imagination et qu'il flottait sur les rêves du poète et de l'amant, - rêves qui, par une loi inexplicable de notre nature, ont toujours une teinte de mélancolie, même DANS leurs plus splendides rayonnements, et qui ne sont les plus délicieux des rêves que grâce à cette même mélancolie, - Callias, ayant lu ses lettres, reparut avec un air mêlé de plaisir et de peine. [168] Elle était tombée DANS un état de singulière faiblesse, qu'on attribuait à un voyage imprudent dans les bois d'Ostie, où les chaleurs de l'été engendrent des miasmes mortels ; et, dans un des paroxysmes de la fièvre, elle s'est précipitée elle-même dans le Tibre, un soir qu'elle était allée, suivant sa dangereuse habitude, respirer le frais sur les bords ; le corps de la malheureuse jeune fille a été trouvé une semaine avant le départ de cette lettre. [168] Elle était tombée dans un état de singulière faiblesse, qu'on attribuait à un voyage imprudent DANS les bois d'Ostie, où les chaleurs de l'été engendrent des miasmes mortels ; et, dans un des paroxysmes de la fièvre, elle s'est précipitée elle-même dans le Tibre, un soir qu'elle était allée, suivant sa dangereuse habitude, respirer le frais sur les bords ; le corps de la malheureuse jeune fille a été trouvé une semaine avant le départ de cette lettre. [168] Elle était tombée dans un état de singulière faiblesse, qu'on attribuait à un voyage imprudent dans les bois d'Ostie, où les chaleurs de l'été engendrent des miasmes mortels ; et, DANS un des paroxysmes de la fièvre, elle s'est précipitée elle-même dans le Tibre, un soir qu'elle était allée, suivant sa dangereuse habitude, respirer le frais sur les bords ; le corps de la malheureuse jeune fille a été trouvé une semaine avant le départ de cette lettre. [168] Elle était tombée dans un état de singulière faiblesse, qu'on attribuait à un voyage imprudent dans les bois d'Ostie, où les chaleurs de l'été engendrent des miasmes mortels ; et, dans un des paroxysmes de la fièvre, elle s'est précipitée elle-même DANS le Tibre, un soir qu'elle était allée, suivant sa dangereuse habitude, respirer le frais sur les bords ; le corps de la malheureuse jeune fille a été trouvé une semaine avant le départ de cette lettre. [169] Catullus décrit la cérémonie des funérailles, avec sa minutie accoutumée DANS toutes les affaires de forme et d'étiquette ; il était un des principaux invités, ce dont il est évidemment très fier ; et il me donne un compte exact de chaque litière, de chaque cheval, et, ma foi ! je crois, de chaque guirlande qui ornait ces pompeuses funérailles. [175] Le Parthénon se dressa sur sa colline, DANS la clarté de la lune, pâle, solennel et solitaire, comme un majestueux esprit en vedette et veillant sur tout le pays. [178] Callias songea alors au repas du soir, et descendit DANS une élégante cabine pour y ordonner un souper digne d'une trirème impériale. [179] Sempronius se drapa DANS son manteau militaire et resta les yeux fixés sur la constellation du Taurus, qui faisait étinceler fièrement sa couronne de topazes ; mais ses pensées étaient égarées bien loin de là. [181] Pendant que nous fendons les vagues ténébreuses, enchaîne les tempêtes DANS leurs cavernes, jusqu'à ce que la torche brûle sur la montagne, signal de notre heureux retour. [182] Jusqu'à ce que la torche brûle sur la montagne, comme la chevelure agitée des nymphes des bois qui jette des clartés mouvantes DANS l'air. [183] Jusqu'à ce que la chanson du toit domestique nous réponde et gonfle la brise joyeuse, s'élevant DANS un saint accord vers ton temple de marbre à la clarté de la lune ! [184] Déesse de la Lyre couronnée de lauriers, fais que la clarté funèbre de l'éclair et la flamme oblique de la foudre ne sillonnent jamais notre glorieuse trirème, depuis l'heure où le malin enfant naît DANS son berceau de roses, jusqu'au moment où le soir tire les rideaux de son pavillon sur le ciel, la terre, et les nuages de l'Océan, enflammés et dorés comme les îles des bienheureux. [186] Fais que nos blanches voiles ne portent DANS leur sein que des brises favorables, jusqu'à ce que nous ayons, à travers la succession des calmes et du vent, regagné le logis bienheureux ! [189] Quand tout fut calme, et qu'on n'entendit plus que le bruit cadencé des rames qui frappaient les ondes, un soudain et puissant éclat de trompette retentit du promontoire ; une longue flamme rose, d'une riche couleur, trembla un moment sur le fronton du temple, et disparut ensuite DANS les hauteurs du ciel. [191] Quelques-uns crurent voir la figure de Minerve, debout DANS la flamme au-dessus du promontoire. [192] Tous prirent la chose comme un heureux augure de leur voyage DANS les parages asiatiques. [203] Sans dire un mot, il tira de sa robe de pourpre une petite clef, et, ouvrant une porte basse à peine visible DANS les sculptures de la muraille, introduisit sans bruit les deux jeunes gens dans les profondeurs du temple. [203] Sans dire un mot, il tira de sa robe de pourpre une petite clef, et, ouvrant une porte basse à peine visible dans les sculptures de la muraille, introduisit sans bruit les deux jeunes gens DANS les profondeurs du temple. [205] Callias fut heureux et enorgueilli de se sentir sous la voûte de cette fameuse enceinte, dont l'entrée avait été refusée à des rois, et qui recélait DANS ses flancs plus de trésors que plusieurs royaumes. [208] Callias put alors se convaincre qu'il était DANS un lieu dont la magnificence surpassait encore la renommée. [210] C'était à chaque pas de telles perspectives d'arcs et de colonnades, fouillés par l'habileté patiente du ciseau asiatique, et formés de marbres et de métaux brillant de toutes les couleurs du ciel et de la terre, et que la faible lueur contenue DANS le temple rendait encore plus fantastiques ; - une telle profusion de statues d'albâtre et d'ivoire, dont les multitudes, armées vivantes de noblesse et de beauté, peuplaient les immenses espaces ; - une telle abondance de bannières de pourpre brochée d'or, religieuses offrandes du monde entier, suspendues au-dessus des autels, qui eux-mêmes étaient enrichis de pierres précieuses, et dardaient leur éclat sur des tapis brodés venus de Tyr et du fond de l'Inde ; - c'était enfin, une richesse et si désordonnée et si inconcevable, que l'homme le plus froid et le plus blasé du monde s'échappait à chaque instant en cris de joie et de surprise ! [211] Quant au Romain, enveloppé DANS les pensées de son coeur, subjugué par sa mélancolie et plus encore par le sourire de son espérance, il regardait tout d'un oeil étonné comme si c'eût été une vision. [213] Tout était délices profondes DANS le coeur de l'amant, jouissance rêveuse, ébahissement muet d'un esprit soulevé et transporté par la puissance de l'imagination aux dernières perspectives du bonheur. [218] Sempronius sourit, comme si le présent et l'avenir lui étaient également indifférents, et s'enfonça DANS les ténèbres. [220] Le passage était long et difficile ; à la fin, il s'abîmait DANS une pente, et la lumière fut totalement éclipsée. [221] Ils arrivèrent à une petite porte ; la voix du prêtre se fit de nouveau entendre DANS une espèce de chuchotement : - Il faut que vous m'attendiez ici jusqu'à ce que je revienne. [234] Et maintenant nos occupations ici doivent se réduire à rôder jusqu'à ce que nous tombions DANS quelque fosse, ou mourir tranquillement de faim, courbés sur ces pierres ! [250] La lame fit jaillir de la pierre quelques étincelles, à la lueur fugitive desquelles ils reconnurent qu'ils étaient au centre d'une vaste voûte d'où rayonnaient plusieurs chemins DANS différentes directions. [251] Ils s'enfoncèrent DANS celui qui paraissait s'étendre le plus loin et aboutir à l'air extérieur. [253] Je demande encore un instant, s'écria énergiquement le Romain, et, après, vous pourrez me servir de guide DANS les régions de l'éternel repos, où les malheureux oublient et sont oubliés. [256] Un rayon de lumière tremblait DANS les profondeurs du labyrinthe, et tous deux se précipitèrent en avant. [258] Sempronius regarda au travers, poussa un cri, et se précipita DANS la salle. [265] Callias avait conservé le tronçon de son épée, et le plongea jusqu'à la garde DANS le flanc du meurtrier. [269] La trirème entrait DANS le Pirée, et Callias voulait que son malheureux ami consentît à y rester ; mais Sempronius, horriblement blessé, et portant avec lui la plus incurable des plaies, - un coeur brisé, - implorait la faveur d'être transporté en Italie pour y rendre son dernier souffle et dormir dans le sépulcre de ses pères. [269] La trirème entrait dans le Pirée, et Callias voulait que son malheureux ami consentît à y rester ; mais Sempronius, horriblement blessé, et portant avec lui la plus incurable des plaies, - un coeur brisé, - implorait la faveur d'être transporté en Italie pour y rendre son dernier souffle et dormir DANS le sépulcre de ses pères. [272] DANS le labyrinthe, je l'ai reconnue tout d'abord, accoutrée et déchevelée comme elle l'était. [277] Mais la vengeance de la divinité était regardée comme incomplète jusqu'à ce que l'objet de cette passion fût également sacrifié ; ce qui expliquait la promesse du prêtre de les introduire DANS le sanctuaire ; il les avait ainsi pris au piège pour servir de victimes expiatoires, et ils avaient été réservés au couteau sacré. [278] A la suite du combat qui avait eu lieu DANS la salle du sacrifice, après une dépense fort inutile d'intrépidité, ils avaient été capturés, jetés dans une tour, délivrés sans savoir comment et cherchant un refuge dans le palais du proconsul ; celui-ci leur avait fait quitter l'Asie en toute hâte. [278] A la suite du combat qui avait eu lieu dans la salle du sacrifice, après une dépense fort inutile d'intrépidité, ils avaient été capturés, jetés DANS une tour, délivrés sans savoir comment et cherchant un refuge dans le palais du proconsul ; celui-ci leur avait fait quitter l'Asie en toute hâte. [278] A la suite du combat qui avait eu lieu dans la salle du sacrifice, après une dépense fort inutile d'intrépidité, ils avaient été capturés, jetés dans une tour, délivrés sans savoir comment et cherchant un refuge DANS le palais du proconsul ; celui-ci leur avait fait quitter l'Asie en toute hâte. [284] L'esprit du jeune homme était à Éphèse, DANS le caveau où il avait vu cette forme d'exquise beauté près d'être anéantie sous le couteau du fanatisme et du crime. [285] Callias entra subitement DANS cette délicieuse retraite et demanda, avec son ton ordinaire, comment le malade se trouvait des soins du nouvel empirique qui était venu pour le sauver de son obstination et de sa bonne volonté à mourir. [286] Sempronius sourit tristement et prit la main de son ami ; puis il lui dit d'une voix pleine d'émotion : Callias, je crois que j'ai le cerveau aussi libre que qui que ce soit d'idées superstitieuses, mais il y a DANS cet étrange médecin quelque chose au-dessus de l'homme. [288] Actuellement, il lit DANS mes pensées. [294] Sempronius entra DANS la salle le premier. [297] Ils virent alors qu'ils étaient DANS une vaste salle de forme circulaire. [312] La trirème s'avançait DANS les îles et fendait l'onde comme si elle avait eu des ailes. [317] Une troisième figure survint, les emmena, et toutes trois plongèrent DANS les ténèbres. [318] Pour le coup, dit Callias à l'oreille de son compagnon, s'il nous fait voir ce qui s'est passé DANS les catacombes, ce ne peut être que le vilain prêtre lui-même, ou le prince des magiciens ; mais le prêtre ne jouera pas plus longtemps son rôle d'imposteur : j'ai son affaire. [319] A ces mots, une ligne de lumière glissa à terre et fit voir un passage étroit, DANS lequel nos deux spectateurs reconnurent tout d'abord la caverne où ils avaient failli laisser leurs os ; plus loin, apparut une autre salle, une victime, un prêtre, et toute une troupe de gens dans un attirail mélancolique. [319] A ces mots, une ligne de lumière glissa à terre et fit voir un passage étroit, dans lequel nos deux spectateurs reconnurent tout d'abord la caverne où ils avaient failli laisser leurs os ; plus loin, apparut une autre salle, une victime, un prêtre, et toute une troupe de gens DANS un attirail mélancolique. [321] Il s'efforça de s'élancer vers elle ; mais ses efforts furent vains, il se sentit pris d'une faiblesse et se laissa tomber DANS les bras de son ami. [323] Le paysage s'anima de figures vivantes ; un groupe de nymphes se mit à danser au son des instruments qu'elles portaient DANS leurs mains, et quand leur ronde s'ouvrit, elle laissa voir au milieu un trône fort simple qui n'était paré d'autres étoffes et pierreries que des mousses et des fleurs de cette délicieuse retraite. [326] Une femme, une vraie femme, soupirante, rougissante, belle, charmante, tomba DANS ses bras, avec son trouble et ses larmes ! [330] Le dénouement prouve en notre faveur, repartit décidément le jeune Grec, mais je vous dirai : Trouvez-moi une jeune cousine, que je haïsse d'abord, sans la connaître, aussi fortement que vous ; qui m'aime d'un amour romantique comme la belle Euphrosine vous a aimé, sans savoir si vous étiez même digne d'un soupir ; qui se sauve de son pays, qui se fasse passer pour morte, pour me donner toute liberté de jouer le fou selon ma fantaisie ; qu'elle devienne prêtresse, et qu'après m'avoir sauvé des griffes d'une vilaine confrérie de moines assassins, elle ouvre les portes de ma prison et me suive à travers les mers ; qu'elle sacrifie pour moi la dernière vanité d'une femme, c'est-à-dire sa beauté, et qu'elle se métamorphose en négresse et en sorcière pour me sauver ; qu'elle soit mille fois plus sorcière encore par le charme de ses regards, et qu'elle se jette DANS mes bras, alors ---. DANSE [40] Une DANSE de jeunes Lacédémoniennes sur les bords de l'Eurotas - le soir - était située dans l'endroit où le soleil couchant jetait toute sa splendeur ; les crêtes des montagnes brûlaient d'un feu court, mais naturel, et pour ainsi dire vivant ; les forêts étagées sur leurs flancs balançaient des ombrages d'un or naturel ; les casques mêmes et les légers boucliers que portaient les jeunes filles dans leurs aimables simulacres de guerres, étaient allumés comme de l'acier véritable par la toute-puissance des rayons. DANSER [323] Le paysage s'anima de figures vivantes ; un groupe de nymphes se mit à DANSER au son des instruments qu'elles portaient dans leurs mains, et quand leur ronde s'ouvrit, elle laissa voir au milieu un trône fort simple qui n'était paré d'autres étoffes et pierreries que des mousses et des fleurs de cette délicieuse retraite. DANSEUSES [110] Et ainsi, - dit Callias, avec un regard froid, son esprit satirique l'ayant préservé de toute émotion, - vous êtes tombé amoureux d'une des DANSEUSES du temple. DARDAIENT [20] Les yeux du jeune et beau Romain DARDAIENT sur la nature un regard des plus intenses, et il soupira plutôt qu'il ne dit : - Oh ! que ne puis-je avec le désir secouer le poids de la vie, et prendre mon élan vers ces glorieux voyageurs de l'empyrée, aussi loin des soucis de notre monde qu'ils sont eux-mêmes loin des nuages impurs ! [50] Les trônes des diverses déités rangées en cercle DARDAIENT les couleurs de tous les joyaux connus des orfèvres mortels, et des diamants connus aux dieux seuls. [210] C'était à chaque pas de telles perspectives d'arcs et de colonnades, fouillés par l'habileté patiente du ciseau asiatique, et formés de marbres et de métaux brillant de toutes les couleurs du ciel et de la terre, et que la faible lueur contenue dans le temple rendait encore plus fantastiques ; - une telle profusion de statues d'albâtre et d'ivoire, dont les multitudes, armées vivantes de noblesse et de beauté, peuplaient les immenses espaces ; - une telle abondance de bannières de pourpre brochée d'or, religieuses offrandes du monde entier, suspendues au-dessus des autels, qui eux-mêmes étaient enrichis de pierres précieuses, et DARDAIENT leur éclat sur des tapis brodés venus de Tyr et du fond de l'Inde ; - c'était enfin, une richesse et si désordonnée et si inconcevable, que l'homme le plus froid et le plus blasé du monde s'échappait à chaque instant en cris de joie et de surprise ! DARDÉ [48] Ce rayon, DARDÉ comme une flèche immobile, monta par degrés des vallées de vignes et d'oliviers jusqu'à la région nuageuse qu'aucun pied humain n'a jamais foulée. DÉBORDANT [99] Il ne lui offrit ni la pompe, ni la richesse du monde, mais il mit à ses pieds un coeur DÉBORDANT d'amour, de foi et d'honneur. DEBOUT [191] Quelques-uns crurent voir la figure de Minerve, DEBOUT dans la flamme au-dessus du promontoire. [259] Une femme était DEBOUT, les bras liés. DÉCHEVELÉE [272] Dans le labyrinthe, je l'ai reconnue tout d'abord, accoutrée et DÉCHEVELÉE comme elle l'était. DÉCIDÉMENT [230] Ce sont ici des catacombes, et nous pouvons DÉCIDÉMENT, comme d'autres fantômes, y rôder à tout jamais. [238] Le prêtre est DÉCIDÉMENT un coquin. [330] Le dénouement prouve en notre faveur, repartit DÉCIDÉMENT le jeune Grec, mais je vous dirai : Trouvez-moi une jeune cousine, que je haïsse d'abord, sans la connaître, aussi fortement que vous ; qui m'aime d'un amour romantique comme la belle Euphrosine vous a aimé, sans savoir si vous étiez même digne d'un soupir ; qui se sauve de son pays, qui se fasse passer pour morte, pour me donner toute liberté de jouer le fou selon ma fantaisie ; qu'elle devienne prêtresse, et qu'après m'avoir sauvé des griffes d'une vilaine confrérie de moines assassins, elle ouvre les portes de ma prison et me suive à travers les mers ; qu'elle sacrifie pour moi la dernière vanité d'une femme, c'est-à-dire sa beauté, et qu'elle se métamorphose en négresse et en sorcière pour me sauver ; qu'elle soit mille fois plus sorcière encore par le charme de ses regards, et qu'elle se jette dans mes bras, alors ---. DÉCORATION [107] A ce moment, le tonnerre roula avec fracas, la DÉCORATION s'éleva comme un nuage qui s'envole, et au lieu du simple jardin de l'Hellespont, nous vîmes les immortels bosquets d'Idalie. DÉCOUVERT [194] C'est au fond de ce sanctuaire que l'image de la Déesse, qu'on dit descendue du ciel, est gardée par différentes prêtresses qui, en l'honneur d'elle, veillent à sa garde, veillent sans voile et le visage DÉCOUVERT. DÉCRIT [169] Catullus DÉCRIT la cérémonie des funérailles, avec sa minutie accoutumée dans toutes les affaires de forme et d'étiquette ; il était un des principaux invités, ce dont il est évidemment très fier ; et il me donne un compte exact de chaque litière, de chaque cheval, et, ma foi ! je crois, de chaque guirlande qui ornait ces pompeuses funérailles. DÉCRITE [44] C'était l'Olympe et la scène DÉCRITE par Homère, où Vénus dans l'assemblée des Immortels vient implorer Jupiter et le rendre propice aux Troyens. DÉDAIGNER [129] Je puis DÉDAIGNER la richesse, mépriser la tyrannie, mais je ne puis fouler aux pieds les commandements funèbres d'un père. DÉDAIGNEUX [18] Je suis un véritable Épicure ; délicat dans mes goûts, réservé dans mes accointances, tendre dans mes amitiés et mes amours, je ne suis cruel et DÉDAIGNEUX que pour mes pauvres maisons de campagne ; et, de fait, le seul souci qui me tourmente pour le moment est de savoir si j'irai demain à ma villa sur les bord du Tibre, ou si je dois passer mes jours languissants dans la fraîche atmosphère de ma grotte, à Sunium, tant que durera le règne de cette amoureuse et pestilentielle étoile. DÉDAIN [291] Ah ! vraiment, il se mêle de magie ! fit Callias avec le ton du DÉDAIN. DÉESSE [180] A la vue d'un petit temple situé sur le front sourcilleux du Sunium, le pilote sonna de la trompette, et à ce signal l'équipage entonna l'hymne à la DÉESSE protectrice de l'Attique : Écoute-nous, aimable Minerve ! écoute-nous du fond de la sphère tressée d'étoiles qui entoure et protège comme une zone de feu les trônes dorés de Jupiter et de Junon ! [184] DÉESSE de la Lyre couronnée de lauriers, fais que la clarté funèbre de l'éclair et la flamme oblique de la foudre ne sillonnent jamais notre glorieuse trirème, depuis l'heure où le malin enfant naît dans son berceau de roses, jusqu'au moment où le soir tire les rideaux de son pavillon sur le ciel, la terre, et les nuages de l'Océan, enflammés et dorés comme les îles des bienheureux. [190] Les matelots tombèrent sur le visage, et reçurent ce signal comme la réponse familière de la DÉESSE. [194] C'est au fond de ce sanctuaire que l'image de la DÉESSE, qu'on dit descendue du ciel, est gardée par différentes prêtresses qui, en l'honneur d'elle, veillent à sa garde, veillent sans voile et le visage découvert. [275] Callias alors passait une heure à lui répéter que la belle prêtresse l'avait vu par hasard au banquet du proconsul, l'avait aimé avec une passion involontaire et l'ignorant elle-même, comme lui, et que finalement, son secret lui ayant échappé, elle avait été marquée pour la vengeance de la DÉESSE, comme une prêtresse révoltée. DÉFAIRE [23] Il n'y a que deux façons d'expliquer cela, s'écria le cruel rieur : un homme ne regarde ainsi les couteaux que par amour ou par vengeance ; conquérir une maîtresse ou se DÉFAIRE d'une épouse, tout est là ! DÉFIE [10] La plus formidable de ces lacunes se trouve juste au commencement ; elle DÉFIE encore l'érudition de toutes les académies italiennes, et laisse le champ libre à leur industrie imaginative. DÉFIER [236] Callias, dit-il, votre froide et mauvaise philosophie vous fait vous DÉFIER de tout, même de vous. DÉGOÛT [15] Vous, Callias, sceptique de profession ; vous, bel esprit athénien ; vous, insouciant écumeur connu dans toutes les mers de plaisir de la Grèce et de l'Asie ; vous, ô Callias, phalène qui roulez de fleur en fleur à travers tous les jardins de la folie humaine, comment pourriez-vous croire à cette lassitude infinie, à ce DÉGOÛT profond de tout ce que la terre contient ? DEGRÉS [48] Ce rayon, dardé comme une flèche immobile, monta par DEGRÉS des vallées de vignes et d'oliviers jusqu'à la région nuageuse qu'aucun pied humain n'a jamais foulée. DÉITÉS [50] Les trônes des diverses DÉITÉS rangées en cercle dardaient les couleurs de tous les joyaux connus des orfèvres mortels, et des diamants connus aux dieux seuls. DÉJÀ [70] Resterons-nous l'oeil fixé sur l'Orient pour voir lever le soleil, quand il s'arrange DÉJÀ un oreiller avec les nuages du couchant ? [223] Et maintenant, dit Callias, nous n'avons que ce que nous méritons ! nous ne pourrons jamais, que je pense, donner à l'humanité la morale de notre insigne folie ; car ce prêtre pensera, - ou je me tromperais fort, - que nous avons eu DÉJÀ bien assez de gloire en ce moment sans y ajouter celle de raconter les merveilles et les circonstances de notre évasion. [235] Mais l'esprit de son ami, naturellement plus élevé et plus pur, était DÉJÀ monté plus haut. [328] Contemplez mon bonheur, incrédule ami, dit Sempronius en jetant un regard de passion indicible sur la beauté de sa femme, qui tenait DÉJÀ un bel enfant entre ses bras. DÉLICAT [18] Je suis un véritable Épicure ; DÉLICAT dans mes goûts, réservé dans mes accointances, tendre dans mes amitiés et mes amours, je ne suis cruel et dédaigneux que pour mes pauvres maisons de campagne ; et, de fait, le seul souci qui me tourmente pour le moment est de savoir si j'irai demain à ma villa sur les bord du Tibre, ou si je dois passer mes jours languissants dans la fraîche atmosphère de ma grotte, à Sunium, tant que durera le règne de cette amoureuse et pestilentielle étoile. DÉLICATE [282] Tout respirait la puissante et DÉLICATE profusion de la vie patricienne. DÉLICATES [45] Avec cette prodigalité des millionnaires qui sacrifient des monceaux de richesses et des trésors de génie pour la jouissance d'une seconde, mais jouissance suprême, jouissance poussée aux dernières limites du possible pour les imaginations les plus DÉLICATES, - cette glorieuse production ne pouvait être vue et comprise qu'au moment où le soleil touchait l'horizon. DÉLICES [103] Je vis avec DÉLICES que cette beauté digne d'un être céleste n'était pas une beauté de statue. [213] Tout était DÉLICES profondes dans le coeur de l'amant, jouissance rêveuse, ébahissement muet d'un esprit soulevé et transporté par la puissance de l'imagination aux dernières perspectives du bonheur. DÉLICIEUSE [285] Callias entra subitement dans cette DÉLICIEUSE retraite et demanda, avec son ton ordinaire, comment le malade se trouvait des soins du nouvel empirique qui était venu pour le sauver de son obstination et de sa bonne volonté à mourir. [323] Le paysage s'anima de figures vivantes ; un groupe de nymphes se mit à danser au son des instruments qu'elles portaient dans leurs mains, et quand leur ronde s'ouvrit, elle laissa voir au milieu un trône fort simple qui n'était paré d'autres étoffes et pierreries que des mousses et des fleurs de cette DÉLICIEUSE retraite. DÉLICIEUSEMENT [34] Cet appartement, DÉLICIEUSEMENT sculpté et orné, regardait le couchant, et le soleil prenait plaisir à tamiser ses rayons cramoisis à travers le cristal des fenêtres. [56] Toute sa beauté était DÉLICIEUSEMENT vivante ; on eût dit qu'elle venait de soulever son beau front ; son oeil brillait de nouvelles splendeurs, et sa joue était injectée d'un double incarnat, poussé vers sa figure par l'agitation de ses sentiments et l'ardeur de sa prière. [82] C'était un drame dans le goût de ceux qu'enfantait l'imagination d'Ovide, court, mais DÉLICIEUSEMENT rendu ; c'était une fable sur le pouvoir de l'Amour. DÉLICIEUX [162] Pendant qu'il s'abandonnait à son imagination et qu'il flottait sur les rêves du poète et de l'amant, - rêves qui, par une loi inexplicable de notre nature, ont toujours une teinte de mélancolie, même dans leurs plus splendides rayonnements, et qui ne sont les plus DÉLICIEUX des rêves que grâce à cette même mélancolie, - Callias, ayant lu ses lettres, reparut avec un air mêlé de plaisir et de peine. DÉLIRES [270] Callias oubliait toute sa philosophie quand il était assis au chevet du noble jeune homme, et pleurait quand il l'entendait radoter les étranges et diaboliques DÉLIRES que lui suscitait son imagination grosse de passion et de désespoir. DÉLIVRÉS [278] A la suite du combat qui avait eu lieu dans la salle du sacrifice, après une dépense fort inutile d'intrépidité, ils avaient été capturés, jetés dans une tour, DÉLIVRÉS sans savoir comment et cherchant un refuge dans le palais du proconsul ; celui-ci leur avait fait quitter l'Asie en toute hâte. DEMAIN [18] Je suis un véritable Épicure ; délicat dans mes goûts, réservé dans mes accointances, tendre dans mes amitiés et mes amours, je ne suis cruel et dédaigneux que pour mes pauvres maisons de campagne ; et, de fait, le seul souci qui me tourmente pour le moment est de savoir si j'irai DEMAIN à ma villa sur les bord du Tibre, ou si je dois passer mes jours languissants dans la fraîche atmosphère de ma grotte, à Sunium, tant que durera le règne de cette amoureuse et pestilentielle étoile. DEMANDA [285] Callias entra subitement dans cette délicieuse retraite et DEMANDA, avec son ton ordinaire, comment le malade se trouvait des soins du nouvel empirique qui était venu pour le sauver de son obstination et de sa bonne volonté à mourir. [300] Une voix qui semblait partir du milieu de ce nuage leur DEMANDA quel était l'objet qu'ils désiraient le plus voir. DEMANDE [68] Je vous ai dit que la folle, pour ne pas dire la féroce résolution de ma famille, qui n'a pas voulu me laisser le choix libre dans une affaire, - qui, de toutes les affaires humaines, DEMANDE le plus de choix, - m'a inspiré une horreur précoce pour l'être à qui je devais alors sacrifier toute raison, sentiment et volonté ; et que, follement accouplés dans notre enfance dans le burlesque dessein d'apprendre à nous aimer, nous en prîmes chacun une haine invincible l'un pour l'autre, et nous nous séparâmes dès lors pour ne jamais nous revoir ! [253] Je DEMANDE encore un instant, s'écria énergiquement le Romain, et, après, vous pourrez me servir de guide dans les régions de l'éternel repos, où les malheureux oublient et sont oubliés. DEMANDER [320] Sempronius poussa un grand cri quand la victime, jeune, belle, séduisante, les yeux fixés sur le fatal couteau, tomba sur ses genoux pour DEMANDER grâce. DÉMONS [295] Tout était noir ; mais Callias apporta une petite lampe sous sa robe et murmura : «Ceci ressemble suffisamment à notre vieille affaire du labyrinthe ; mais j'éprouve une certaine curiosité de voir comment votre Éthiopien, ce maître en magie, manégera ses DÉMONS». [310] Ses DÉMONS sont merveilleusement obéissants, murmura Callias. DÉNOUEMENT [330] Le DÉNOUEMENT prouve en notre faveur, repartit décidément le jeune Grec, mais je vous dirai : Trouvez-moi une jeune cousine, que je haïsse d'abord, sans la connaître, aussi fortement que vous ; qui m'aime d'un amour romantique comme la belle Euphrosine vous a aimé, sans savoir si vous étiez même digne d'un soupir ; qui se sauve de son pays, qui se fasse passer pour morte, pour me donner toute liberté de jouer le fou selon ma fantaisie ; qu'elle devienne prêtresse, et qu'après m'avoir sauvé des griffes d'une vilaine confrérie de moines assassins, elle ouvre les portes de ma prison et me suive à travers les mers ; qu'elle sacrifie pour moi la dernière vanité d'une femme, c'est-à-dire sa beauté, et qu'elle se métamorphose en négresse et en sorcière pour me sauver ; qu'elle soit mille fois plus sorcière encore par le charme de ses regards, et qu'elle se jette dans mes bras, alors ---. DÉPART [168] Elle était tombée dans un état de singulière faiblesse, qu'on attribuait à un voyage imprudent dans les bois d'Ostie, où les chaleurs de l'été engendrent des miasmes mortels ; et, dans un des paroxysmes de la fièvre, elle s'est précipitée elle-même dans le Tibre, un soir qu'elle était allée, suivant sa dangereuse habitude, respirer le frais sur les bords ; le corps de la malheureuse jeune fille a été trouvé une semaine avant le DÉPART de cette lettre. DÉPENSE [278] A la suite du combat qui avait eu lieu dans la salle du sacrifice, après une DÉPENSE fort inutile d'intrépidité, ils avaient été capturés, jetés dans une tour, délivrés sans savoir comment et cherchant un refuge dans le palais du proconsul ; celui-ci leur avait fait quitter l'Asie en toute hâte. DEPUIS [72] N'avez-vous jamais eu la curiosité de savoir quelle elle est DEPUIS cette terrible bataille que vous avez eue en nourrice ? [76] DEPUIS, j'ai vécu en Asie Mineure. [131] Je n'aborde le sommeil qu'en tremblant, un sommeil court, d'ailleurs, et accablant ; car bientôt je vois son ombre qui me menace cruellement si j'ose résister à sa volonté, devenue plus sacrée DEPUIS que la tombe nous divise. [158] La Grèce, le soir, Athènes, ont toujours été des sources poétiques chères aux faiseurs de romans DEPUIS qu'Athènes existe, et depuis qu'elle a un nom. [158] La Grèce, le soir, Athènes, ont toujours été des sources poétiques chères aux faiseurs de romans depuis qu'Athènes existe, et DEPUIS qu'elle a un nom. [184] Déesse de la Lyre couronnée de lauriers, fais que la clarté funèbre de l'éclair et la flamme oblique de la foudre ne sillonnent jamais notre glorieuse trirème, DEPUIS l'heure où le malin enfant naît dans son berceau de roses, jusqu'au moment où le soir tire les rideaux de son pavillon sur le ciel, la terre, et les nuages de l'Océan, enflammés et dorés comme les îles des bienheureux. [227] Callias, à la longue, essaya de se frayer une route et de remonter vers l'entrée ; mais on eût dit que le voyage était devenu doublement difficile DEPUIS qu'ils étaient descendus. DERNIER [248] Voyons ! prenez-moi cette épée, et rendez-moi le DERNIER service d'un Romain à son meilleur ami. [269] La trirème entrait dans le Pirée, et Callias voulait que son malheureux ami consentît à y rester ; mais Sempronius, horriblement blessé, et portant avec lui la plus incurable des plaies, - un coeur brisé, - implorait la faveur d'être transporté en Italie pour y rendre son DERNIER souffle et dormir dans le sépulcre de ses pères. DERNIÈRE [198] Sempronius, désespéré de voir fuir avec lui sa DERNIÈRE espérance, courut après lui et le retint violemment par sa robe. [240] Il nous a laissés ici pour y mourir, mais la mort est la DERNIÈRE ressource de l'homme courageux. [273] Elle a été la première et elle sera la DERNIÈRE maîtresse de mon coeur. [330] Le dénouement prouve en notre faveur, repartit décidément le jeune Grec, mais je vous dirai : Trouvez-moi une jeune cousine, que je haïsse d'abord, sans la connaître, aussi fortement que vous ; qui m'aime d'un amour romantique comme la belle Euphrosine vous a aimé, sans savoir si vous étiez même digne d'un soupir ; qui se sauve de son pays, qui se fasse passer pour morte, pour me donner toute liberté de jouer le fou selon ma fantaisie ; qu'elle devienne prêtresse, et qu'après m'avoir sauvé des griffes d'une vilaine confrérie de moines assassins, elle ouvre les portes de ma prison et me suive à travers les mers ; qu'elle sacrifie pour moi la DERNIÈRE vanité d'une femme, c'est-à-dire sa beauté, et qu'elle se métamorphose en négresse et en sorcière pour me sauver ; qu'elle soit mille fois plus sorcière encore par le charme de ses regards, et qu'elle se jette dans mes bras, alors ---. DERNIÈRES [45] Avec cette prodigalité des millionnaires qui sacrifient des monceaux de richesses et des trésors de génie pour la jouissance d'une seconde, mais jouissance suprême, jouissance poussée aux DERNIÈRES limites du possible pour les imaginations les plus délicates, - cette glorieuse production ne pouvait être vue et comprise qu'au moment où le soleil touchait l'horizon. [213] Tout était délices profondes dans le coeur de l'amant, jouissance rêveuse, ébahissement muet d'un esprit soulevé et transporté par la puissance de l'imagination aux DERNIÈRES perspectives du bonheur. DERNIERS [27] Mais regardez là-bas cet esclave qui travaille et se fatigue encore sous les DERNIERS rayons de ce jour brûlant. DÉROULÉ [9] Le papyrus, DÉROULÉ en entier, contenait la présente histoire, sur laquelle avait été incontestablement fait le dessin dont elle était illustrée, histoire que nous donnons avec toutes les mutilations que la fragile matière du rouleau à moitié calcinée rendait inévitables. DÉROULEMENT [8] Dans les premiers mois de l'année 1836, un de ces papyrus, qui sont maintenant soumis à un excellent procédé de DÉROULEMENT inventé par le chevalier Collini de Naples, fut ouvert, et laissa voir aux yeux surpris la fresque - en miniature - en tête de la première partie du manuscrit. DERRIÈRE [3] DERRIÈRE celle-ci, un jeune Amour, penché galamment à son oreille, avait l'air de lui chuchoter quelque mystère. [172] La nuit était glorieusement belle : la trirème, s'élançant hors du Pirée, laissait DERRIÈRE elle une longue trace de lumière, comme une charrue qui sillonnerait de l'argent fondu. [173] Les deux amis se tenaient à la poupe, regardaient les cieux, les eaux tranquilles et les nobles sommets de l'Attique, et voyaient tous les objets fuir autour et DERRIÈRE eux, comme s'ils voyageaient sur un nuage et flottaient sur le sein des airs. DÈS [68] Je vous ai dit que la folle, pour ne pas dire la féroce résolution de ma famille, qui n'a pas voulu me laisser le choix libre dans une affaire, - qui, de toutes les affaires humaines, demande le plus de choix, - m'a inspiré une horreur précoce pour l'être à qui je devais alors sacrifier toute raison, sentiment et volonté ; et que, follement accouplés dans notre enfance dans le burlesque dessein d'apprendre à nous aimer, nous en prîmes chacun une haine invincible l'un pour l'autre, et nous nous séparâmes DÈS lors pour ne jamais nous revoir ! DÉSAPPOINTÉ [159] Sempronius était amoureux ; ceci implique un millier de fantaisies ; il était, de plus, malheureux, DÉSAPPOINTÉ, bref, un amant sans espoir, - l'amant d'un rêve, - une passion de visionnaire, séparée des régions de l'espérance par des barrières infranchissables. DESCENDANT [87] Devant moi se mouvait, vivait, regardait, souriait la Beauté essentielle, telle que Vénus s'élevant du sein des lames salées, ou Pandore DESCENDANT des portiques de l'Olympe. DESCENDIT [178] Callias songea alors au repas du soir, et DESCENDIT dans une élégante cabine pour y ordonner un souper digne d'une trirème impériale. DESCENDRE [160] Il était amoureux d'un être aussi idéal qu'un brillant habitant des nuées ; son amour était l'amour insensé d'un homme qui voudrait faire DESCENDRE Diane de la sphère où elle trône glorieusement sur le bord des cieux. [329] Notre épicurien, touché, mais souriant toujours, murmurait tout bas l'hymne sentimental de l'excellent poète latin : C'est l'heure favorable aux baisers ; la tempête, Qui blasphème le ciel et fait trembler le faîte, Invite les bons vins du fond de leur grenier A DESCENDRE en cadence au conjugal foyer ; Car l'intime chaleur de l'âtre qui pétille Sert à rendre meilleurs les pères de famille, Et la foudre fera, complice de l'amour, L'épouse au coeur tremblant docile jusqu'au jour. DESCENDUE [194] C'est au fond de ce sanctuaire que l'image de la Déesse, qu'on dit DESCENDUE du ciel, est gardée par différentes prêtresses qui, en l'honneur d'elle, veillent à sa garde, veillent sans voile et le visage découvert. DESCENDUS [227] Callias, à la longue, essaya de se frayer une route et de remonter vers l'entrée ; mais on eût dit que le voyage était devenu doublement difficile depuis qu'ils étaient DESCENDUS. DÉSESPÉRÉ [198] Sempronius, DÉSESPÉRÉ de voir fuir avec lui sa dernière espérance, courut après lui et le retint violemment par sa robe. DÉSESPOIR [144] Mais, à ce moment, je crus que l'esprit sévère de mon père se dressait du fond des ténèbres, et je tombai dans la terreur et le DÉSESPOIR. [246] Maintenant, s'écria le Grec avec une voix où une gaieté méprisante se mêlait à un sombre DÉSESPOIR, l'expérience est complète ! [270] Callias oubliait toute sa philosophie quand il était assis au chevet du noble jeune homme, et pleurait quand il l'entendait radoter les étranges et diaboliques délires que lui suscitait son imagination grosse de passion et de DÉSESPOIR. DÉSESPOIRS [24] Mais encore, vous, Sempronius, qui peut vous pencher vers de pareils DÉSESPOIRS ? DÉSIR [20] Les yeux du jeune et beau Romain dardaient sur la nature un regard des plus intenses, et il soupira plutôt qu'il ne dit : - Oh ! que ne puis-je avec le DÉSIR secouer le poids de la vie, et prendre mon élan vers ces glorieux voyageurs de l'empyrée, aussi loin des soucis de notre monde qu'ils sont eux-mêmes loin des nuages impurs ! [276] Le simple DÉSIR de quitter le temple était un crime impardonnable. DÉSIRAIENT [300] Une voix qui semblait partir du milieu de ce nuage leur demanda quel était l'objet qu'ils DÉSIRAIENT le plus voir. DÉSIRS [128] Mon père, à son lit de mort, me laissa le choix des anathèmes ou de sa bénédiction, si je consentais à accomplir ses DÉSIRS et à épouser ma cousine Euphrosine. DÉSOLÉE [67] J'ai confié à vous, à vous seul, entendez-vous ! s'écriait le bouillant Romain, la malheureuse, - non, - la DÉSOLÉE, la lamentable situation de mon âme. DÉSORDONNÉE [210] C'était à chaque pas de telles perspectives d'arcs et de colonnades, fouillés par l'habileté patiente du ciseau asiatique, et formés de marbres et de métaux brillant de toutes les couleurs du ciel et de la terre, et que la faible lueur contenue dans le temple rendait encore plus fantastiques ; - une telle profusion de statues d'albâtre et d'ivoire, dont les multitudes, armées vivantes de noblesse et de beauté, peuplaient les immenses espaces ; - une telle abondance de bannières de pourpre brochée d'or, religieuses offrandes du monde entier, suspendues au-dessus des autels, qui eux-mêmes étaient enrichis de pierres précieuses, et dardaient leur éclat sur des tapis brodés venus de Tyr et du fond de l'Inde ; - c'était enfin, une richesse et si DÉSORDONNÉE et si inconcevable, que l'homme le plus froid et le plus blasé du monde s'échappait à chaque instant en cris de joie et de surprise ! DÉSORDONNÉS [147] Il sourit, parut vouloir parler, renforça ses mots comme s'il voulait les peser, fit quelques pas DÉSORDONNÉS sur le pavé de la salle, comme s'il voulait broyer et réduire en poussière les amours de Tithon et de l'Aurore peints en mosaïque ; enfin il se jeta sur un des sofas d'ivoire, et se répandit en éclats de rire. DÉSORMAIS [165] Il répondit, avec un triste sourire, que toutes choses lui étaient DÉSORMAIS indifférentes. DESPOTIQUE [287] Quelque sauvages que soient les accents de sa voix, quelque repoussante que soit sa physionomie d'Éthiopien, il a le don de scruter la nature humaine avec un pouvoir DESPOTIQUE. DESQUELLES [250] La lame fit jaillir de la pierre quelques étincelles, à la lueur fugitive DESQUELLES ils reconnurent qu'ils étaient au centre d'une vaste voûte d'où rayonnaient plusieurs chemins dans différentes directions. DESSEIN [68] Je vous ai dit que la folle, pour ne pas dire la féroce résolution de ma famille, qui n'a pas voulu me laisser le choix libre dans une affaire, - qui, de toutes les affaires humaines, demande le plus de choix, - m'a inspiré une horreur précoce pour l'être à qui je devais alors sacrifier toute raison, sentiment et volonté ; et que, follement accouplés dans notre enfance dans le burlesque DESSEIN d'apprendre à nous aimer, nous en prîmes chacun une haine invincible l'un pour l'autre, et nous nous séparâmes dès lors pour ne jamais nous revoir ! DESSERVANTS [81] Mais tout fut éclipsé par un spectacle qui eut lieu dans les jardins du palais et fut joué par les DESSERVANTS du temple. DESSIN [9] Le papyrus, déroulé en entier, contenait la présente histoire, sur laquelle avait été incontestablement fait le DESSIN dont elle était illustrée, histoire que nous donnons avec toutes les mutilations que la fragile matière du rouleau à moitié calcinée rendait inévitables. DESSUS [43] Au-DESSUS était encadré dans une bordure d'albâtre richement travaillé un chef-d'oeuvre d'Alcamènes d'Ionie. [191] Quelques-uns crurent voir la figure de Minerve, debout dans la flamme au-DESSUS du promontoire. [210] C'était à chaque pas de telles perspectives d'arcs et de colonnades, fouillés par l'habileté patiente du ciseau asiatique, et formés de marbres et de métaux brillant de toutes les couleurs du ciel et de la terre, et que la faible lueur contenue dans le temple rendait encore plus fantastiques ; - une telle profusion de statues d'albâtre et d'ivoire, dont les multitudes, armées vivantes de noblesse et de beauté, peuplaient les immenses espaces ; - une telle abondance de bannières de pourpre brochée d'or, religieuses offrandes du monde entier, suspendues au-DESSUS des autels, qui eux-mêmes étaient enrichis de pierres précieuses, et dardaient leur éclat sur des tapis brodés venus de Tyr et du fond de l'Inde ; - c'était enfin, une richesse et si désordonnée et si inconcevable, que l'homme le plus froid et le plus blasé du monde s'échappait à chaque instant en cris de joie et de surprise ! [286] Sempronius sourit tristement et prit la main de son ami ; puis il lui dit d'une voix pleine d'émotion : Callias, je crois que j'ai le cerveau aussi libre que qui que ce soit d'idées superstitieuses, mais il y a dans cet étrange médecin quelque chose au-DESSUS de l'homme. [299] Un brouillard s'éleva rapidement devant eux, flottant à droite et à gauche sur les parois de la chambre, et enfin s'arrêta au-DESSUS de leurs têtes. DESTIN [170] Les deux amis gardèrent quelque temps le silence, et accordèrent chacun la part de tristesse que réclamaient les bienséances et le DESTIN inattendu de l'innocence et de la jeunesse. DESTINÉE [7] Cependant l'histoire de la fresque mystérieuse n'était pas DESTINÉE à être un secret éternel. [88] Je sentis alors que ma DESTINÉE était dite, mon arrêté écrit, et à jamais ! DÉTERMINÉ [60] Ainsi, vous êtes DÉTERMINÉ à courir le monde, à traquer votre rêve, licorne inconnue, monstre innommé, à voir l'invisible, à trouver l'introuvable ! DEUX [23] Il n'y a que DEUX façons d'expliquer cela, s'écria le cruel rieur : un homme ne regarde ainsi les couteaux que par amour ou par vengeance ; conquérir une maîtresse ou se défaire d'une épouse, tout est là ! [46] Les DEUX amis purent se préparer à cette jouissance passagère et suprême, pendant qu'une pyramide de flammes grimpait lentement sur la surface du tableau. [62] Retournez à Rome ; dites à votre excellent oncle que vous êtes parfaitement prêt à épouser la dot de sa fille, cette dot eût-elle l'impudence d'être dix fois plus riche ; dites-lui que vous êtes un fils obéissant et que vous n'avez nullement l'idée de contrarier la volonté de votre excellent père, la mariée fût-elle belle comme les trois Grâces et aimable comme la Mère des DEUX Amours. [69] Résolutions de DEUX enfants étourdis, dit Callias, qui se tenait cette fois sur ses gardes et ne voulait pas pousser à bout son ami ; - et ces résolutions sont-elles des pactes indestructibles, une religion inébranlable pour les années plus mûres ? il n'est rien sous les astres qui ne change, et tout est chrysalide. [154] Mais, comme le Romain s'approchait pour écouter, l'esclave qui se tenait d'ordinaire dans le vestibule entra pour leur dire qu'une trirème de Rome venait d'aborder au Pirée, et qu'il y avait des lettres à bord pour tous DEUX. [170] Les DEUX amis gardèrent quelque temps le silence, et accordèrent chacun la part de tristesse que réclamaient les bienséances et le destin inattendu de l'innocence et de la jeunesse. [173] Les DEUX amis se tenaient à la poupe, regardaient les cieux, les eaux tranquilles et les nobles sommets de l'Attique, et voyaient tous les objets fuir autour et derrière eux, comme s'ils voyageaient sur un nuage et flottaient sur le sein des airs. [193] Le prêtre de Diane résistait avec courage à l'éloquence des DEUX amis, qui voulaient absolument voir la prêtresse du sanctuaire. [203] Sans dire un mot, il tira de sa robe de pourpre une petite clef, et, ouvrant une porte basse à peine visible dans les sculptures de la muraille, introduisit sans bruit les DEUX jeunes gens dans les profondeurs du temple. [256] Un rayon de lumière tremblait dans les profondeurs du labyrinthe, et tous DEUX se précipitèrent en avant. [261] Le prêtre qui avait trahi les DEUX jeunes gens, regardait la victime humaine avec l'oeil fixe de la cruauté. [316] DEUX belles figures, un Grec et un Italien, parurent sous les ombrages de cyprès qui entourent le temple de Diane. [319] A ces mots, une ligne de lumière glissa à terre et fit voir un passage étroit, dans lequel nos DEUX spectateurs reconnurent tout d'abord la caverne où ils avaient failli laisser leurs os ; plus loin, apparut une autre salle, une victime, un prêtre, et toute une troupe de gens dans un attirail mélancolique. DEVAIS [68] Je vous ai dit que la folle, pour ne pas dire la féroce résolution de ma famille, qui n'a pas voulu me laisser le choix libre dans une affaire, - qui, de toutes les affaires humaines, demande le plus de choix, - m'a inspiré une horreur précoce pour l'être à qui je DEVAIS alors sacrifier toute raison, sentiment et volonté ; et que, follement accouplés dans notre enfance dans le burlesque dessein d'apprendre à nous aimer, nous en prîmes chacun une haine invincible l'un pour l'autre, et nous nous séparâmes dès lors pour ne jamais nous revoir ! DEVAIT [264] Le prêtre se saisit du couteau et voulut lui en porter un coup au sein ; mais ce coup terrible ne DEVAIT pas aller à son but. DÉVALISER [217] Le Grec connaissait évidemment le danger de la foi asiatique : le lieu n'était peut-être qu'un coupe-gorge, propre à DÉVALISER et à tuer les gens. DEVANT [55] Cette forme était Vénus courbée et suppliante DEVANT le Père des dieux. [87] DEVANT moi se mouvait, vivait, regardait, souriait la Beauté essentielle, telle que Vénus s'élevant du sein des lames salées, ou Pandore descendant des portiques de l'Olympe. [92] Je me pris à trembler de tous mes membres, quand je la vis successivement tentée par la flatterie enivrante de la poésie, par la promesse de tout ce qui peut chatouiller le coeur de l'orgueil, par les joyaux et par l'or, que le jeune et puissant magicien de nos passions étalait sous ses yeux, entassant vision éblouissante sur vision, et faisant se succéder des tentations de plus en plus dangereuses DEVANT la plus dangereuse des filles de la terre. [139] Je retrouvai dans cette Vénus suppliante DEVANT Jupiter l'idole vivante de toutes mes pensées. [260] DEVANT elle, un petit autel était allumé ; sur l'autel, un couteau. [299] Un brouillard s'éleva rapidement DEVANT eux, flottant à droite et à gauche sur les parois de la chambre, et enfin s'arrêta au-dessus de leurs têtes. [322] Quand il rouvrit les yeux, la scène était changée ; un jardin verdoyant et fleuri étalait DEVANT ses yeux son luxe de végétation orientale ; des fleurs et des fruits embaumaient l'air de leurs parfums exotiques. [324] Sur le trône était une jeune reine en costume champêtre, son oeil était baissé vers la terre, et un jeune Amour lui chuchotait ses enchantements à l'oreille ; la scène du banquet du proconsul apparaissait pour la seconde fois DEVANT les yeux émerveillés de Sempronius. DEVENU [227] Callias, à la longue, essaya de se frayer une route et de remonter vers l'entrée ; mais on eût dit que le voyage était DEVENU doublement difficile depuis qu'ils étaient descendus. DEVENUE [131] Je n'aborde le sommeil qu'en tremblant, un sommeil court, d'ailleurs, et accablant ; car bientôt je vois son ombre qui me menace cruellement si j'ose résister à sa volonté, DEVENUE plus sacrée depuis que la tombe nous divise. DEVIENNE [330] Le dénouement prouve en notre faveur, repartit décidément le jeune Grec, mais je vous dirai : Trouvez-moi une jeune cousine, que je haïsse d'abord, sans la connaître, aussi fortement que vous ; qui m'aime d'un amour romantique comme la belle Euphrosine vous a aimé, sans savoir si vous étiez même digne d'un soupir ; qui se sauve de son pays, qui se fasse passer pour morte, pour me donner toute liberté de jouer le fou selon ma fantaisie ; qu'elle DEVIENNE prêtresse, et qu'après m'avoir sauvé des griffes d'une vilaine confrérie de moines assassins, elle ouvre les portes de ma prison et me suive à travers les mers ; qu'elle sacrifie pour moi la dernière vanité d'une femme, c'est-à-dire sa beauté, et qu'elle se métamorphose en négresse et en sorcière pour me sauver ; qu'elle soit mille fois plus sorcière encore par le charme de ses regards, et qu'elle se jette dans mes bras, alors ---. DEVINT [54] Au centre restait encore une forme, voilée en apparence par un nuage, mais que le rayon toucha tout à coup, et qui DEVINT alors distincte, comme si un brouillard réel s'était évaporé et fondu sous ce baiser brûlant. [325] Son émotion DEVINT irrésistible, il s'élança vers la vision ; mais cette fois ce n'était pas une vision faite d'air et de fumée. DEVONS [252] Ami, dit Callias, souvenez-vous que je ne suis pas un homme de patience ; je veux bien vous suivre encore ; mais si nous ne DEVONS traîner nos sandales que pour trébucher sur des tombes, j'insiste pour qu'il me soit accordé de me reposer de mes fatigues à ma manière. DÉVOTION [204] Le temple de Diane à Éphèse était le plus célèbre lieu de DÉVOTION du monde. DÉVOTS [117] Les DÉVOTS qui ont pu supporter vos ricanements impies sont d'une autre race que moi. DIABOLIQUES [270] Callias oubliait toute sa philosophie quand il était assis au chevet du noble jeune homme, et pleurait quand il l'entendait radoter les étranges et DIABOLIQUES délires que lui suscitait son imagination grosse de passion et de désespoir. DIAMANT [202] Le DIAMANT passa silencieusement et mystérieusement à son doigt. DIAMANTS [50] Les trônes des diverses déités rangées en cercle dardaient les couleurs de tous les joyaux connus des orfèvres mortels, et des DIAMANTS connus aux dieux seuls. [52] Une gloire flamboyante de DIAMANTS était le voile qui enveloppait vaguement l'auguste présence du souverain des mondes célestes. DIANE [160] Il était amoureux d'un être aussi idéal qu'un brillant habitant des nuées ; son amour était l'amour insensé d'un homme qui voudrait faire descendre DIANE de la sphère où elle trône glorieusement sur le bord des cieux. [193] Le prêtre de DIANE résistait avec courage à l'éloquence des deux amis, qui voulaient absolument voir la prêtresse du sanctuaire. [199] La main qui avait empoigné l'incorruptible ministre de DIANE était ornée d''une magnifique émeraude. [204] Le temple de DIANE à Éphèse était le plus célèbre lieu de dévotion du monde. [316] Deux belles figures, un Grec et un Italien, parurent sous les ombrages de cyprès qui entourent le temple de DIANE. DIAPHRAGME [224] Quelle pitié, vraiment, de n'avoir pas suivi mon avis et mon premier mouvement, qui était de donner du fer à ce mécréant en plein DIAPHRAGME avant qu'il nous attirât ici pour y crever comme un couple de chiens affamés ! DIEU [83] Le petit DIEU figurait sous cent formes diverses, tantôt en guerrier, tantôt en poète ou en musicien, d'autres fois en roi, et d'autres fois il paraissait en marchand chargé d'une pacotille de trésors et de bijoux, le tout pour entreprendre le coeur d'une belle fille. [109] Le jeune DIEU, porté sur ses ailes de pourpre, se glissa entre les bras de la belle créature, et la couronna d'amarante en présence des nymphes, comme souvenir de sa métamorphose en immortelle habitante des bocages de l'île d'Amour. DIEUX [50] Les trônes des diverses déités rangées en cercle dardaient les couleurs de tous les joyaux connus des orfèvres mortels, et des diamants connus aux DIEUX seuls. [55] Cette forme était Vénus courbée et suppliante devant le Père des DIEUX. DIFFÉRENT [35] Vous voyez qu'ici, - dit Callias, non sans laisser voir dans un sourir l'orgueil satisfait du collectionneur, - j'ai suivi un plan DIFFÉRENT de celui de vos Romains, qui font autorité en matière d'élégance. DIFFÉRENTES [194] C'est au fond de ce sanctuaire que l'image de la Déesse, qu'on dit descendue du ciel, est gardée par DIFFÉRENTES prêtresses qui, en l'honneur d'elle, veillent à sa garde, veillent sans voile et le visage découvert. [250] La lame fit jaillir de la pierre quelques étincelles, à la lueur fugitive desquelles ils reconnurent qu'ils étaient au centre d'une vaste voûte d'où rayonnaient plusieurs chemins dans DIFFÉRENTES directions. DIFFICILE [220] Le passage était long et DIFFICILE ; à la fin, il s'abîmait dans une pente, et la lumière fut totalement éclipsée. [227] Callias, à la longue, essaya de se frayer une route et de remonter vers l'entrée ; mais on eût dit que le voyage était devenu doublement DIFFICILE depuis qu'ils étaient descendus. DIFFICULTÉ [233] Mais il s'est tiré de cette DIFFICULTÉ d'une manière supérieure. DIFFICULTÉS [244] Sempronius marcha le premier ; mais le passage était obstrué et les DIFFICULTÉS croissaient à chaque instant. DIGNE [103] Je vis avec délices que cette beauté DIGNE d'un être céleste n'était pas une beauté de statue. [178] Callias songea alors au repas du soir, et descendit dans une élégante cabine pour y ordonner un souper DIGNE d'une trirème impériale. [330] Le dénouement prouve en notre faveur, repartit décidément le jeune Grec, mais je vous dirai : Trouvez-moi une jeune cousine, que je haïsse d'abord, sans la connaître, aussi fortement que vous ; qui m'aime d'un amour romantique comme la belle Euphrosine vous a aimé, sans savoir si vous étiez même DIGNE d'un soupir ; qui se sauve de son pays, qui se fasse passer pour morte, pour me donner toute liberté de jouer le fou selon ma fantaisie ; qu'elle devienne prêtresse, et qu'après m'avoir sauvé des griffes d'une vilaine confrérie de moines assassins, elle ouvre les portes de ma prison et me suive à travers les mers ; qu'elle sacrifie pour moi la dernière vanité d'une femme, c'est-à-dire sa beauté, et qu'elle se métamorphose en négresse et en sorcière pour me sauver ; qu'elle soit mille fois plus sorcière encore par le charme de ses regards, et qu'elle se jette dans mes bras, alors ---. DIRAI [330] Le dénouement prouve en notre faveur, repartit décidément le jeune Grec, mais je vous DIRAI : Trouvez-moi une jeune cousine, que je haïsse d'abord, sans la connaître, aussi fortement que vous ; qui m'aime d'un amour romantique comme la belle Euphrosine vous a aimé, sans savoir si vous étiez même digne d'un soupir ; qui se sauve de son pays, qui se fasse passer pour morte, pour me donner toute liberté de jouer le fou selon ma fantaisie ; qu'elle devienne prêtresse, et qu'après m'avoir sauvé des griffes d'une vilaine confrérie de moines assassins, elle ouvre les portes de ma prison et me suive à travers les mers ; qu'elle sacrifie pour moi la dernière vanité d'une femme, c'est-à-dire sa beauté, et qu'elle se métamorphose en négresse et en sorcière pour me sauver ; qu'elle soit mille fois plus sorcière encore par le charme de ses regards, et qu'elle se jette dans mes bras, alors ---. DIRE [40] Une danse de jeunes Lacédémoniennes sur les bords de l'Eurotas - le soir - était située dans l'endroit où le soleil couchant jetait toute sa splendeur ; les crêtes des montagnes brûlaient d'un feu court, mais naturel, et pour ainsi DIRE vivant ; les forêts étagées sur leurs flancs balançaient des ombrages d'un or naturel ; les casques mêmes et les légers boucliers que portaient les jeunes filles dans leurs aimables simulacres de guerres, étaient allumés comme de l'acier véritable par la toute-puissance des rayons. [68] Je vous ai dit que la folle, pour ne pas DIRE la féroce résolution de ma famille, qui n'a pas voulu me laisser le choix libre dans une affaire, - qui, de toutes les affaires humaines, demande le plus de choix, - m'a inspiré une horreur précoce pour l'être à qui je devais alors sacrifier toute raison, sentiment et volonté ; et que, follement accouplés dans notre enfance dans le burlesque dessein d'apprendre à nous aimer, nous en prîmes chacun une haine invincible l'un pour l'autre, et nous nous séparâmes dès lors pour ne jamais nous revoir ! [91] Je ne puis vous DIRE ni vous expliquer avec quelle anxiété toute nouvelle j'étudiai la marche du drame, et combien j'entrai violemment dans tous les intérêts de cette petite scène. [154] Mais, comme le Romain s'approchait pour écouter, l'esclave qui se tenait d'ordinaire dans le vestibule entra pour leur DIRE qu'une trirème de Rome venait d'aborder au Pirée, et qu'il y avait des lettres à bord pour tous deux. [203] Sans DIRE un mot, il tira de sa robe de pourpre une petite clef, et, ouvrant une porte basse à peine visible dans les sculptures de la muraille, introduisit sans bruit les deux jeunes gens dans les profondeurs du temple. [330] Le dénouement prouve en notre faveur, repartit décidément le jeune Grec, mais je vous dirai : Trouvez-moi une jeune cousine, que je haïsse d'abord, sans la connaître, aussi fortement que vous ; qui m'aime d'un amour romantique comme la belle Euphrosine vous a aimé, sans savoir si vous étiez même digne d'un soupir ; qui se sauve de son pays, qui se fasse passer pour morte, pour me donner toute liberté de jouer le fou selon ma fantaisie ; qu'elle devienne prêtresse, et qu'après m'avoir sauvé des griffes d'une vilaine confrérie de moines assassins, elle ouvre les portes de ma prison et me suive à travers les mers ; qu'elle sacrifie pour moi la dernière vanité d'une femme, c'est-à-DIRE sa beauté, et qu'elle se métamorphose en négresse et en sorcière pour me sauver ; qu'elle soit mille fois plus sorcière encore par le charme de ses regards, et qu'elle se jette dans mes bras, alors ---. DIRECTEMENT [25] Vous, notoirement et publiquement le plus admiré et le plus envié de tous les hommes qui ont voué un culte sincère au luxe, aux grâces et aux plus jolies jambes du Palatin ; vous, le tribun de la légion impériale ; vous, pour qui les parfums viennent DIRECTEMENT de la Perse, les robes, du pays miraculeux où les vers se font tisserands, et les joyaux, des bords inconnus de l'Indus ; vous, le premier et le plus favorisé des adorateurs de la mode ! quelle beauté oserait résister à vos innombrables séductions ? DIRECTIONS [250] La lame fit jaillir de la pierre quelques étincelles, à la lueur fugitive desquelles ils reconnurent qu'ils étaient au centre d'une vaste voûte d'où rayonnaient plusieurs chemins dans différentes DIRECTIONS. DIS [13] Je sais ce que je DIS, Callias, et je parle sérieusement. DISAIT [271] Il me semble, DISAIT le Romain, que cette victime se tient chaque nuit à côté de ma couche, et adresse à ces monstres des paroles de pitié. DISCOURS [96] La jeune beauté était maintenant assise sur un amas de roses fraîchement effeuillées, et écoutait un DISCOURS que lui faisait un jeune homme dans le simple accoutrement du berger d'Ionie. DISPARAÎTRE [306] Une muraille de l'appartement sembla DISPARAÎTRE et s'ouvrir sur la mer, au soleil couchant. DISPARU [59] Quand il se leva, le jour était expiré ; la peinture était dans la nuit ; le tout avait DISPARU comme une oeuvre de nécromancie. DISPARUT [189] Quand tout fut calme, et qu'on n'entendit plus que le bruit cadencé des rames qui frappaient les ondes, un soudain et puissant éclat de trompette retentit du promontoire ; une longue flamme rose, d'une riche couleur, trembla un moment sur le fronton du temple, et DISPARUT ensuite dans les hauteurs du ciel. DISPOSITION [38] Son ami, malgré le poids qui opprimait son coeur ne put s'empêcher de trouver quelque plaisir à l'exquise élégance qui brillait dans chaque objet que rencontrait son oeil, et plus encore dans la DISPOSITION et l'arrangement des tableaux. DISPUTER [241] Levez-vous, et au moins ne cédons pas notre vie sans la DISPUTER fièrement. DISTINCTE [54] Au centre restait encore une forme, voilée en apparence par un nuage, mais que le rayon toucha tout à coup, et qui devint alors DISTINCTE, comme si un brouillard réel s'était évaporé et fondu sous ce baiser brûlant. DIT [20] Les yeux du jeune et beau Romain dardaient sur la nature un regard des plus intenses, et il soupira plutôt qu'il ne DIT : - Oh ! que ne puis-je avec le désir secouer le poids de la vie, et prendre mon élan vers ces glorieux voyageurs de l'empyrée, aussi loin des soucis de notre monde qu'ils sont eux-mêmes loin des nuages impurs ! [35] Vous voyez qu'ici, - DIT Callias, non sans laisser voir dans un sourir l'orgueil satisfait du collectionneur, - j'ai suivi un plan différent de celui de vos Romains, qui font autorité en matière d'élégance. [56] Toute sa beauté était délicieusement vivante ; on eût DIT qu'elle venait de soulever son beau front ; son oeil brillait de nouvelles splendeurs, et sa joue était injectée d'un double incarnat, poussé vers sa figure par l'agitation de ses sentiments et l'ardeur de sa prière. [68] Je vous ai DIT que la folle, pour ne pas dire la féroce résolution de ma famille, qui n'a pas voulu me laisser le choix libre dans une affaire, - qui, de toutes les affaires humaines, demande le plus de choix, - m'a inspiré une horreur précoce pour l'être à qui je devais alors sacrifier toute raison, sentiment et volonté ; et que, follement accouplés dans notre enfance dans le burlesque dessein d'apprendre à nous aimer, nous en prîmes chacun une haine invincible l'un pour l'autre, et nous nous séparâmes dès lors pour ne jamais nous revoir ! [69] Résolutions de deux enfants étourdis, DIT Callias, qui se tenait cette fois sur ses gardes et ne voulait pas pousser à bout son ami ; - et ces résolutions sont-elles des pactes indestructibles, une religion inébranlable pour les années plus mûres ? il n'est rien sous les astres qui ne change, et tout est chrysalide. [98] Je n'ai jamais rien entendu d'aussi parfaitement bien DIT. [110] Et ainsi, - DIT Callias, avec un regard froid, son esprit satirique l'ayant préservé de toute émotion, - vous êtes tombé amoureux d'une des danseuses du temple. [121] Mais, DIT-il, n'avez-vous jamais cherché à retrouver ce modèle accompli ? [123] Le retrouver ! DIT le Romain. [155] Vous voyez, DIT Callias se levant en tout hâte, voilà ce que nous avons gagné à fuir les chaudes régions de la Campanie ; pas un de mes mille amis ou courtisans n'aurait eu l'aimable idée de m'écrire au pied du Vésuve. [163] Sempronius, DIT-il, êtes-vous suffisamment préparé à apprendre que votre chaîne est rompue ? [166] Alors, je puis vous raconter tout ce que je viens d'apprendre, lui DIT son ami. [171] Et maintenant, DIT Callias, à Éphèse ! [194] C'est au fond de ce sanctuaire que l'image de la Déesse, qu'on DIT descendue du ciel, est gardée par différentes prêtresses qui, en l'honneur d'elle, veillent à sa garde, veillent sans voile et le visage découvert. [223] Et maintenant, DIT Callias, nous n'avons que ce que nous méritons ! nous ne pourrons jamais, que je pense, donner à l'humanité la morale de notre insigne folie ; car ce prêtre pensera, - ou je me tromperais fort, - que nous avons eu déjà bien assez de gloire en ce moment sans y ajouter celle de raconter les merveilles et les circonstances de notre évasion. [227] Callias, à la longue, essaya de se frayer une route et de remonter vers l'entrée ; mais on eût DIT que le voyage était devenu doublement difficile depuis qu'ils étaient descendus. [236] Callias, DIT-il, votre froide et mauvaise philosophie vous fait vous défier de tout, même de vous. [252] Ami, DIT Callias, souvenez-vous que je ne suis pas un homme de patience ; je veux bien vous suivre encore ; mais si nous ne devons traîner nos sandales que pour trébucher sur des tombes, j'insiste pour qu'il me soit accordé de me reposer de mes fatigues à ma manière. [286] Sempronius sourit tristement et prit la main de son ami ; puis il lui DIT d'une voix pleine d'émotion : Callias, je crois que j'ai le cerveau aussi libre que qui que ce soit d'idées superstitieuses, mais il y a dans cet étrange médecin quelque chose au-dessus de l'homme. [318] Pour le coup, DIT Callias à l'oreille de son compagnon, s'il nous fait voir ce qui s'est passé dans les catacombes, ce ne peut être que le vilain prêtre lui-même, ou le prince des magiciens ; mais le prêtre ne jouera pas plus longtemps son rôle d'imposteur : j'ai son affaire. [328] Contemplez mon bonheur, incrédule ami, DIT Sempronius en jetant un regard de passion indicible sur la beauté de sa femme, qui tenait déjà un bel enfant entre ses bras. [331] Et alors, DIT Sempronius avec un oeil brillant de joie, alors vous épouserez, comme moi, l'idole de votre âme ! [332] Oui, DIT Callias en riant, alors je serai peut-être votre homme, si je ne me suis pas d'abord pendu pour me punir d'être un tel fou que de vouloir me donner tant de peine, quand, pour jouir du même bonheur, je n'avais qu'à me laisser faire. [333] La jeune mère l'entendit, et, jetant un regard de tendresse sur son mari, elle DIT avec une voix douce comme une musique : - Chaque épreuve nouvelle n'est-elle pas une sanction de plus à l'amitié ? DITE [88] Je sentis alors que ma destinée était DITE, mon arrêté écrit, et à jamais ! DITES [31] A cette heure présente, il ne peut pas être sous le ciel un être plus malheureux que votre ami Sempronius, quoique le monde entier, comme vous DITES, l'entoure de ses sourires. [62] Retournez à Rome ; DITES à votre excellent oncle que vous êtes parfaitement prêt à épouser la dot de sa fille, cette dot eût-elle l'impudence d'être dix fois plus riche ; dites-lui que vous êtes un fils obéissant et que vous n'avez nullement l'idée de contrarier la volonté de votre excellent père, la mariée fût-elle belle comme les trois Grâces et aimable comme la Mère des deux Amours. [62] Retournez à Rome ; dites à votre excellent oncle que vous êtes parfaitement prêt à épouser la dot de sa fille, cette dot eût-elle l'impudence d'être dix fois plus riche ; DITES-lui que vous êtes un fils obéissant et que vous n'avez nullement l'idée de contrarier la volonté de votre excellent père, la mariée fût-elle belle comme les trois Grâces et aimable comme la Mère des deux Amours. [274] Mais DITES-moi tout ce que vous avez appris sur elle, dites-le-moi encore et redites-le-moi toujours, afin que je meure en l'entendant nommer ! [274] Mais dites-moi tout ce que vous avez appris sur elle, DITES-le-moi encore et redites-le-moi toujours, afin que je meure en l'entendant nommer ! DIVERSES [50] Les trônes des DIVERSES déités rangées en cercle dardaient les couleurs de tous les joyaux connus des orfèvres mortels, et des diamants connus aux dieux seuls. [83] Le petit dieu figurait sous cent formes DIVERSES, tantôt en guerrier, tantôt en poète ou en musicien, d'autres fois en roi, et d'autres fois il paraissait en marchand chargé d'une pacotille de trésors et de bijoux, le tout pour entreprendre le coeur d'une belle fille. DIVINITÉ [277] Mais la vengeance de la DIVINITÉ était regardée comme incomplète jusqu'à ce que l'objet de cette passion fût également sacrifié ; ce qui expliquait la promesse du prêtre de les introduire dans le sanctuaire ; il les avait ainsi pris au piège pour servir de victimes expiatoires, et ils avaient été réservés au couteau sacré. DIVISE [131] Je n'aborde le sommeil qu'en tremblant, un sommeil court, d'ailleurs, et accablant ; car bientôt je vois son ombre qui me menace cruellement si j'ose résister à sa volonté, devenue plus sacrée depuis que la tombe nous DIVISE. DIX [4] La grâce exquise des formes, le geste vif et empressé du petit chuchoteur, l'aimable tournure des nymphes, et même le singulier éclat des couleurs que DIX-sept siècles au moins avaient respecté, attiraient les yeux de tous les connaisseurs. [62] Retournez à Rome ; dites à votre excellent oncle que vous êtes parfaitement prêt à épouser la dot de sa fille, cette dot eût-elle l'impudence d'être DIX fois plus riche ; dites-lui que vous êtes un fils obéissant et que vous n'avez nullement l'idée de contrarier la volonté de votre excellent père, la mariée fût-elle belle comme les trois Grâces et aimable comme la Mère des deux Amours. DOCILE [329] Notre épicurien, touché, mais souriant toujours, murmurait tout bas l'hymne sentimental de l'excellent poète latin : C'est l'heure favorable aux baisers ; la tempête, Qui blasphème le ciel et fait trembler le faîte, Invite les bons vins du fond de leur grenier A descendre en cadence au conjugal foyer ; Car l'intime chaleur de l'âtre qui pétille Sert à rendre meilleurs les pères de famille, Et la foudre fera, complice de l'amour, L'épouse au coeur tremblant DOCILE jusqu'au jour. DOCUMENTS [156] Callias se retira dans son cabinet pour parcourir les précieux DOCUMENTS qui lui arrivaient de la reine des cités sur tous les beaux, les oisifs et les fous qu'il y avait laissés. DOIGT [202] Le diamant passa silencieusement et mystérieusement à son DOIGT. [309] Callias s'écria : «Le Pirée !» et montra du DOIGT, avec un geste d'étonnement, la trirème qui semblait fendre les flots et s'élever vers la pleine mer. DOIS [18] Je suis un véritable Épicure ; délicat dans mes goûts, réservé dans mes accointances, tendre dans mes amitiés et mes amours, je ne suis cruel et dédaigneux que pour mes pauvres maisons de campagne ; et, de fait, le seul souci qui me tourmente pour le moment est de savoir si j'irai demain à ma villa sur les bord du Tibre, ou si je DOIS passer mes jours languissants dans la fraîche atmosphère de ma grotte, à Sunium, tant que durera le règne de cette amoureuse et pestilentielle étoile. DOIVENT [234] Et maintenant nos occupations ici DOIVENT se réduire à rôder jusqu'à ce que nous tombions dans quelque fosse, ou mourir tranquillement de faim, courbés sur ces pierres ! DOMESTIQUE [183] Jusqu'à ce que la chanson du toit DOMESTIQUE nous réponde et gonfle la brise joyeuse, s'élevant dans un saint accord vers ton temple de marbre à la clarté de la lune ! DON [287] Quelque sauvages que soient les accents de sa voix, quelque repoussante que soit sa physionomie d'Éthiopien, il a le DON de scruter la nature humaine avec un pouvoir despotique. DONC [47] Toute la partie supérieure était DONC ensevelie dans les ténèbres, quand la lumière commença à teindre le pied de la puissante montagne. [243] En avant DONC ! s'écria-t-il. DONNAIT [6] Chaque jour DONNAIT naissance à quelque nouvelle interprétation, mais le caractère essentiel de la probabilité manquait à toutes également. DONNE [169] Catullus décrit la cérémonie des funérailles, avec sa minutie accoutumée dans toutes les affaires de forme et d'étiquette ; il était un des principaux invités, ce dont il est évidemment très fier ; et il me DONNE un compte exact de chaque litière, de chaque cheval, et, ma foi ! je crois, de chaque guirlande qui ornait ces pompeuses funérailles. DONNÉ [63] Alors, ayant humblement accompli votre obéissance filiale et DONNÉ une noce qui fera parler de vous dans Rome pendant vingt-quatre heures, coiffez-vous de votre casque, s'il vous prend encore idées de voyage ; allez honorablement vous battre contre les Parthes, ou éteindre le renom d'Alexandre et bâtir des trophées sur l'Indus, - pour être un jour foulé par les semelles du sauvage, qui utilisera les ruines de votre mausolée pour y installer sa marmite et pendre la crémaillère sur vos illustres os ! DONNER [223] Et maintenant, dit Callias, nous n'avons que ce que nous méritons ! nous ne pourrons jamais, que je pense, DONNER à l'humanité la morale de notre insigne folie ; car ce prêtre pensera, - ou je me tromperais fort, - que nous avons eu déjà bien assez de gloire en ce moment sans y ajouter celle de raconter les merveilles et les circonstances de notre évasion. [224] Quelle pitié, vraiment, de n'avoir pas suivi mon avis et mon premier mouvement, qui était de DONNER du fer à ce mécréant en plein diaphragme avant qu'il nous attirât ici pour y crever comme un couple de chiens affamés ! [330] Le dénouement prouve en notre faveur, repartit décidément le jeune Grec, mais je vous dirai : Trouvez-moi une jeune cousine, que je haïsse d'abord, sans la connaître, aussi fortement que vous ; qui m'aime d'un amour romantique comme la belle Euphrosine vous a aimé, sans savoir si vous étiez même digne d'un soupir ; qui se sauve de son pays, qui se fasse passer pour morte, pour me DONNER toute liberté de jouer le fou selon ma fantaisie ; qu'elle devienne prêtresse, et qu'après m'avoir sauvé des griffes d'une vilaine confrérie de moines assassins, elle ouvre les portes de ma prison et me suive à travers les mers ; qu'elle sacrifie pour moi la dernière vanité d'une femme, c'est-à-dire sa beauté, et qu'elle se métamorphose en négresse et en sorcière pour me sauver ; qu'elle soit mille fois plus sorcière encore par le charme de ses regards, et qu'elle se jette dans mes bras, alors ---. [332] Oui, dit Callias en riant, alors je serai peut-être votre homme, si je ne me suis pas d'abord pendu pour me punir d'être un tel fou que de vouloir me DONNER tant de peine, quand, pour jouir du même bonheur, je n'avais qu'à me laisser faire. DONNÉS [143] Si j'avais été le maître des trésors de la terre, je les aurais DONNÉS pour posséder cette peinture et mourir l'oeil fixé sur elle. DONNONS [9] Le papyrus, déroulé en entier, contenait la présente histoire, sur laquelle avait été incontestablement fait le dessin dont elle était illustrée, histoire que nous DONNONS avec toutes les mutilations que la fragile matière du rouleau à moitié calcinée rendait inévitables. DONT [2] PENDANT les fouilles faites en présence du roi à Naples, lors de la restauration de 1815, on trouva dans une des chambres de la maison d'Alcmaeon une grande fresque d'une beauté très particulière, qui représentait un groupe de nymphes DONT les yeux étaient tournés vers la figure principale. [9] Le papyrus, déroulé en entier, contenait la présente histoire, sur laquelle avait été incontestablement fait le dessin DONT elle était illustrée, histoire que nous donnons avec toutes les mutilations que la fragile matière du rouleau à moitié calcinée rendait inévitables. [21] A ces mots, par un mouvement DONT il n'eut pas la conscience, il tira hors de sa gaine un petit poignard et le tint élevé à la clarté du soleil couchant, qui fit reluire la lame. [153] C'est bien la plus étrange aventure de ma vie DONT je me souvienne ; écoutez-moi. [169] Catullus décrit la cérémonie des funérailles, avec sa minutie accoutumée dans toutes les affaires de forme et d'étiquette ; il était un des principaux invités, ce DONT il est évidemment très fier ; et il me donne un compte exact de chaque litière, de chaque cheval, et, ma foi ! je crois, de chaque guirlande qui ornait ces pompeuses funérailles. [205] Callias fut heureux et enorgueilli de se sentir sous la voûte de cette fameuse enceinte, DONT l'entrée avait été refusée à des rois, et qui recélait dans ses flancs plus de trésors que plusieurs royaumes. [208] Callias put alors se convaincre qu'il était dans un lieu DONT la magnificence surpassait encore la renommée. [210] C'était à chaque pas de telles perspectives d'arcs et de colonnades, fouillés par l'habileté patiente du ciseau asiatique, et formés de marbres et de métaux brillant de toutes les couleurs du ciel et de la terre, et que la faible lueur contenue dans le temple rendait encore plus fantastiques ; - une telle profusion de statues d'albâtre et d'ivoire, DONT les multitudes, armées vivantes de noblesse et de beauté, peuplaient les immenses espaces ; - une telle abondance de bannières de pourpre brochée d'or, religieuses offrandes du monde entier, suspendues au-dessus des autels, qui eux-mêmes étaient enrichis de pierres précieuses, et dardaient leur éclat sur des tapis brodés venus de Tyr et du fond de l'Inde ; - c'était enfin, une richesse et si désordonnée et si inconcevable, que l'homme le plus froid et le plus blasé du monde s'échappait à chaque instant en cris de joie et de surprise ! DORÉS [94] Les nobles palais, les bosquets DORÉS, les royales retraites dans lesquelles l'enchanteur avait évoqué ses visions de luxure, d'orgueil et de richesse, s'enfuirent comme des songes. [180] A la vue d'un petit temple situé sur le front sourcilleux du Sunium, le pilote sonna de la trompette, et à ce signal l'équipage entonna l'hymne à la Déesse protectrice de l'Attique : Écoute-nous, aimable Minerve ! écoute-nous du fond de la sphère tressée d'étoiles qui entoure et protège comme une zone de feu les trônes DORÉS de Jupiter et de Junon ! [184] Déesse de la Lyre couronnée de lauriers, fais que la clarté funèbre de l'éclair et la flamme oblique de la foudre ne sillonnent jamais notre glorieuse trirème, depuis l'heure où le malin enfant naît dans son berceau de roses, jusqu'au moment où le soir tire les rideaux de son pavillon sur le ciel, la terre, et les nuages de l'Océan, enflammés et DORÉS comme les îles des bienheureux. DORMIR [269] La trirème entrait dans le Pirée, et Callias voulait que son malheureux ami consentît à y rester ; mais Sempronius, horriblement blessé, et portant avec lui la plus incurable des plaies, - un coeur brisé, - implorait la faveur d'être transporté en Italie pour y rendre son dernier souffle et DORMIR dans le sépulcre de ses pères. DOT [62] Retournez à Rome ; dites à votre excellent oncle que vous êtes parfaitement prêt à épouser la DOT de sa fille, cette dot eût-elle l'impudence d'être dix fois plus riche ; dites-lui que vous êtes un fils obéissant et que vous n'avez nullement l'idée de contrarier la volonté de votre excellent père, la mariée fût-elle belle comme les trois Grâces et aimable comme la Mère des deux Amours. [62] Retournez à Rome ; dites à votre excellent oncle que vous êtes parfaitement prêt à épouser la dot de sa fille, cette DOT eût-elle l'impudence d'être dix fois plus riche ; dites-lui que vous êtes un fils obéissant et que vous n'avez nullement l'idée de contrarier la volonté de votre excellent père, la mariée fût-elle belle comme les trois Grâces et aimable comme la Mère des deux Amours. DOUBLE [56] Toute sa beauté était délicieusement vivante ; on eût dit qu'elle venait de soulever son beau front ; son oeil brillait de nouvelles splendeurs, et sa joue était injectée d'un DOUBLE incarnat, poussé vers sa figure par l'agitation de ses sentiments et l'ardeur de sa prière. DOUBLEMENT [227] Callias, à la longue, essaya de se frayer une route et de remonter vers l'entrée ; mais on eût dit que le voyage était devenu DOUBLEMENT difficile depuis qu'ils étaient descendus. DOUCE [305] Une musique riche et DOUCE ondoya de nouveau sur les vagues de l'air. [333] La jeune mère l'entendit, et, jetant un regard de tendresse sur son mari, elle dit avec une voix DOUCE comme une musique : - Chaque épreuve nouvelle n'est-elle pas une sanction de plus à l'amitié ? DOUCES [101] Elle ne fut ni l'un ni l'autre, elle fut femme, - vraie comme la nature, et sensible aux plus DOUCES impulsions de la nature. DOUTE [279] La prêtresse avait sans DOUTE péri. DOUX [298] Des sons d'instruments d'un effet très DOUX se faisaient entendre auprès d'eux, et semblaient sortir du fond de la terre, sous leurs pieds. DRAME [82] C'était un DRAME dans le goût de ceux qu'enfantait l'imagination d'Ovide, court, mais délicieusement rendu ; c'était une fable sur le pouvoir de l'Amour. [91] Je ne puis vous dire ni vous expliquer avec quelle anxiété toute nouvelle j'étudiai la marche du DRAME, et combien j'entrai violemment dans tous les intérêts de cette petite scène. DRAPA [179] Sempronius se DRAPA dans son manteau militaire et resta les yeux fixés sur la constellation du Taurus, qui faisait étinceler fièrement sa couronne de topazes ; mais ses pensées étaient égarées bien loin de là. DRESSA [175] Le Parthénon se DRESSA sur sa colline, dans la clarté de la lune, pâle, solennel et solitaire, comme un majestueux esprit en vedette et veillant sur tout le pays. DRESSAIT [144] Mais, à ce moment, je crus que l'esprit sévère de mon père se DRESSAIT du fond des ténèbres, et je tombai dans la terreur et le désespoir. DROITE [299] Un brouillard s'éleva rapidement devant eux, flottant à DROITE et à gauche sur les parois de la chambre, et enfin s'arrêta au-dessus de leurs têtes. DÛ [239] J'aurais DÛ savoir que celui qui peut se laisser corrompre par de l'or ou par une bague peut trahir ses corrupteurs. DURERA [18] Je suis un véritable Épicure ; délicat dans mes goûts, réservé dans mes accointances, tendre dans mes amitiés et mes amours, je ne suis cruel et dédaigneux que pour mes pauvres maisons de campagne ; et, de fait, le seul souci qui me tourmente pour le moment est de savoir si j'irai demain à ma villa sur les bord du Tibre, ou si je dois passer mes jours languissants dans la fraîche atmosphère de ma grotte, à Sunium, tant que DURERA le règne de cette amoureuse et pestilentielle étoile. EAU [280] Sempronius était couché sur un lit orné d'ivoire et enrichi de perles ; les rideaux qui le garantissaient du soleil étaient en soie de Perse ; une statue de nymphe, en argent, tenant à la main des rênes de lapis-lazuli et traînée par des chevaux marins de béryl, laissait tomber un filet d'EAU parfumée d'une urne de cristal d'Antiparos ; le pavé de la chambre était jonché de roses. EAUX [173] Les deux amis se tenaient à la poupe, regardaient les cieux, les EAUX tranquilles et les nobles sommets de l'Attique, et voyaient tous les objets fuir autour et derrière eux, comme s'ils voyageaient sur un nuage et flottaient sur le sein des airs. [308] Une longue rangée de constructions en marbre, surmontées de statues merveilleuses, s'élevait du sein des EAUX. ÉBAHISSEMENT [213] Tout était délices profondes dans le coeur de l'amant, jouissance rêveuse, ÉBAHISSEMENT muet d'un esprit soulevé et transporté par la puissance de l'imagination aux dernières perspectives du bonheur. ÉBLOUISSANTE [92] Je me pris à trembler de tous mes membres, quand je la vis successivement tentée par la flatterie enivrante de la poésie, par la promesse de tout ce qui peut chatouiller le coeur de l'orgueil, par les joyaux et par l'or, que le jeune et puissant magicien de nos passions étalait sous ses yeux, entassant vision ÉBLOUISSANTE sur vision, et faisant se succéder des tentations de plus en plus dangereuses devant la plus dangereuse des filles de la terre. ÉBLOUISSANTS [212] Il considérait les voûtes et les piliers ÉBLOUISSANTS comme l'oeuvre d'un magicien, et il prêtait l'oreille aux vagues échos de harpes et de flûtes, qui de temps en temps s'échappaient des salles les plus reculées, comme il eût écouté des choeurs montant des bosquets d'Élysée. ÉCHAPPA [226] Une heure s'ÉCHAPPA, puis une autre, et il ne revint pas. ÉCHAPPAIENT [212] Il considérait les voûtes et les piliers éblouissants comme l'oeuvre d'un magicien, et il prêtait l'oreille aux vagues échos de harpes et de flûtes, qui de temps en temps s'ÉCHAPPAIENT des salles les plus reculées, comme il eût écouté des choeurs montant des bosquets d'Élysée. ÉCHAPPAIT [210] C'était à chaque pas de telles perspectives d'arcs et de colonnades, fouillés par l'habileté patiente du ciseau asiatique, et formés de marbres et de métaux brillant de toutes les couleurs du ciel et de la terre, et que la faible lueur contenue dans le temple rendait encore plus fantastiques ; - une telle profusion de statues d'albâtre et d'ivoire, dont les multitudes, armées vivantes de noblesse et de beauté, peuplaient les immenses espaces ; - une telle abondance de bannières de pourpre brochée d'or, religieuses offrandes du monde entier, suspendues au-dessus des autels, qui eux-mêmes étaient enrichis de pierres précieuses, et dardaient leur éclat sur des tapis brodés venus de Tyr et du fond de l'Inde ; - c'était enfin, une richesse et si désordonnée et si inconcevable, que l'homme le plus froid et le plus blasé du monde s'ÉCHAPPAIT à chaque instant en cris de joie et de surprise ! ÉCHAPPÉ [275] Callias alors passait une heure à lui répéter que la belle prêtresse l'avait vu par hasard au banquet du proconsul, l'avait aimé avec une passion involontaire et l'ignorant elle-même, comme lui, et que finalement, son secret lui ayant ÉCHAPPÉ, elle avait été marquée pour la vengeance de la Déesse, comme une prêtresse révoltée. ÉCHO [164] Le jeune Italien sortit brusquement d'un songe où il était ravi, et où il écoutait la voix de la belle Éphésienne, renvoyée par l'ÉCHO des voûtes du temple. ÉCHOS [212] Il considérait les voûtes et les piliers éblouissants comme l'oeuvre d'un magicien, et il prêtait l'oreille aux vagues ÉCHOS de harpes et de flûtes, qui de temps en temps s'échappaient des salles les plus reculées, comme il eût écouté des choeurs montant des bosquets d'Élysée. ÉCLAIR [184] Déesse de la Lyre couronnée de lauriers, fais que la clarté funèbre de l'ÉCLAIR et la flamme oblique de la foudre ne sillonnent jamais notre glorieuse trirème, depuis l'heure où le malin enfant naît dans son berceau de roses, jusqu'au moment où le soir tire les rideaux de son pavillon sur le ciel, la terre, et les nuages de l'Océan, enflammés et dorés comme les îles des bienheureux. ÉCLAIRÈRENT [177] Ils ÉCLAIRÈRENT le petit autel qui supporte son image à la proue du bâtiment, et brûlèrent en son honneur de la cannelle et de l'encens, qui baignèrent bientôt d'un nuage parfumé les flancs tapissés du navire. ÉCLAT [4] La grâce exquise des formes, le geste vif et empressé du petit chuchoteur, l'aimable tournure des nymphes, et même le singulier ÉCLAT des couleurs que dix-sept siècles au moins avaient respecté, attiraient les yeux de tous les connaisseurs. [19] L'astre de Sirius se levait, et l'ÉCLAT que lançait ce roi des constellations teignait d'une vive splendeur tout le golfe de Naples. [189] Quand tout fut calme, et qu'on n'entendit plus que le bruit cadencé des rames qui frappaient les ondes, un soudain et puissant ÉCLAT de trompette retentit du promontoire ; une longue flamme rose, d'une riche couleur, trembla un moment sur le fronton du temple, et disparut ensuite dans les hauteurs du ciel. [210] C'était à chaque pas de telles perspectives d'arcs et de colonnades, fouillés par l'habileté patiente du ciseau asiatique, et formés de marbres et de métaux brillant de toutes les couleurs du ciel et de la terre, et que la faible lueur contenue dans le temple rendait encore plus fantastiques ; - une telle profusion de statues d'albâtre et d'ivoire, dont les multitudes, armées vivantes de noblesse et de beauté, peuplaient les immenses espaces ; - une telle abondance de bannières de pourpre brochée d'or, religieuses offrandes du monde entier, suspendues au-dessus des autels, qui eux-mêmes étaient enrichis de pierres précieuses, et dardaient leur ÉCLAT sur des tapis brodés venus de Tyr et du fond de l'Inde ; - c'était enfin, une richesse et si désordonnée et si inconcevable, que l'homme le plus froid et le plus blasé du monde s'échappait à chaque instant en cris de joie et de surprise ! [301] Au nom de tout l'Olympe, mon souper ! cria Callias avec un ÉCLAT de rire. ÉCLATANT [22] Callias se leva subitement, et, ÉCLATANT de rire, rappela le jeune enthousiaste au sentiment de sa situation présente. ÉCLATS [147] Il sourit, parut vouloir parler, renforça ses mots comme s'il voulait les peser, fit quelques pas désordonnés sur le pavé de la salle, comme s'il voulait broyer et réduire en poussière les amours de Tithon et de l'Aurore peints en mosaïque ; enfin il se jeta sur un des sofas d'ivoire, et se répandit en ÉCLATS de rire. [149] Callias se leva de nouveau, et la même pantomine recommença : - les sourires, les phrases et les promenades interrompues, et les mêmes ÉCLATS de rire. ÉCLIPSÉ [81] Mais tout fut ÉCLIPSÉ par un spectacle qui eut lieu dans les jardins du palais et fut joué par les desservants du temple. ÉCLIPSÉE [220] Le passage était long et difficile ; à la fin, il s'abîmait dans une pente, et la lumière fut totalement ÉCLIPSÉE. ÉCOUTA [111] Les glaces du coeur son faciles à fondre sous ce bon climat d'Asie ; je présume qu'elle ÉCOUTA complaisamment la répétition que vous fîtes du rôle de l'Ionien. ÉCOUTAIT [96] La jeune beauté était maintenant assise sur un amas de roses fraîchement effeuillées, et ÉCOUTAIT un discours que lui faisait un jeune homme dans le simple accoutrement du berger d'Ionie. [164] Le jeune Italien sortit brusquement d'un songe où il était ravi, et où il ÉCOUTAIT la voix de la belle Éphésienne, renvoyée par l'écho des voûtes du temple. ÉCOUTE [180] A la vue d'un petit temple situé sur le front sourcilleux du Sunium, le pilote sonna de la trompette, et à ce signal l'équipage entonna l'hymne à la Déesse protectrice de l'Attique : ÉCOUTE-nous, aimable Minerve ! écoute-nous du fond de la sphère tressée d'étoiles qui entoure et protège comme une zone de feu les trônes dorés de Jupiter et de Junon ! [180] A la vue d'un petit temple situé sur le front sourcilleux du Sunium, le pilote sonna de la trompette, et à ce signal l'équipage entonna l'hymne à la Déesse protectrice de l'Attique : Écoute-nous, aimable Minerve ! ÉCOUTE-nous du fond de la sphère tressée d'étoiles qui entoure et protège comme une zone de feu les trônes dorés de Jupiter et de Junon ! [187] ÉCOUTE la chanson du matelot jovial, ô reine vierge de la glorieuse Athènes ! ÉCOUTÉ [66] Le jeune Italien avait d'abord ÉCOUTÉ avec un sourire incrédule et languissant, mais à la fin, le sujet le touchant de trop près, son sourcil se contracta, et, la lèvre serrée et la voix tremblante d'indignation, il chargea le Grec des froides imprécations d'une colère concentrée. [212] Il considérait les voûtes et les piliers éblouissants comme l'oeuvre d'un magicien, et il prêtait l'oreille aux vagues échos de harpes et de flûtes, qui de temps en temps s'échappaient des salles les plus reculées, comme il eût ÉCOUTÉ des choeurs montant des bosquets d'Élysée. ÉCOUTER [154] Mais, comme le Romain s'approchait pour ÉCOUTER, l'esclave qui se tenait d'ordinaire dans le vestibule entra pour leur dire qu'une trirème de Rome venait d'aborder au Pirée, et qu'il y avait des lettres à bord pour tous deux. [195] Plus leurs arguments étaient pressants, plus le rigide prêtre se reprochait comme un crime de les ÉCOUTER. ÉCOUTEZ [30] ÉCOUTEZ-moi, et vous me comprendrez. [61] Mon jeune et galant ami, ÉCOUTEZ mes avis, et laissez ces pérégrinations aux songeurs. [153] C'est bien la plus étrange aventure de ma vie dont je me souvienne ; ÉCOUTEZ-moi. ÉCRIA [23] Il n'y a que deux façons d'expliquer cela, s'ÉCRIA le cruel rieur : un homme ne regarde ainsi les couteaux que par amour ou par vengeance ; conquérir une maîtresse ou se défaire d'une épouse, tout est là ! [113] Méchant Grec, s'ÉCRIA-t-il, ne me mets pas à l'épreuve une seconde fois. [134] La chasser de ma mémoire ! s'ÉCRIA-t-il ; je n'ai pas plus le pouvoir de l'oublier que de perdre la conscience de ma vie ; chaque objet me force à m'en souvenir. [151] Etes-vous fou, Callias ? s'ÉCRIA-t-il à la fin. [229] Pour le coup, s'ÉCRIA-t-il, la trahison est évidente ! [243] En avant donc ! s'ÉCRIA-t-il. [246] Maintenant, s'ÉCRIA le Grec avec une voix où une gaieté méprisante se mêlait à un sombre désespoir, l'expérience est complète ! [253] Je demande encore un instant, s'ÉCRIA énergiquement le Romain, et, après, vous pourrez me servir de guide dans les régions de l'éternel repos, où les malheureux oublient et sont oubliés. [309] Callias s'ÉCRIA : «Le Pirée !» et montra du doigt, avec un geste d'étonnement, la trirème qui semblait fendre les flots et s'élever vers la pleine mer. [335] Oui ! pour vous, ma belle Euphrosine, je voudrais être mort un millier de fois ! s'ÉCRIA Sempronius avec l'éloquence naïve du coeur et en pressant cette noble beauté sur son sein. ÉCRIAIT [67] J'ai confié à vous, à vous seul, entendez-vous ! s'ÉCRIAIT le bouillant Romain, la malheureuse, - non, - la désolée, la lamentable situation de mon âme. ÉCRIRE [155] Vous voyez, dit Callias se levant en tout hâte, voilà ce que nous avons gagné à fuir les chaudes régions de la Campanie ; pas un de mes mille amis ou courtisans n'aurait eu l'aimable idée de m'ÉCRIRE au pied du Vésuve. ÉCRIT [88] Je sentis alors que ma destinée était dite, mon arrêté ÉCRIT, et à jamais ! ÉCUMEUR [15] Vous, Callias, sceptique de profession ; vous, bel esprit athénien ; vous, insouciant ÉCUMEUR connu dans toutes les mers de plaisir de la Grèce et de l'Asie ; vous, ô Callias, phalène qui roulez de fleur en fleur à travers tous les jardins de la folie humaine, comment pourriez-vous croire à cette lassitude infinie, à ce dégoût profond de tout ce que la terre contient ? ÉDIFICE [207] Les portes de bronze du colossal ÉDIFICE avaient été fermées sur le peuple ; tout était nuit, silence et solitude. ÉDUCATION [74] Mon ÉDUCATION, qui se fit à Athènes, me jeta d'abord loin de Rome. EFFET [298] Des sons d'instruments d'un EFFET très doux se faisaient entendre auprès d'eux, et semblaient sortir du fond de la terre, sous leurs pieds. EFFEUILLÉES [96] La jeune beauté était maintenant assise sur un amas de roses fraîchement EFFEUILLÉES, et écoutait un discours que lui faisait un jeune homme dans le simple accoutrement du berger d'Ionie. EFFORÇA [321] Il s'EFFORÇA de s'élancer vers elle ; mais ses efforts furent vains, il se sentit pris d'une faiblesse et se laissa tomber dans les bras de son ami. EFFORTS [321] Il s'efforça de s'élancer vers elle ; mais ses EFFORTS furent vains, il se sentit pris d'une faiblesse et se laissa tomber dans les bras de son ami. EFFRAYÉ [130] J'entends sans cesse retentir dans mon esprit EFFRAYÉ sa voix qui, du fond de la tombe, me somme de lui obéir. ÉGALEMENT [6] Chaque jour donnait naissance à quelque nouvelle interprétation, mais le caractère essentiel de la probabilité manquait à toutes ÉGALEMENT. [39] Au lieu de les exposer tous ÉGALEMENT à la même intensité de jour, Callias les avait placés de manière que chacun ne pouvait recevoir de lumière que ce qu'il lui en fallait pour faire briller tous ses avantages dans leur expression la plus complète. [218] Sempronius sourit, comme si le présent et l'avenir lui étaient ÉGALEMENT indifférents, et s'enfonça dans les ténèbres. [277] Mais la vengeance de la divinité était regardée comme incomplète jusqu'à ce que l'objet de cette passion fût ÉGALEMENT sacrifié ; ce qui expliquait la promesse du prêtre de les introduire dans le sanctuaire ; il les avait ainsi pris au piège pour servir de victimes expiatoires, et ils avaient été réservés au couteau sacré. ÉGARÉES [179] Sempronius se drapa dans son manteau militaire et resta les yeux fixés sur la constellation du Taurus, qui faisait étinceler fièrement sa couronne de topazes ; mais ses pensées étaient ÉGARÉES bien loin de là. ÉGAYE [135] Musique, lumières, étoiles, les sons répandus dans l'air du soir, le balancement d'une rose, le parfum de son calice, les formes vagues qui flottent là-bas dans les nuages, tout ce qui touche mon coeur, flatte mes sens, ÉGAYE mon oeil, me ramène instantanément vers elle. ÉLAN [20] Les yeux du jeune et beau Romain dardaient sur la nature un regard des plus intenses, et il soupira plutôt qu'il ne dit : - Oh ! que ne puis-je avec le désir secouer le poids de la vie, et prendre mon ÉLAN vers ces glorieux voyageurs de l'empyrée, aussi loin des soucis de notre monde qu'ils sont eux-mêmes loin des nuages impurs ! ÉLANÇA [325] Son émotion devint irrésistible, il s'ÉLANÇA vers la vision ; mais cette fois ce n'était pas une vision faite d'air et de fumée. ÉLANÇANT [172] La nuit était glorieusement belle : la trirème, s'ÉLANÇANT hors du Pirée, laissait derrière elle une longue trace de lumière, comme une charrue qui sillonnerait de l'argent fondu. ÉLANCER [321] Il s'efforça de s'ÉLANCER vers elle ; mais ses efforts furent vains, il se sentit pris d'une faiblesse et se laissa tomber dans les bras de son ami. ÉLÉGANCE [35] Vous voyez qu'ici, - dit Callias, non sans laisser voir dans un sourir l'orgueil satisfait du collectionneur, - j'ai suivi un plan différent de celui de vos Romains, qui font autorité en matière d'ÉLÉGANCE. [38] Son ami, malgré le poids qui opprimait son coeur ne put s'empêcher de trouver quelque plaisir à l'exquise ÉLÉGANCE qui brillait dans chaque objet que rencontrait son oeil, et plus encore dans la disposition et l'arrangement des tableaux. ÉLÉGANTE [178] Callias songea alors au repas du soir, et descendit dans une ÉLÉGANTE cabine pour y ordonner un souper digne d'une trirème impériale. ÉLEVA [107] A ce moment, le tonnerre roula avec fracas, la décoration s'ÉLEVA comme un nuage qui s'envole, et au lieu du simple jardin de l'Hellespont, nous vîmes les immortels bosquets d'Idalie. [299] Un brouillard s'ÉLEVA rapidement devant eux, flottant à droite et à gauche sur les parois de la chambre, et enfin s'arrêta au-dessus de leurs têtes. ÉLEVAIT [308] Une longue rangée de constructions en marbre, surmontées de statues merveilleuses, s'ÉLEVAIT du sein des eaux. ÉLEVANT [87] Devant moi se mouvait, vivait, regardait, souriait la Beauté essentielle, telle que Vénus s'ÉLEVANT du sein des lames salées, ou Pandore descendant des portiques de l'Olympe. [183] Jusqu'à ce que la chanson du toit domestique nous réponde et gonfle la brise joyeuse, s'ÉLEVANT dans un saint accord vers ton temple de marbre à la clarté de la lune ! ÉLEVÉ [21] A ces mots, par un mouvement dont il n'eut pas la conscience, il tira hors de sa gaine un petit poignard et le tint ÉLEVÉ à la clarté du soleil couchant, qui fit reluire la lame. [235] Mais l'esprit de son ami, naturellement plus ÉLEVÉ et plus pur, était déjà monté plus haut. ÉLEVER [309] Callias s'écria : «Le Pirée !» et montra du doigt, avec un geste d'étonnement, la trirème qui semblait fendre les flots et s'ÉLEVER vers la pleine mer. ELLE [9] Le papyrus, déroulé en entier, contenait la présente histoire, sur laquelle avait été incontestablement fait le dessin dont ELLE était illustrée, histoire que nous donnons avec toutes les mutilations que la fragile matière du rouleau à moitié calcinée rendait inévitables. [10] La plus formidable de ces lacunes se trouve juste au commencement ; ELLE défie encore l'érudition de toutes les académies italiennes, et laisse le champ libre à leur industrie imaginative. [56] Toute sa beauté était délicieusement vivante ; on eût dit qu'ELLE venait de soulever son beau front ; son oeil brillait de nouvelles splendeurs, et sa joue était injectée d'un double incarnat, poussé vers sa figure par l'agitation de ses sentiments et l'ardeur de sa prière. [62] Retournez à Rome ; dites à votre excellent oncle que vous êtes parfaitement prêt à épouser la dot de sa fille, cette dot eût-ELLE l'impudence d'être dix fois plus riche ; dites-lui que vous êtes un fils obéissant et que vous n'avez nullement l'idée de contrarier la volonté de votre excellent père, la mariée fût-elle belle comme les trois Grâces et aimable comme la Mère des deux Amours. [62] Retournez à Rome ; dites à votre excellent oncle que vous êtes parfaitement prêt à épouser la dot de sa fille, cette dot eût-elle l'impudence d'être dix fois plus riche ; dites-lui que vous êtes un fils obéissant et que vous n'avez nullement l'idée de contrarier la volonté de votre excellent père, la mariée fût-ELLE belle comme les trois Grâces et aimable comme la Mère des deux Amours. [71] Votre cousine a maintenant passé l'enfance ; ELLE est peut-être aimable comme Hébé, et joyeuse comme Flore, la reine des fleurs. [72] N'avez-vous jamais eu la curiosité de savoir quelle ELLE est depuis cette terrible bataille que vous avez eue en nourrice ? [73] La revoir ! répliqua Sempronius, ELLE ! cet instrument de tyrannie paternelle ! jamais je n'eus cette envie, et je ne l'aurai jamais. [93] ELLE résista à toutes, et je sentais mon coeur battre d'une manière furieuse et inaccoutumée à chaque nouveau triomphe ; un seul stratagème restait. [100] Si ELLE avait résisté à cette prière, elle eût été plus ou moins qu'une mortelle. [100] Si elle avait résisté à cette prière, ELLE eût été plus ou moins qu'une mortelle. [101] ELLE ne fut ni l'un ni l'autre, elle fut femme, - vraie comme la nature, et sensible aux plus douces impulsions de la nature. [101] Elle ne fut ni l'un ni l'autre, ELLE fut femme, - vraie comme la nature, et sensible aux plus douces impulsions de la nature. [106] Avec un soupir et un sourire, ELLE reconnut le pouvoir du coeur sur le coeur, et se laissa choir avec les pleurs silencieux de sa joie sur le sein de l'Ionien. [111] Les glaces du coeur son faciles à fondre sous ce bon climat d'Asie ; je présume qu'ELLE écouta complaisamment la répétition que vous fîtes du rôle de l'Ionien. [125] ELLE a quitté le temple, hélas ! et j'ai pu croire qu'elle était remontée aux cieux ! [125] Elle a quitté le temple, hélas ! et j'ai pu croire qu'ELLE était remontée aux cieux ! [135] Musique, lumières, étoiles, les sons répandus dans l'air du soir, le balancement d'une rose, le parfum de son calice, les formes vagues qui flottent là-bas dans les nuages, tout ce qui touche mon coeur, flatte mes sens, égaye mon oeil, me ramène instantanément vers ELLE. [143] Si j'avais été le maître des trésors de la terre, je les aurais donnés pour posséder cette peinture et mourir l'oeil fixé sur ELLE. [158] La Grèce, le soir, Athènes, ont toujours été des sources poétiques chères aux faiseurs de romans depuis qu'Athènes existe, et depuis qu'ELLE a un nom. [160] Il était amoureux d'un être aussi idéal qu'un brillant habitant des nuées ; son amour était l'amour insensé d'un homme qui voudrait faire descendre Diane de la sphère où ELLE trône glorieusement sur le bord des cieux. [167] Je suis sûr qu'au moins je n'ajouterai pas à vos chagrins : lisez cette lettre, qui est de votre proche parent Catullus ; ELLE m'informe que votre cousine est morte. [168] ELLE était tombée dans un état de singulière faiblesse, qu'on attribuait à un voyage imprudent dans les bois d'Ostie, où les chaleurs de l'été engendrent des miasmes mortels ; et, dans un des paroxysmes de la fièvre, elle s'est précipitée elle-même dans le Tibre, un soir qu'elle était allée, suivant sa dangereuse habitude, respirer le frais sur les bords ; le corps de la malheureuse jeune fille a été trouvé une semaine avant le départ de cette lettre. [168] Elle était tombée dans un état de singulière faiblesse, qu'on attribuait à un voyage imprudent dans les bois d'Ostie, où les chaleurs de l'été engendrent des miasmes mortels ; et, dans un des paroxysmes de la fièvre, ELLE s'est précipitée elle-même dans le Tibre, un soir qu'elle était allée, suivant sa dangereuse habitude, respirer le frais sur les bords ; le corps de la malheureuse jeune fille a été trouvé une semaine avant le départ de cette lettre. [168] Elle était tombée dans un état de singulière faiblesse, qu'on attribuait à un voyage imprudent dans les bois d'Ostie, où les chaleurs de l'été engendrent des miasmes mortels ; et, dans un des paroxysmes de la fièvre, elle s'est précipitée ELLE-même dans le Tibre, un soir qu'elle était allée, suivant sa dangereuse habitude, respirer le frais sur les bords ; le corps de la malheureuse jeune fille a été trouvé une semaine avant le départ de cette lettre. [168] Elle était tombée dans un état de singulière faiblesse, qu'on attribuait à un voyage imprudent dans les bois d'Ostie, où les chaleurs de l'été engendrent des miasmes mortels ; et, dans un des paroxysmes de la fièvre, elle s'est précipitée elle-même dans le Tibre, un soir qu'ELLE était allée, suivant sa dangereuse habitude, respirer le frais sur les bords ; le corps de la malheureuse jeune fille a été trouvé une semaine avant le départ de cette lettre. [172] La nuit était glorieusement belle : la trirème, s'élançant hors du Pirée, laissait derrière ELLE une longue trace de lumière, comme une charrue qui sillonnerait de l'argent fondu. [194] C'est au fond de ce sanctuaire que l'image de la Déesse, qu'on dit descendue du ciel, est gardée par différentes prêtresses qui, en l'honneur d'ELLE, veillent à sa garde, veillent sans voile et le visage découvert. [197] L'aruspice n'eut pas plus tôt senti qu'ELLE touchait sa main, qu'il la jeta par terre, comme s'il avait été piqué par un aspic, et s'enfuit. [200] Ses yeux se fixèrent subitement sur ELLE. [260] Devant ELLE, un petit autel était allumé ; sur l'autel, un couteau. [272] Dans le labyrinthe, je l'ai reconnue tout d'abord, accoutrée et déchevelée comme ELLE l'était. [273] ELLE a été la première et elle sera la dernière maîtresse de mon coeur. [273] Elle a été la première et ELLE sera la dernière maîtresse de mon coeur. [274] Mais dites-moi tout ce que vous avez appris sur ELLE, dites-le-moi encore et redites-le-moi toujours, afin que je meure en l'entendant nommer ! [275] Callias alors passait une heure à lui répéter que la belle prêtresse l'avait vu par hasard au banquet du proconsul, l'avait aimé avec une passion involontaire et l'ignorant ELLE-même, comme lui, et que finalement, son secret lui ayant échappé, elle avait été marquée pour la vengeance de la Déesse, comme une prêtresse révoltée. [275] Callias alors passait une heure à lui répéter que la belle prêtresse l'avait vu par hasard au banquet du proconsul, l'avait aimé avec une passion involontaire et l'ignorant elle-même, comme lui, et que finalement, son secret lui ayant échappé, ELLE avait été marquée pour la vengeance de la Déesse, comme une prêtresse révoltée. [312] La trirème s'avançait dans les îles et fendait l'onde comme si ELLE avait eu des ailes. [313] ELLE aborda aux rives d'Ionie. [321] Il s'efforça de s'élancer vers ELLE ; mais ses efforts furent vains, il se sentit pris d'une faiblesse et se laissa tomber dans les bras de son ami. [323] Le paysage s'anima de figures vivantes ; un groupe de nymphes se mit à danser au son des instruments qu'elles portaient dans leurs mains, et quand leur ronde s'ouvrit, ELLE laissa voir au milieu un trône fort simple qui n'était paré d'autres étoffes et pierreries que des mousses et des fleurs de cette délicieuse retraite. [330] Le dénouement prouve en notre faveur, repartit décidément le jeune Grec, mais je vous dirai : Trouvez-moi une jeune cousine, que je haïsse d'abord, sans la connaître, aussi fortement que vous ; qui m'aime d'un amour romantique comme la belle Euphrosine vous a aimé, sans savoir si vous étiez même digne d'un soupir ; qui se sauve de son pays, qui se fasse passer pour morte, pour me donner toute liberté de jouer le fou selon ma fantaisie ; qu'ELLE devienne prêtresse, et qu'après m'avoir sauvé des griffes d'une vilaine confrérie de moines assassins, elle ouvre les portes de ma prison et me suive à travers les mers ; qu'elle sacrifie pour moi la dernière vanité d'une femme, c'est-à-dire sa beauté, et qu'elle se métamorphose en négresse et en sorcière pour me sauver ; qu'elle soit mille fois plus sorcière encore par le charme de ses regards, et qu'elle se jette dans mes bras, alors ---. [330] Le dénouement prouve en notre faveur, repartit décidément le jeune Grec, mais je vous dirai : Trouvez-moi une jeune cousine, que je haïsse d'abord, sans la connaître, aussi fortement que vous ; qui m'aime d'un amour romantique comme la belle Euphrosine vous a aimé, sans savoir si vous étiez même digne d'un soupir ; qui se sauve de son pays, qui se fasse passer pour morte, pour me donner toute liberté de jouer le fou selon ma fantaisie ; qu'elle devienne prêtresse, et qu'après m'avoir sauvé des griffes d'une vilaine confrérie de moines assassins, ELLE ouvre les portes de ma prison et me suive à travers les mers ; qu'elle sacrifie pour moi la dernière vanité d'une femme, c'est-à-dire sa beauté, et qu'elle se métamorphose en négresse et en sorcière pour me sauver ; qu'elle soit mille fois plus sorcière encore par le charme de ses regards, et qu'elle se jette dans mes bras, alors ---. [330] Le dénouement prouve en notre faveur, repartit décidément le jeune Grec, mais je vous dirai : Trouvez-moi une jeune cousine, que je haïsse d'abord, sans la connaître, aussi fortement que vous ; qui m'aime d'un amour romantique comme la belle Euphrosine vous a aimé, sans savoir si vous étiez même digne d'un soupir ; qui se sauve de son pays, qui se fasse passer pour morte, pour me donner toute liberté de jouer le fou selon ma fantaisie ; qu'elle devienne prêtresse, et qu'après m'avoir sauvé des griffes d'une vilaine confrérie de moines assassins, elle ouvre les portes de ma prison et me suive à travers les mers ; qu'ELLE sacrifie pour moi la dernière vanité d'une femme, c'est-à-dire sa beauté, et qu'elle se métamorphose en négresse et en sorcière pour me sauver ; qu'elle soit mille fois plus sorcière encore par le charme de ses regards, et qu'elle se jette dans mes bras, alors ---. [330] Le dénouement prouve en notre faveur, repartit décidément le jeune Grec, mais je vous dirai : Trouvez-moi une jeune cousine, que je haïsse d'abord, sans la connaître, aussi fortement que vous ; qui m'aime d'un amour romantique comme la belle Euphrosine vous a aimé, sans savoir si vous étiez même digne d'un soupir ; qui se sauve de son pays, qui se fasse passer pour morte, pour me donner toute liberté de jouer le fou selon ma fantaisie ; qu'elle devienne prêtresse, et qu'après m'avoir sauvé des griffes d'une vilaine confrérie de moines assassins, elle ouvre les portes de ma prison et me suive à travers les mers ; qu'elle sacrifie pour moi la dernière vanité d'une femme, c'est-à-dire sa beauté, et qu'ELLE se métamorphose en négresse et en sorcière pour me sauver ; qu'elle soit mille fois plus sorcière encore par le charme de ses regards, et qu'elle se jette dans mes bras, alors ---. [330] Le dénouement prouve en notre faveur, repartit décidément le jeune Grec, mais je vous dirai : Trouvez-moi une jeune cousine, que je haïsse d'abord, sans la connaître, aussi fortement que vous ; qui m'aime d'un amour romantique comme la belle Euphrosine vous a aimé, sans savoir si vous étiez même digne d'un soupir ; qui se sauve de son pays, qui se fasse passer pour morte, pour me donner toute liberté de jouer le fou selon ma fantaisie ; qu'elle devienne prêtresse, et qu'après m'avoir sauvé des griffes d'une vilaine confrérie de moines assassins, elle ouvre les portes de ma prison et me suive à travers les mers ; qu'elle sacrifie pour moi la dernière vanité d'une femme, c'est-à-dire sa beauté, et qu'elle se métamorphose en négresse et en sorcière pour me sauver ; qu'ELLE soit mille fois plus sorcière encore par le charme de ses regards, et qu'elle se jette dans mes bras, alors ---. [330] Le dénouement prouve en notre faveur, repartit décidément le jeune Grec, mais je vous dirai : Trouvez-moi une jeune cousine, que je haïsse d'abord, sans la connaître, aussi fortement que vous ; qui m'aime d'un amour romantique comme la belle Euphrosine vous a aimé, sans savoir si vous étiez même digne d'un soupir ; qui se sauve de son pays, qui se fasse passer pour morte, pour me donner toute liberté de jouer le fou selon ma fantaisie ; qu'elle devienne prêtresse, et qu'après m'avoir sauvé des griffes d'une vilaine confrérie de moines assassins, elle ouvre les portes de ma prison et me suive à travers les mers ; qu'elle sacrifie pour moi la dernière vanité d'une femme, c'est-à-dire sa beauté, et qu'elle se métamorphose en négresse et en sorcière pour me sauver ; qu'elle soit mille fois plus sorcière encore par le charme de ses regards, et qu'ELLE se jette dans mes bras, alors ---. [333] La jeune mère l'entendit, et, jetant un regard de tendresse sur son mari, ELLE dit avec une voix douce comme une musique : - Chaque épreuve nouvelle n'est-elle pas une sanction de plus à l'amitié ? [333] La jeune mère l'entendit, et, jetant un regard de tendresse sur son mari, elle dit avec une voix douce comme une musique : - Chaque épreuve nouvelle n'est-ELLE pas une sanction de plus à l'amitié ? ELLES [69] Résolutions de deux enfants étourdis, dit Callias, qui se tenait cette fois sur ses gardes et ne voulait pas pousser à bout son ami ; - et ces résolutions sont-ELLES des pactes indestructibles, une religion inébranlable pour les années plus mûres ? il n'est rien sous les astres qui ne change, et tout est chrysalide. [105] Une larme qui tomba de sa paupière fut suivie par mes larmes, et il me semblait que mon âme s'en allait avec ELLES. [323] Le paysage s'anima de figures vivantes ; un groupe de nymphes se mit à danser au son des instruments qu'ELLES portaient dans leurs mains, et quand leur ronde s'ouvrit, elle laissa voir au milieu un trône fort simple qui n'était paré d'autres étoffes et pierreries que des mousses et des fleurs de cette délicieuse retraite. ÉLOIGNA [222] A ces mots, il s'ÉLOIGNA. ÉLOQUENCE [97] Sa figure et sa contenance étaient nobles, mais ses paroles étaient la simplicité, la passion, l'ÉLOQUENCE même. [193] Le prêtre de Diane résistait avec courage à l'ÉLOQUENCE des deux amis, qui voulaient absolument voir la prêtresse du sanctuaire. [335] Oui ! pour vous, ma belle Euphrosine, je voudrais être mort un millier de fois ! s'écria Sempronius avec l'ÉLOQUENCE naïve du coeur et en pressant cette noble beauté sur son sein. ÉLYSÉE [212] Il considérait les voûtes et les piliers éblouissants comme l'oeuvre d'un magicien, et il prêtait l'oreille aux vagues échos de harpes et de flûtes, qui de temps en temps s'échappaient des salles les plus reculées, comme il eût écouté des choeurs montant des bosquets d'ÉLYSÉE. EMBAUMAIENT [322] Quand il rouvrit les yeux, la scène était changée ; un jardin verdoyant et fleuri étalait devant ses yeux son luxe de végétation orientale ; des fleurs et des fruits EMBAUMAIENT l'air de leurs parfums exotiques. ÉMERAUDE [199] La main qui avait empoigné l'incorruptible ministre de Diane était ornée d''une magnifique ÉMERAUDE. ÉMERVEILLÉS [324] Sur le trône était une jeune reine en costume champêtre, son oeil était baissé vers la terre, et un jeune Amour lui chuchotait ses enchantements à l'oreille ; la scène du banquet du proconsul apparaissait pour la seconde fois devant les yeux ÉMERVEILLÉS de Sempronius. EMMENA [317] Une troisième figure survint, les EMMENA, et toutes trois plongèrent dans les ténèbres. ÉMOTION [110] Et ainsi, - dit Callias, avec un regard froid, son esprit satirique l'ayant préservé de toute ÉMOTION, - vous êtes tombé amoureux d'une des danseuses du temple. [137] Vous vîtes mon ÉMOTION le soir que je soupai à votre villa de Campanie. [286] Sempronius sourit tristement et prit la main de son ami ; puis il lui dit d'une voix pleine d'ÉMOTION : Callias, je crois que j'ai le cerveau aussi libre que qui que ce soit d'idées superstitieuses, mais il y a dans cet étrange médecin quelque chose au-dessus de l'homme. [325] Son ÉMOTION devint irrésistible, il s'élança vers la vision ; mais cette fois ce n'était pas une vision faite d'air et de fumée. EMPÊCHER [38] Son ami, malgré le poids qui opprimait son coeur ne put s'EMPÊCHER de trouver quelque plaisir à l'exquise élégance qui brillait dans chaque objet que rencontrait son oeil, et plus encore dans la disposition et l'arrangement des tableaux. EMPÊCHÈRENT [32] En ce moment, les serviteurs qui vinrent annoncer le repas du soir l'EMPÊCHÈRENT de commencer son récit. EMPIRIQUE [285] Callias entra subitement dans cette délicieuse retraite et demanda, avec son ton ordinaire, comment le malade se trouvait des soins du nouvel EMPIRIQUE qui était venu pour le sauver de son obstination et de sa bonne volonté à mourir. EMPOIGNÉ [199] La main qui avait EMPOIGNÉ l'incorruptible ministre de Diane était ornée d''une magnifique émeraude. EMPRESSÉ [4] La grâce exquise des formes, le geste vif et EMPRESSÉ du petit chuchoteur, l'aimable tournure des nymphes, et même le singulier éclat des couleurs que dix-sept siècles au moins avaient respecté, attiraient les yeux de tous les connaisseurs. EMPYRÉE [20] Les yeux du jeune et beau Romain dardaient sur la nature un regard des plus intenses, et il soupira plutôt qu'il ne dit : - Oh ! que ne puis-je avec le désir secouer le poids de la vie, et prendre mon élan vers ces glorieux voyageurs de l'EMPYRÉE, aussi loin des soucis de notre monde qu'ils sont eux-mêmes loin des nuages impurs ! EN [2] PENDANT les fouilles faites EN présence du roi à Naples, lors de la restauration de 1815, on trouva dans une des chambres de la maison d'Alcmaeon une grande fresque d'une beauté très particulière, qui représentait un groupe de nymphes dont les yeux étaient tournés vers la figure principale. [5] Naturellement l'imagination italienne se mit bientôt EN quête de trouver une explication et un historique à cet incomparable morceau. [8] Dans les premiers mois de l'année 1836, un de ces papyrus, qui sont maintenant soumis à un excellent procédé de déroulement inventé par le chevalier Collini de Naples, fut ouvert, et laissa voir aux yeux surpris la fresque - EN miniature - en tête de la première partie du manuscrit. [8] Dans les premiers mois de l'année 1836, un de ces papyrus, qui sont maintenant soumis à un excellent procédé de déroulement inventé par le chevalier Collini de Naples, fut ouvert, et laissa voir aux yeux surpris la fresque - en miniature - EN tête de la première partie du manuscrit. [9] Le papyrus, déroulé EN entier, contenait la présente histoire, sur laquelle avait été incontestablement fait le dessin dont elle était illustrée, histoire que nous donnons avec toutes les mutilations que la fragile matière du rouleau à moitié calcinée rendait inévitables. [15] Vous, Callias, sceptique de profession ; vous, bel esprit athénien ; vous, insouciant écumeur connu dans toutes les mers de plaisir de la Grèce et de l'Asie ; vous, ô Callias, phalène qui roulez de fleur EN fleur à travers tous les jardins de la folie humaine, comment pourriez-vous croire à cette lassitude infinie, à ce dégoût profond de tout ce que la terre contient ? [32] EN ce moment, les serviteurs qui vinrent annoncer le repas du soir l'empêchèrent de commencer son récit. [35] Vous voyez qu'ici, - dit Callias, non sans laisser voir dans un sourir l'orgueil satisfait du collectionneur, - j'ai suivi un plan différent de celui de vos Romains, qui font autorité EN matière d'élégance. [39] Au lieu de les exposer tous également à la même intensité de jour, Callias les avait placés de manière que chacun ne pouvait recevoir de lumière que ce qu'il lui EN fallait pour faire briller tous ses avantages dans leur expression la plus complète. [50] Les trônes des diverses déités rangées EN cercle dardaient les couleurs de tous les joyaux connus des orfèvres mortels, et des diamants connus aux dieux seuls. [54] Au centre restait encore une forme, voilée EN apparence par un nuage, mais que le rayon toucha tout à coup, et qui devint alors distincte, comme si un brouillard réel s'était évaporé et fondu sous ce baiser brûlant. [68] Je vous ai dit que la folle, pour ne pas dire la féroce résolution de ma famille, qui n'a pas voulu me laisser le choix libre dans une affaire, - qui, de toutes les affaires humaines, demande le plus de choix, - m'a inspiré une horreur précoce pour l'être à qui je devais alors sacrifier toute raison, sentiment et volonté ; et que, follement accouplés dans notre enfance dans le burlesque dessein d'apprendre à nous aimer, nous EN prîmes chacun une haine invincible l'un pour l'autre, et nous nous séparâmes dès lors pour ne jamais nous revoir ! [72] N'avez-vous jamais eu la curiosité de savoir quelle elle est depuis cette terrible bataille que vous avez eue EN nourrice ? [76] Depuis, j'ai vécu EN Asie Mineure. [83] Le petit dieu figurait sous cent formes diverses, tantôt EN guerrier, tantôt en poète ou en musicien, d'autres fois en roi, et d'autres fois il paraissait en marchand chargé d'une pacotille de trésors et de bijoux, le tout pour entreprendre le coeur d'une belle fille. [83] Le petit dieu figurait sous cent formes diverses, tantôt en guerrier, tantôt EN poète ou en musicien, d'autres fois en roi, et d'autres fois il paraissait en marchand chargé d'une pacotille de trésors et de bijoux, le tout pour entreprendre le coeur d'une belle fille. [83] Le petit dieu figurait sous cent formes diverses, tantôt en guerrier, tantôt en poète ou EN musicien, d'autres fois en roi, et d'autres fois il paraissait en marchand chargé d'une pacotille de trésors et de bijoux, le tout pour entreprendre le coeur d'une belle fille. [83] Le petit dieu figurait sous cent formes diverses, tantôt en guerrier, tantôt en poète ou en musicien, d'autres fois EN roi, et d'autres fois il paraissait en marchand chargé d'une pacotille de trésors et de bijoux, le tout pour entreprendre le coeur d'une belle fille. [83] Le petit dieu figurait sous cent formes diverses, tantôt en guerrier, tantôt en poète ou en musicien, d'autres fois en roi, et d'autres fois il paraissait EN marchand chargé d'une pacotille de trésors et de bijoux, le tout pour entreprendre le coeur d'une belle fille. [89] La conviction perça le profond de mon âme EN un instant. [92] Je me pris à trembler de tous mes membres, quand je la vis successivement tentée par la flatterie enivrante de la poésie, par la promesse de tout ce qui peut chatouiller le coeur de l'orgueil, par les joyaux et par l'or, que le jeune et puissant magicien de nos passions étalait sous ses yeux, entassant vision éblouissante sur vision, et faisant se succéder des tentations de plus EN plus dangereuses devant la plus dangereuse des filles de la terre. [105] Une larme qui tomba de sa paupière fut suivie par mes larmes, et il me semblait que mon âme s'EN allait avec elles. [109] Le jeune dieu, porté sur ses ailes de pourpre, se glissa entre les bras de la belle créature, et la couronna d'amarante EN présence des nymphes, comme souvenir de sa métamorphose en immortelle habitante des bocages de l'île d'Amour. [109] Le jeune dieu, porté sur ses ailes de pourpre, se glissa entre les bras de la belle créature, et la couronna d'amarante en présence des nymphes, comme souvenir de sa métamorphose EN immortelle habitante des bocages de l'île d'Amour. [131] Je n'aborde le sommeil qu'EN tremblant, un sommeil court, d'ailleurs, et accablant ; car bientôt je vois son ombre qui me menace cruellement si j'ose résister à sa volonté, devenue plus sacrée depuis que la tombe nous divise. [134] La chasser de ma mémoire ! s'écria-t-il ; je n'ai pas plus le pouvoir de l'oublier que de perdre la conscience de ma vie ; chaque objet me force à m'EN souvenir. [145] Pendant qu'il parlait avec la sombre énergie d'un coeur brisé, Callias jetait sur lui un regard de compassion plus vive qu'il n'EN avait jamais accordé à aucune face humaine. [147] Il sourit, parut vouloir parler, renforça ses mots comme s'il voulait les peser, fit quelques pas désordonnés sur le pavé de la salle, comme s'il voulait broyer et réduire EN poussière les amours de Tithon et de l'Aurore peints en mosaïque ; enfin il se jeta sur un des sofas d'ivoire, et se répandit en éclats de rire. [147] Il sourit, parut vouloir parler, renforça ses mots comme s'il voulait les peser, fit quelques pas désordonnés sur le pavé de la salle, comme s'il voulait broyer et réduire en poussière les amours de Tithon et de l'Aurore peints EN mosaïque ; enfin il se jeta sur un des sofas d'ivoire, et se répandit en éclats de rire. [147] Il sourit, parut vouloir parler, renforça ses mots comme s'il voulait les peser, fit quelques pas désordonnés sur le pavé de la salle, comme s'il voulait broyer et réduire en poussière les amours de Tithon et de l'Aurore peints en mosaïque ; enfin il se jeta sur un des sofas d'ivoire, et se répandit EN éclats de rire. [155] Vous voyez, dit Callias se levant EN tout hâte, voilà ce que nous avons gagné à fuir les chaudes régions de la Campanie ; pas un de mes mille amis ou courtisans n'aurait eu l'aimable idée de m'écrire au pied du Vésuve. [157] Sempronius se mit à rêver EN considérant les riches reflets d'un soir de la Grèce sur la noble architecture du Pirée. [175] Le Parthénon se dressa sur sa colline, dans la clarté de la lune, pâle, solennel et solitaire, comme un majestueux esprit EN vedette et veillant sur tout le pays. [177] Ils éclairèrent le petit autel qui supporte son image à la proue du bâtiment, et brûlèrent EN son honneur de la cannelle et de l'encens, qui baignèrent bientôt d'un nuage parfumé les flancs tapissés du navire. [194] C'est au fond de ce sanctuaire que l'image de la Déesse, qu'on dit descendue du ciel, est gardée par différentes prêtresses qui, EN l'honneur d'elle, veillent à sa garde, veillent sans voile et le visage découvert. [210] C'était à chaque pas de telles perspectives d'arcs et de colonnades, fouillés par l'habileté patiente du ciseau asiatique, et formés de marbres et de métaux brillant de toutes les couleurs du ciel et de la terre, et que la faible lueur contenue dans le temple rendait encore plus fantastiques ; - une telle profusion de statues d'albâtre et d'ivoire, dont les multitudes, armées vivantes de noblesse et de beauté, peuplaient les immenses espaces ; - une telle abondance de bannières de pourpre brochée d'or, religieuses offrandes du monde entier, suspendues au-dessus des autels, qui eux-mêmes étaient enrichis de pierres précieuses, et dardaient leur éclat sur des tapis brodés venus de Tyr et du fond de l'Inde ; - c'était enfin, une richesse et si désordonnée et si inconcevable, que l'homme le plus froid et le plus blasé du monde s'échappait à chaque instant EN cris de joie et de surprise ! [212] Il considérait les voûtes et les piliers éblouissants comme l'oeuvre d'un magicien, et il prêtait l'oreille aux vagues échos de harpes et de flûtes, qui de temps EN temps s'échappaient des salles les plus reculées, comme il eût écouté des choeurs montant des bosquets d'Élysée. [215] Sempronius le suivait, quand il sentit tout à coup Callias qui le tirait violemment EN arrière. [223] Et maintenant, dit Callias, nous n'avons que ce que nous méritons ! nous ne pourrons jamais, que je pense, donner à l'humanité la morale de notre insigne folie ; car ce prêtre pensera, - ou je me tromperais fort, - que nous avons eu déjà bien assez de gloire EN ce moment sans y ajouter celle de raconter les merveilles et les circonstances de notre évasion. [224] Quelle pitié, vraiment, de n'avoir pas suivi mon avis et mon premier mouvement, qui était de donner du fer à ce mécréant EN plein diaphragme avant qu'il nous attirât ici pour y crever comme un couple de chiens affamés ! [232] Ne pas avoir reconnu que ce prêtre n'oserait pas plus trahir les secrets de son temple qu'il n'oserait voir une épée EN face ! [242] L'âme du Grec était noble ; l'homme du monde était mort EN lui, et il serra la main de son ami avec la main du brave. [243] EN avant donc ! s'écria-t-il. [249] Sempronius prit l'épée EN silence et la brisa sous son talon. [256] Un rayon de lumière tremblait dans les profondeurs du labyrinthe, et tous deux se précipitèrent EN avant. [264] Le prêtre se saisit du couteau et voulut lui EN porter un coup au sein ; mais ce coup terrible ne devait pas aller à son but. [266] Il tomba EN rugissant et expira à leurs pieds. [268] EN un clin d'oeil tout ne fut que mêlée, rumeur, carnage. [269] La trirème entrait dans le Pirée, et Callias voulait que son malheureux ami consentît à y rester ; mais Sempronius, horriblement blessé, et portant avec lui la plus incurable des plaies, - un coeur brisé, - implorait la faveur d'être transporté EN Italie pour y rendre son dernier souffle et dormir dans le sépulcre de ses pères. [274] Mais dites-moi tout ce que vous avez appris sur elle, dites-le-moi encore et redites-le-moi toujours, afin que je meure EN l'entendant nommer ! [278] A la suite du combat qui avait eu lieu dans la salle du sacrifice, après une dépense fort inutile d'intrépidité, ils avaient été capturés, jetés dans une tour, délivrés sans savoir comment et cherchant un refuge dans le palais du proconsul ; celui-ci leur avait fait quitter l'Asie EN toute hâte. [280] Sempronius était couché sur un lit orné d'ivoire et enrichi de perles ; les rideaux qui le garantissaient du soleil étaient EN soie de Perse ; une statue de nymphe, en argent, tenant à la main des rênes de lapis-lazuli et traînée par des chevaux marins de béryl, laissait tomber un filet d'eau parfumée d'une urne de cristal d'Antiparos ; le pavé de la chambre était jonché de roses. [280] Sempronius était couché sur un lit orné d'ivoire et enrichi de perles ; les rideaux qui le garantissaient du soleil étaient en soie de Perse ; une statue de nymphe, EN argent, tenant à la main des rênes de lapis-lazuli et traînée par des chevaux marins de béryl, laissait tomber un filet d'eau parfumée d'une urne de cristal d'Antiparos ; le pavé de la chambre était jonché de roses. [290] Je tremble presque EN sa présence de l'idée que je suis entre les mains d'un être supérieur à mes facultés mortelles. [295] Tout était noir ; mais Callias apporta une petite lampe sous sa robe et murmura : «Ceci ressemble suffisamment à notre vieille affaire du labyrinthe ; mais j'éprouve une certaine curiosité de voir comment votre Éthiopien, ce maître EN magie, manégera ses démons». [304] Sempronius prononça, EN tremblant, le nom de «la prêtresse d'Éphèse ! [308] Une longue rangée de constructions EN marbre, surmontées de statues merveilleuses, s'élevait du sein des eaux. [311] Mais où veut-il EN venir ? [324] Sur le trône était une jeune reine EN costume champêtre, son oeil était baissé vers la terre, et un jeune Amour lui chuchotait ses enchantements à l'oreille ; la scène du banquet du proconsul apparaissait pour la seconde fois devant les yeux émerveillés de Sempronius. [328] Contemplez mon bonheur, incrédule ami, dit Sempronius EN jetant un regard de passion indicible sur la beauté de sa femme, qui tenait déjà un bel enfant entre ses bras. [329] Notre épicurien, touché, mais souriant toujours, murmurait tout bas l'hymne sentimental de l'excellent poète latin : C'est l'heure favorable aux baisers ; la tempête, Qui blasphème le ciel et fait trembler le faîte, Invite les bons vins du fond de leur grenier A descendre EN cadence au conjugal foyer ; Car l'intime chaleur de l'âtre qui pétille Sert à rendre meilleurs les pères de famille, Et la foudre fera, complice de l'amour, L'épouse au coeur tremblant docile jusqu'au jour. [330] Le dénouement prouve EN notre faveur, repartit décidément le jeune Grec, mais je vous dirai : Trouvez-moi une jeune cousine, que je haïsse d'abord, sans la connaître, aussi fortement que vous ; qui m'aime d'un amour romantique comme la belle Euphrosine vous a aimé, sans savoir si vous étiez même digne d'un soupir ; qui se sauve de son pays, qui se fasse passer pour morte, pour me donner toute liberté de jouer le fou selon ma fantaisie ; qu'elle devienne prêtresse, et qu'après m'avoir sauvé des griffes d'une vilaine confrérie de moines assassins, elle ouvre les portes de ma prison et me suive à travers les mers ; qu'elle sacrifie pour moi la dernière vanité d'une femme, c'est-à-dire sa beauté, et qu'elle se métamorphose en négresse et en sorcière pour me sauver ; qu'elle soit mille fois plus sorcière encore par le charme de ses regards, et qu'elle se jette dans mes bras, alors ---. [330] Le dénouement prouve en notre faveur, repartit décidément le jeune Grec, mais je vous dirai : Trouvez-moi une jeune cousine, que je haïsse d'abord, sans la connaître, aussi fortement que vous ; qui m'aime d'un amour romantique comme la belle Euphrosine vous a aimé, sans savoir si vous étiez même digne d'un soupir ; qui se sauve de son pays, qui se fasse passer pour morte, pour me donner toute liberté de jouer le fou selon ma fantaisie ; qu'elle devienne prêtresse, et qu'après m'avoir sauvé des griffes d'une vilaine confrérie de moines assassins, elle ouvre les portes de ma prison et me suive à travers les mers ; qu'elle sacrifie pour moi la dernière vanité d'une femme, c'est-à-dire sa beauté, et qu'elle se métamorphose EN négresse et en sorcière pour me sauver ; qu'elle soit mille fois plus sorcière encore par le charme de ses regards, et qu'elle se jette dans mes bras, alors ---. [330] Le dénouement prouve en notre faveur, repartit décidément le jeune Grec, mais je vous dirai : Trouvez-moi une jeune cousine, que je haïsse d'abord, sans la connaître, aussi fortement que vous ; qui m'aime d'un amour romantique comme la belle Euphrosine vous a aimé, sans savoir si vous étiez même digne d'un soupir ; qui se sauve de son pays, qui se fasse passer pour morte, pour me donner toute liberté de jouer le fou selon ma fantaisie ; qu'elle devienne prêtresse, et qu'après m'avoir sauvé des griffes d'une vilaine confrérie de moines assassins, elle ouvre les portes de ma prison et me suive à travers les mers ; qu'elle sacrifie pour moi la dernière vanité d'une femme, c'est-à-dire sa beauté, et qu'elle se métamorphose en négresse et EN sorcière pour me sauver ; qu'elle soit mille fois plus sorcière encore par le charme de ses regards, et qu'elle se jette dans mes bras, alors ---. [332] Oui, dit Callias EN riant, alors je serai peut-être votre homme, si je ne me suis pas d'abord pendu pour me punir d'être un tel fou que de vouloir me donner tant de peine, quand, pour jouir du même bonheur, je n'avais qu'à me laisser faire. [335] Oui ! pour vous, ma belle Euphrosine, je voudrais être mort un millier de fois ! s'écria Sempronius avec l'éloquence naïve du coeur et EN pressant cette noble beauté sur son sein. ENCADRÉ [43] Au-dessus était ENCADRÉ dans une bordure d'albâtre richement travaillé un chef-d'oeuvre d'Alcamènes d'Ionie. ENCEINTE [205] Callias fut heureux et enorgueilli de se sentir sous la voûte de cette fameuse ENCEINTE, dont l'entrée avait été refusée à des rois, et qui recélait dans ses flancs plus de trésors que plusieurs royaumes. ENCENS [177] Ils éclairèrent le petit autel qui supporte son image à la proue du bâtiment, et brûlèrent en son honneur de la cannelle et de l'ENCENS, qui baignèrent bientôt d'un nuage parfumé les flancs tapissés du navire. ENCHAÎNE [181] Pendant que nous fendons les vagues ténébreuses, ENCHAÎNE les tempêtes dans leurs cavernes, jusqu'à ce que la torche brûle sur la montagne, signal de notre heureux retour. ENCHANTEMENTS [324] Sur le trône était une jeune reine en costume champêtre, son oeil était baissé vers la terre, et un jeune Amour lui chuchotait ses ENCHANTEMENTS à l'oreille ; la scène du banquet du proconsul apparaissait pour la seconde fois devant les yeux émerveillés de Sempronius. ENCHANTEUR [1] Le jeune ENCHANTEUR, histoire tirée d'un palimpseste de Pompeïa. [84] Mais aussi quelle conquête que celle sur qui le Jeune ENCHANTEUR essayait tous ses pouvoirs ! [94] Les nobles palais, les bosquets dorés, les royales retraites dans lesquelles l'ENCHANTEUR avait évoqué ses visions de luxure, d'orgueil et de richesse, s'enfuirent comme des songes. ENCORE [10] La plus formidable de ces lacunes se trouve juste au commencement ; elle défie ENCORE l'érudition de toutes les académies italiennes, et laisse le champ libre à leur industrie imaginative. [17] Non, mélancolique philosophe, vous vous trompez ENCORE. [24] Mais ENCORE, vous, Sempronius, qui peut vous pencher vers de pareils désespoirs ? [27] Mais regardez là-bas cet esclave qui travaille et se fatigue ENCORE sous les derniers rayons de ce jour brûlant. [37] Quant à moi, je les traite comme les amis de mon âme, je viens pour converser avec eux aussi loin que possible du tumulte général ; et pour rendre notre conversation ENCORE plus intéressante, je prends mon souper dans leur gracieuse compagnie. [38] Son ami, malgré le poids qui opprimait son coeur ne put s'empêcher de trouver quelque plaisir à l'exquise élégance qui brillait dans chaque objet que rencontrait son oeil, et plus ENCORE dans la disposition et l'arrangement des tableaux. [42] La profondeur des bois, à travers lesquels se mouvaient de majestueuses formes de spectres, prenait un aspect ENCORE plus sombre par le faible rayon qui ne servait, comme un léger pinceau, qu'à enrichir la sombre peinture de quelques touches plus claires. [54] Au centre restait ENCORE une forme, voilée en apparence par un nuage, mais que le rayon toucha tout à coup, et qui devint alors distincte, comme si un brouillard réel s'était évaporé et fondu sous ce baiser brûlant. [63] Alors, ayant humblement accompli votre obéissance filiale et donné une noce qui fera parler de vous dans Rome pendant vingt-quatre heures, coiffez-vous de votre casque, s'il vous prend ENCORE idées de voyage ; allez honorablement vous battre contre les Parthes, ou éteindre le renom d'Alexandre et bâtir des trophées sur l'Indus, - pour être un jour foulé par les semelles du sauvage, qui utilisera les ruines de votre mausolée pour y installer sa marmite et pendre la crémaillère sur vos illustres os ! [114] ENCORE un mot de mépris, et nous nous quittons pour toujours. [126] ENCORE, si je la pouvais retrouver ici-bas ! [208] Callias put alors se convaincre qu'il était dans un lieu dont la magnificence surpassait ENCORE la renommée. [210] C'était à chaque pas de telles perspectives d'arcs et de colonnades, fouillés par l'habileté patiente du ciseau asiatique, et formés de marbres et de métaux brillant de toutes les couleurs du ciel et de la terre, et que la faible lueur contenue dans le temple rendait ENCORE plus fantastiques ; - une telle profusion de statues d'albâtre et d'ivoire, dont les multitudes, armées vivantes de noblesse et de beauté, peuplaient les immenses espaces ; - une telle abondance de bannières de pourpre brochée d'or, religieuses offrandes du monde entier, suspendues au-dessus des autels, qui eux-mêmes étaient enrichis de pierres précieuses, et dardaient leur éclat sur des tapis brodés venus de Tyr et du fond de l'Inde ; - c'était enfin, une richesse et si désordonnée et si inconcevable, que l'homme le plus froid et le plus blasé du monde s'échappait à chaque instant en cris de joie et de surprise ! [211] Quant au Romain, enveloppé dans les pensées de son coeur, subjugué par sa mélancolie et plus ENCORE par le sourire de son espérance, il regardait tout d'un oeil étonné comme si c'eût été une vision. [252] Ami, dit Callias, souvenez-vous que je ne suis pas un homme de patience ; je veux bien vous suivre ENCORE ; mais si nous ne devons traîner nos sandales que pour trébucher sur des tombes, j'insiste pour qu'il me soit accordé de me reposer de mes fatigues à ma manière. [253] Je demande ENCORE un instant, s'écria énergiquement le Romain, et, après, vous pourrez me servir de guide dans les régions de l'éternel repos, où les malheureux oublient et sont oubliés. [274] Mais dites-moi tout ce que vous avez appris sur elle, dites-le-moi ENCORE et redites-le-moi toujours, afin que je meure en l'entendant nommer ! [293] Je l'ai prié de me montrer une fois ENCORE la vision d'Éphèse, une fois avant de mourir ! [330] Le dénouement prouve en notre faveur, repartit décidément le jeune Grec, mais je vous dirai : Trouvez-moi une jeune cousine, que je haïsse d'abord, sans la connaître, aussi fortement que vous ; qui m'aime d'un amour romantique comme la belle Euphrosine vous a aimé, sans savoir si vous étiez même digne d'un soupir ; qui se sauve de son pays, qui se fasse passer pour morte, pour me donner toute liberté de jouer le fou selon ma fantaisie ; qu'elle devienne prêtresse, et qu'après m'avoir sauvé des griffes d'une vilaine confrérie de moines assassins, elle ouvre les portes de ma prison et me suive à travers les mers ; qu'elle sacrifie pour moi la dernière vanité d'une femme, c'est-à-dire sa beauté, et qu'elle se métamorphose en négresse et en sorcière pour me sauver ; qu'elle soit mille fois plus sorcière ENCORE par le charme de ses regards, et qu'elle se jette dans mes bras, alors ---. ENDROIT [36] Ils placent leurs tableaux dans la lumière la plus large, dans l'ENDROIT le plus clair et le plus public de leur appartement. [40] Une danse de jeunes Lacédémoniennes sur les bords de l'Eurotas - le soir - était située dans l'ENDROIT où le soleil couchant jetait toute sa splendeur ; les crêtes des montagnes brûlaient d'un feu court, mais naturel, et pour ainsi dire vivant ; les forêts étagées sur leurs flancs balançaient des ombrages d'un or naturel ; les casques mêmes et les légers boucliers que portaient les jeunes filles dans leurs aimables simulacres de guerres, étaient allumés comme de l'acier véritable par la toute-puissance des rayons. ÉNERGIE [145] Pendant qu'il parlait avec la sombre ÉNERGIE d'un coeur brisé, Callias jetait sur lui un regard de compassion plus vive qu'il n'en avait jamais accordé à aucune face humaine. ÉNERGIQUEMENT [253] Je demande encore un instant, s'écria ÉNERGIQUEMENT le Romain, et, après, vous pourrez me servir de guide dans les régions de l'éternel repos, où les malheureux oublient et sont oubliés. ENFANCE [68] Je vous ai dit que la folle, pour ne pas dire la féroce résolution de ma famille, qui n'a pas voulu me laisser le choix libre dans une affaire, - qui, de toutes les affaires humaines, demande le plus de choix, - m'a inspiré une horreur précoce pour l'être à qui je devais alors sacrifier toute raison, sentiment et volonté ; et que, follement accouplés dans notre ENFANCE dans le burlesque dessein d'apprendre à nous aimer, nous en prîmes chacun une haine invincible l'un pour l'autre, et nous nous séparâmes dès lors pour ne jamais nous revoir ! [71] Votre cousine a maintenant passé l'ENFANCE ; elle est peut-être aimable comme Hébé, et joyeuse comme Flore, la reine des fleurs. ENFANT [184] Déesse de la Lyre couronnée de lauriers, fais que la clarté funèbre de l'éclair et la flamme oblique de la foudre ne sillonnent jamais notre glorieuse trirème, depuis l'heure où le malin ENFANT naît dans son berceau de roses, jusqu'au moment où le soir tire les rideaux de son pavillon sur le ciel, la terre, et les nuages de l'Océan, enflammés et dorés comme les îles des bienheureux. [328] Contemplez mon bonheur, incrédule ami, dit Sempronius en jetant un regard de passion indicible sur la beauté de sa femme, qui tenait déjà un bel ENFANT entre ses bras. ENFANTAIT [82] C'était un drame dans le goût de ceux qu'ENFANTAIT l'imagination d'Ovide, court, mais délicieusement rendu ; c'était une fable sur le pouvoir de l'Amour. ENFANTS [69] Résolutions de deux ENFANTS étourdis, dit Callias, qui se tenait cette fois sur ses gardes et ne voulait pas pousser à bout son ami ; - et ces résolutions sont-elles des pactes indestructibles, une religion inébranlable pour les années plus mûres ? il n'est rien sous les astres qui ne change, et tout est chrysalide. ENFIN [147] Il sourit, parut vouloir parler, renforça ses mots comme s'il voulait les peser, fit quelques pas désordonnés sur le pavé de la salle, comme s'il voulait broyer et réduire en poussière les amours de Tithon et de l'Aurore peints en mosaïque ; ENFIN il se jeta sur un des sofas d'ivoire, et se répandit en éclats de rire. [210] C'était à chaque pas de telles perspectives d'arcs et de colonnades, fouillés par l'habileté patiente du ciseau asiatique, et formés de marbres et de métaux brillant de toutes les couleurs du ciel et de la terre, et que la faible lueur contenue dans le temple rendait encore plus fantastiques ; - une telle profusion de statues d'albâtre et d'ivoire, dont les multitudes, armées vivantes de noblesse et de beauté, peuplaient les immenses espaces ; - une telle abondance de bannières de pourpre brochée d'or, religieuses offrandes du monde entier, suspendues au-dessus des autels, qui eux-mêmes étaient enrichis de pierres précieuses, et dardaient leur éclat sur des tapis brodés venus de Tyr et du fond de l'Inde ; - c'était ENFIN, une richesse et si désordonnée et si inconcevable, que l'homme le plus froid et le plus blasé du monde s'échappait à chaque instant en cris de joie et de surprise ! [245] ENFIN il fut impossible d'aller plus loin. [299] Un brouillard s'éleva rapidement devant eux, flottant à droite et à gauche sur les parois de la chambre, et ENFIN s'arrêta au-dessus de leurs têtes. ENFLAMMÉS [184] Déesse de la Lyre couronnée de lauriers, fais que la clarté funèbre de l'éclair et la flamme oblique de la foudre ne sillonnent jamais notre glorieuse trirème, depuis l'heure où le malin enfant naît dans son berceau de roses, jusqu'au moment où le soir tire les rideaux de son pavillon sur le ciel, la terre, et les nuages de l'Océan, ENFLAMMÉS et dorés comme les îles des bienheureux. ENFONÇA [218] Sempronius sourit, comme si le présent et l'avenir lui étaient également indifférents, et s'ENFONÇA dans les ténèbres. ENFONCÈRENT [251] Ils s'ENFONCÈRENT dans celui qui paraissait s'étendre le plus loin et aboutir à l'air extérieur. ENFOURCHAI [75] Puis, un jour, j'ENFOURCHAI un cheval, comme centurion de cavalerie dans la légion impériale et je fus commandé pour le service des frontières de la Pannonie. ENFUIRENT [94] Les nobles palais, les bosquets dorés, les royales retraites dans lesquelles l'enchanteur avait évoqué ses visions de luxure, d'orgueil et de richesse, s'ENFUIRENT comme des songes. ENFUIT [197] L'aruspice n'eut pas plus tôt senti qu'elle touchait sa main, qu'il la jeta par terre, comme s'il avait été piqué par un aspic, et s'ENFUIT. ENGENDRENT [168] Elle était tombée dans un état de singulière faiblesse, qu'on attribuait à un voyage imprudent dans les bois d'Ostie, où les chaleurs de l'été ENGENDRENT des miasmes mortels ; et, dans un des paroxysmes de la fièvre, elle s'est précipitée elle-même dans le Tibre, un soir qu'elle était allée, suivant sa dangereuse habitude, respirer le frais sur les bords ; le corps de la malheureuse jeune fille a été trouvé une semaine avant le départ de cette lettre. ENIVRANTE [92] Je me pris à trembler de tous mes membres, quand je la vis successivement tentée par la flatterie ENIVRANTE de la poésie, par la promesse de tout ce qui peut chatouiller le coeur de l'orgueil, par les joyaux et par l'or, que le jeune et puissant magicien de nos passions étalait sous ses yeux, entassant vision éblouissante sur vision, et faisant se succéder des tentations de plus en plus dangereuses devant la plus dangereuse des filles de la terre. ENORGUEILLI [205] Callias fut heureux et ENORGUEILLI de se sentir sous la voûte de cette fameuse enceinte, dont l'entrée avait été refusée à des rois, et qui recélait dans ses flancs plus de trésors que plusieurs royaumes. ENRICHI [280] Sempronius était couché sur un lit orné d'ivoire et ENRICHI de perles ; les rideaux qui le garantissaient du soleil étaient en soie de Perse ; une statue de nymphe, en argent, tenant à la main des rênes de lapis-lazuli et traînée par des chevaux marins de béryl, laissait tomber un filet d'eau parfumée d'une urne de cristal d'Antiparos ; le pavé de la chambre était jonché de roses. ENRICHIR [42] La profondeur des bois, à travers lesquels se mouvaient de majestueuses formes de spectres, prenait un aspect encore plus sombre par le faible rayon qui ne servait, comme un léger pinceau, qu'à ENRICHIR la sombre peinture de quelques touches plus claires. ENRICHIS [210] C'était à chaque pas de telles perspectives d'arcs et de colonnades, fouillés par l'habileté patiente du ciseau asiatique, et formés de marbres et de métaux brillant de toutes les couleurs du ciel et de la terre, et que la faible lueur contenue dans le temple rendait encore plus fantastiques ; - une telle profusion de statues d'albâtre et d'ivoire, dont les multitudes, armées vivantes de noblesse et de beauté, peuplaient les immenses espaces ; - une telle abondance de bannières de pourpre brochée d'or, religieuses offrandes du monde entier, suspendues au-dessus des autels, qui eux-mêmes étaient ENRICHIS de pierres précieuses, et dardaient leur éclat sur des tapis brodés venus de Tyr et du fond de l'Inde ; - c'était enfin, une richesse et si désordonnée et si inconcevable, que l'homme le plus froid et le plus blasé du monde s'échappait à chaque instant en cris de joie et de surprise ! ENSEVELIE [47] Toute la partie supérieure était donc ENSEVELIE dans les ténèbres, quand la lumière commença à teindre le pied de la puissante montagne. ENSEVELIT [58] Callias jeta sur ce merveilleux ouvrage le coup d'oeil glorieux de l'amateur ; mais le jeune Italien poussa un cri, ENSEVELIT sa tête dans les plis de sa robe, et se jeta lui-même au pied de la peinture, comme dans un accès d'adoration. ENSUITE [189] Quand tout fut calme, et qu'on n'entendit plus que le bruit cadencé des rames qui frappaient les ondes, un soudain et puissant éclat de trompette retentit du promontoire ; une longue flamme rose, d'une riche couleur, trembla un moment sur le fronton du temple, et disparut ENSUITE dans les hauteurs du ciel. ENTASSANT [92] Je me pris à trembler de tous mes membres, quand je la vis successivement tentée par la flatterie enivrante de la poésie, par la promesse de tout ce qui peut chatouiller le coeur de l'orgueil, par les joyaux et par l'or, que le jeune et puissant magicien de nos passions étalait sous ses yeux, ENTASSANT vision éblouissante sur vision, et faisant se succéder des tentations de plus en plus dangereuses devant la plus dangereuse des filles de la terre. ENTENDAIT [270] Callias oubliait toute sa philosophie quand il était assis au chevet du noble jeune homme, et pleurait quand il l'ENTENDAIT radoter les étranges et diaboliques délires que lui suscitait son imagination grosse de passion et de désespoir. ENTENDANT [274] Mais dites-moi tout ce que vous avez appris sur elle, dites-le-moi encore et redites-le-moi toujours, afin que je meure en l'ENTENDANT nommer ! ENTENDEZ [67] J'ai confié à vous, à vous seul, ENTENDEZ-vous ! s'écriait le bouillant Romain, la malheureuse, - non, - la désolée, la lamentable situation de mon âme. ENTENDIT [189] Quand tout fut calme, et qu'on n'ENTENDIT plus que le bruit cadencé des rames qui frappaient les ondes, un soudain et puissant éclat de trompette retentit du promontoire ; une longue flamme rose, d'une riche couleur, trembla un moment sur le fronton du temple, et disparut ensuite dans les hauteurs du ciel. [333] La jeune mère l'ENTENDIT, et, jetant un regard de tendresse sur son mari, elle dit avec une voix douce comme une musique : - Chaque épreuve nouvelle n'est-elle pas une sanction de plus à l'amitié ? ENTENDRE [221] Ils arrivèrent à une petite porte ; la voix du prêtre se fit de nouveau ENTENDRE dans une espèce de chuchotement : - Il faut que vous m'attendiez ici jusqu'à ce que je revienne. [298] Des sons d'instruments d'un effet très doux se faisaient ENTENDRE auprès d'eux, et semblaient sortir du fond de la terre, sous leurs pieds. ENTENDS [130] J'ENTENDS sans cesse retentir dans mon esprit effrayé sa voix qui, du fond de la tombe, me somme de lui obéir. ENTENDU [98] Je n'ai jamais rien ENTENDU d'aussi parfaitement bien dit. ENTÊTÉ [219] Le Grec fit une pause, puis, tirant entièrement son épée du fourreau, suivit lentement la trace de son ENTÊTÉ compagnon. ENTHOUSIASTE [22] Callias se leva subitement, et, éclatant de rire, rappela le jeune ENTHOUSIASTE au sentiment de sa situation présente. ENTIER [9] Le papyrus, déroulé en ENTIER, contenait la présente histoire, sur laquelle avait été incontestablement fait le dessin dont elle était illustrée, histoire que nous donnons avec toutes les mutilations que la fragile matière du rouleau à moitié calcinée rendait inévitables. [31] A cette heure présente, il ne peut pas être sous le ciel un être plus malheureux que votre ami Sempronius, quoique le monde ENTIER, comme vous dites, l'entoure de ses sourires. [210] C'était à chaque pas de telles perspectives d'arcs et de colonnades, fouillés par l'habileté patiente du ciseau asiatique, et formés de marbres et de métaux brillant de toutes les couleurs du ciel et de la terre, et que la faible lueur contenue dans le temple rendait encore plus fantastiques ; - une telle profusion de statues d'albâtre et d'ivoire, dont les multitudes, armées vivantes de noblesse et de beauté, peuplaient les immenses espaces ; - une telle abondance de bannières de pourpre brochée d'or, religieuses offrandes du monde ENTIER, suspendues au-dessus des autels, qui eux-mêmes étaient enrichis de pierres précieuses, et dardaient leur éclat sur des tapis brodés venus de Tyr et du fond de l'Inde ; - c'était enfin, une richesse et si désordonnée et si inconcevable, que l'homme le plus froid et le plus blasé du monde s'échappait à chaque instant en cris de joie et de surprise ! ENTIÈREMENT [219] Le Grec fit une pause, puis, tirant ENTIÈREMENT son épée du fourreau, suivit lentement la trace de son entêté compagnon. ENTONNA [180] A la vue d'un petit temple situé sur le front sourcilleux du Sunium, le pilote sonna de la trompette, et à ce signal l'équipage ENTONNA l'hymne à la Déesse protectrice de l'Attique : Écoute-nous, aimable Minerve ! écoute-nous du fond de la sphère tressée d'étoiles qui entoure et protège comme une zone de feu les trônes dorés de Jupiter et de Junon ! ENTOURE [31] A cette heure présente, il ne peut pas être sous le ciel un être plus malheureux que votre ami Sempronius, quoique le monde entier, comme vous dites, l'ENTOURE de ses sourires. [180] A la vue d'un petit temple situé sur le front sourcilleux du Sunium, le pilote sonna de la trompette, et à ce signal l'équipage entonna l'hymne à la Déesse protectrice de l'Attique : Écoute-nous, aimable Minerve ! écoute-nous du fond de la sphère tressée d'étoiles qui ENTOURE et protège comme une zone de feu les trônes dorés de Jupiter et de Junon ! ENTOURENT [316] Deux belles figures, un Grec et un Italien, parurent sous les ombrages de cyprès qui ENTOURENT le temple de Diane. ENTRA [154] Mais, comme le Romain s'approchait pour écouter, l'esclave qui se tenait d'ordinaire dans le vestibule ENTRA pour leur dire qu'une trirème de Rome venait d'aborder au Pirée, et qu'il y avait des lettres à bord pour tous deux. [285] Callias ENTRA subitement dans cette délicieuse retraite et demanda, avec son ton ordinaire, comment le malade se trouvait des soins du nouvel empirique qui était venu pour le sauver de son obstination et de sa bonne volonté à mourir. [294] Sempronius ENTRA dans la salle le premier. ENTRAI [91] Je ne puis vous dire ni vous expliquer avec quelle anxiété toute nouvelle j'étudiai la marche du drame, et combien j'ENTRAI violemment dans tous les intérêts de cette petite scène. ENTRAIT [269] La trirème ENTRAIT dans le Pirée, et Callias voulait que son malheureux ami consentît à y rester ; mais Sempronius, horriblement blessé, et portant avec lui la plus incurable des plaies, - un coeur brisé, - implorait la faveur d'être transporté en Italie pour y rendre son dernier souffle et dormir dans le sépulcre de ses pères. ENTRE [109] Le jeune dieu, porté sur ses ailes de pourpre, se glissa ENTRE les bras de la belle créature, et la couronna d'amarante en présence des nymphes, comme souvenir de sa métamorphose en immortelle habitante des bocages de l'île d'Amour. [290] Je tremble presque en sa présence de l'idée que je suis ENTRE les mains d'un être supérieur à mes facultés mortelles. [328] Contemplez mon bonheur, incrédule ami, dit Sempronius en jetant un regard de passion indicible sur la beauté de sa femme, qui tenait déjà un bel enfant ENTRE ses bras. ENTRÉE [205] Callias fut heureux et enorgueilli de se sentir sous la voûte de cette fameuse enceinte, dont l'ENTRÉE avait été refusée à des rois, et qui recélait dans ses flancs plus de trésors que plusieurs royaumes. [227] Callias, à la longue, essaya de se frayer une route et de remonter vers l'ENTRÉE ; mais on eût dit que le voyage était devenu doublement difficile depuis qu'ils étaient descendus. ENTREPRENDRE [83] Le petit dieu figurait sous cent formes diverses, tantôt en guerrier, tantôt en poète ou en musicien, d'autres fois en roi, et d'autres fois il paraissait en marchand chargé d'une pacotille de trésors et de bijoux, le tout pour ENTREPRENDRE le coeur d'une belle fille. ENTREVU [49] Une minute après, le rayon atteignit la région des Immortels et les enveloppa d'une atmosphère d'or ; tout ce qui était d'abord invisible, ou ne pouvait être ENTREVU qu'à travers de vagues ténèbres, brillait maintenant d'une excessive splendeur. ENVELOPPA [49] Une minute après, le rayon atteignit la région des Immortels et les ENVELOPPA d'une atmosphère d'or ; tout ce qui était d'abord invisible, ou ne pouvait être entrevu qu'à travers de vagues ténèbres, brillait maintenant d'une excessive splendeur. ENVELOPPAIT [52] Une gloire flamboyante de diamants était le voile qui ENVELOPPAIT vaguement l'auguste présence du souverain des mondes célestes. ENVELOPPÉ [211] Quant au Romain, ENVELOPPÉ dans les pensées de son coeur, subjugué par sa mélancolie et plus encore par le sourire de son espérance, il regardait tout d'un oeil étonné comme si c'eût été une vision. ENVIE [73] La revoir ! répliqua Sempronius, elle ! cet instrument de tyrannie paternelle ! jamais je n'eus cette ENVIE, et je ne l'aurai jamais. ENVIÉ [25] Vous, notoirement et publiquement le plus admiré et le plus ENVIÉ de tous les hommes qui ont voué un culte sincère au luxe, aux grâces et aux plus jolies jambes du Palatin ; vous, le tribun de la légion impériale ; vous, pour qui les parfums viennent directement de la Perse, les robes, du pays miraculeux où les vers se font tisserands, et les joyaux, des bords inconnus de l'Indus ; vous, le premier et le plus favorisé des adorateurs de la mode ! quelle beauté oserait résister à vos innombrables séductions ? ENVOLE [107] A ce moment, le tonnerre roula avec fracas, la décoration s'éleva comme un nuage qui s'ENVOLE, et au lieu du simple jardin de l'Hellespont, nous vîmes les immortels bosquets d'Idalie. ÉPÉE [216] A la pâle lueur d'une lampe, il vit qu'il tirait à moitié son ÉPÉE avec un signe non équivoque. [219] Le Grec fit une pause, puis, tirant entièrement son ÉPÉE du fourreau, suivit lentement la trace de son entêté compagnon. [232] Ne pas avoir reconnu que ce prêtre n'oserait pas plus trahir les secrets de son temple qu'il n'oserait voir une ÉPÉE en face ! [248] Voyons ! prenez-moi cette ÉPÉE, et rendez-moi le dernier service d'un Romain à son meilleur ami. [249] Sempronius prit l'ÉPÉE en silence et la brisa sous son talon. [265] Callias avait conservé le tronçon de son ÉPÉE, et le plongea jusqu'à la garde dans le flanc du meurtrier. ÉPÉES [267] Tous les spectres tirèrent leurs ÉPÉES. ÉPHÈSE [79] C'était à un banquet offert aux officiers de la légion par le proconsul Septimius, à notre arrivée à ÉPHÈSE. [140] L'attitude, la forme, la grâce indescriptible, tout y était, tout ce que j'avais vu dans la fatale nuit du banquet d'ÉPHÈSE. [161] Une prêtresse du grand autel d'ÉPHÈSE était aussi loin qu'une étoile de l'approche des mortels. [171] Et maintenant, dit Callias, à ÉPHÈSE ! [204] Le temple de Diane à ÉPHÈSE était le plus célèbre lieu de dévotion du monde. [284] L'esprit du jeune homme était à ÉPHÈSE, dans le caveau où il avait vu cette forme d'exquise beauté près d'être anéantie sous le couteau du fanatisme et du crime. [293] Je l'ai prié de me montrer une fois encore la vision d'ÉPHÈSE, une fois avant de mourir ! [304] Sempronius prononça, en tremblant, le nom de «la prêtresse d'ÉPHÈSE ! ÉPHÉSIENNE [164] Le jeune Italien sortit brusquement d'un songe où il était ravi, et où il écoutait la voix de la belle ÉPHÉSIENNE, renvoyée par l'écho des voûtes du temple. ÉPICURE [18] Je suis un véritable ÉPICURE ; délicat dans mes goûts, réservé dans mes accointances, tendre dans mes amitiés et mes amours, je ne suis cruel et dédaigneux que pour mes pauvres maisons de campagne ; et, de fait, le seul souci qui me tourmente pour le moment est de savoir si j'irai demain à ma villa sur les bord du Tibre, ou si je dois passer mes jours languissants dans la fraîche atmosphère de ma grotte, à Sunium, tant que durera le règne de cette amoureuse et pestilentielle étoile. ÉPICURIEN [16] Mais vous êtes un animal ÉPICURIEN. [329] Notre ÉPICURIEN, touché, mais souriant toujours, murmurait tout bas l'hymne sentimental de l'excellent poète latin : C'est l'heure favorable aux baisers ; la tempête, Qui blasphème le ciel et fait trembler le faîte, Invite les bons vins du fond de leur grenier A descendre en cadence au conjugal foyer ; Car l'intime chaleur de l'âtre qui pétille Sert à rendre meilleurs les pères de famille, Et la foudre fera, complice de l'amour, L'épouse au coeur tremblant docile jusqu'au jour. ÉPOUSE [23] Il n'y a que deux façons d'expliquer cela, s'écria le cruel rieur : un homme ne regarde ainsi les couteaux que par amour ou par vengeance ; conquérir une maîtresse ou se défaire d'une ÉPOUSE, tout est là ! [329] Notre épicurien, touché, mais souriant toujours, murmurait tout bas l'hymne sentimental de l'excellent poète latin : C'est l'heure favorable aux baisers ; la tempête, Qui blasphème le ciel et fait trembler le faîte, Invite les bons vins du fond de leur grenier A descendre en cadence au conjugal foyer ; Car l'intime chaleur de l'âtre qui pétille Sert à rendre meilleurs les pères de famille, Et la foudre fera, complice de l'amour, L'ÉPOUSE au coeur tremblant docile jusqu'au jour. ÉPOUSER [62] Retournez à Rome ; dites à votre excellent oncle que vous êtes parfaitement prêt à ÉPOUSER la dot de sa fille, cette dot eût-elle l'impudence d'être dix fois plus riche ; dites-lui que vous êtes un fils obéissant et que vous n'avez nullement l'idée de contrarier la volonté de votre excellent père, la mariée fût-elle belle comme les trois Grâces et aimable comme la Mère des deux Amours. [122] Ne lui avez-vous jamais offert de l'ÉPOUSER ? [128] Mon père, à son lit de mort, me laissa le choix des anathèmes ou de sa bénédiction, si je consentais à accomplir ses désirs et à ÉPOUSER ma cousine Euphrosine. ÉPOUSEREZ [331] Et alors, dit Sempronius avec un oeil brillant de joie, alors vous ÉPOUSEREZ, comme moi, l'idole de votre âme ! ÉPREUVE [113] Méchant Grec, s'écria-t-il, ne me mets pas à l'ÉPREUVE une seconde fois. [333] La jeune mère l'entendit, et, jetant un regard de tendresse sur son mari, elle dit avec une voix douce comme une musique : - Chaque ÉPREUVE nouvelle n'est-elle pas une sanction de plus à l'amitié ? ÉPROUVE [295] Tout était noir ; mais Callias apporta une petite lampe sous sa robe et murmura : «Ceci ressemble suffisamment à notre vieille affaire du labyrinthe ; mais j'ÉPROUVE une certaine curiosité de voir comment votre Éthiopien, ce maître en magie, manégera ses démons». ÉQUIPAGE [180] A la vue d'un petit temple situé sur le front sourcilleux du Sunium, le pilote sonna de la trompette, et à ce signal l'ÉQUIPAGE entonna l'hymne à la Déesse protectrice de l'Attique : Écoute-nous, aimable Minerve ! écoute-nous du fond de la sphère tressée d'étoiles qui entoure et protège comme une zone de feu les trônes dorés de Jupiter et de Junon ! ÉQUIVOQUE [216] A la pâle lueur d'une lampe, il vit qu'il tirait à moitié son épée avec un signe non ÉQUIVOQUE. ÉRUDITION [10] La plus formidable de ces lacunes se trouve juste au commencement ; elle défie encore l'ÉRUDITION de toutes les académies italiennes, et laisse le champ libre à leur industrie imaginative. ESCLAVE [27] Mais regardez là-bas cet ESCLAVE qui travaille et se fatigue encore sous les derniers rayons de ce jour brûlant. [154] Mais, comme le Romain s'approchait pour écouter, l'ESCLAVE qui se tenait d'ordinaire dans le vestibule entra pour leur dire qu'une trirème de Rome venait d'aborder au Pirée, et qu'il y avait des lettres à bord pour tous deux. ESPACES [210] C'était à chaque pas de telles perspectives d'arcs et de colonnades, fouillés par l'habileté patiente du ciseau asiatique, et formés de marbres et de métaux brillant de toutes les couleurs du ciel et de la terre, et que la faible lueur contenue dans le temple rendait encore plus fantastiques ; - une telle profusion de statues d'albâtre et d'ivoire, dont les multitudes, armées vivantes de noblesse et de beauté, peuplaient les immenses ESPACES ; - une telle abondance de bannières de pourpre brochée d'or, religieuses offrandes du monde entier, suspendues au-dessus des autels, qui eux-mêmes étaient enrichis de pierres précieuses, et dardaient leur éclat sur des tapis brodés venus de Tyr et du fond de l'Inde ; - c'était enfin, une richesse et si désordonnée et si inconcevable, que l'homme le plus froid et le plus blasé du monde s'échappait à chaque instant en cris de joie et de surprise ! ESPÈCE [221] Ils arrivèrent à une petite porte ; la voix du prêtre se fit de nouveau entendre dans une ESPÈCE de chuchotement : - Il faut que vous m'attendiez ici jusqu'à ce que je revienne. ESPÉRANCE [124] Voici la seconde année que je cours l'Asie, la Grèce et l'Italie, toujours poussé par une invincible ESPÉRANCE. [159] Sempronius était amoureux ; ceci implique un millier de fantaisies ; il était, de plus, malheureux, désappointé, bref, un amant sans espoir, - l'amant d'un rêve, - une passion de visionnaire, séparée des régions de l'ESPÉRANCE par des barrières infranchissables. [198] Sempronius, désespéré de voir fuir avec lui sa dernière ESPÉRANCE, courut après lui et le retint violemment par sa robe. [211] Quant au Romain, enveloppé dans les pensées de son coeur, subjugué par sa mélancolie et plus encore par le sourire de son ESPÉRANCE, il regardait tout d'un oeil étonné comme si c'eût été une vision. ESPOIR [159] Sempronius était amoureux ; ceci implique un millier de fantaisies ; il était, de plus, malheureux, désappointé, bref, un amant sans ESPOIR, - l'amant d'un rêve, - une passion de visionnaire, séparée des régions de l'espérance par des barrières infranchissables. ESPRIT [15] Vous, Callias, sceptique de profession ; vous, bel ESPRIT athénien ; vous, insouciant écumeur connu dans toutes les mers de plaisir de la Grèce et de l'Asie ; vous, ô Callias, phalène qui roulez de fleur en fleur à travers tous les jardins de la folie humaine, comment pourriez-vous croire à cette lassitude infinie, à ce dégoût profond de tout ce que la terre contient ? [110] Et ainsi, - dit Callias, avec un regard froid, son ESPRIT satirique l'ayant préservé de toute émotion, - vous êtes tombé amoureux d'une des danseuses du temple. [130] J'entends sans cesse retentir dans mon ESPRIT effrayé sa voix qui, du fond de la tombe, me somme de lui obéir. [144] Mais, à ce moment, je crus que l'ESPRIT sévère de mon père se dressait du fond des ténèbres, et je tombai dans la terreur et le désespoir. [175] Le Parthénon se dressa sur sa colline, dans la clarté de la lune, pâle, solennel et solitaire, comme un majestueux ESPRIT en vedette et veillant sur tout le pays. [213] Tout était délices profondes dans le coeur de l'amant, jouissance rêveuse, ébahissement muet d'un ESPRIT soulevé et transporté par la puissance de l'imagination aux dernières perspectives du bonheur. [235] Mais l'ESPRIT de son ami, naturellement plus élevé et plus pur, était déjà monté plus haut. [284] L'ESPRIT du jeune homme était à Éphèse, dans le caveau où il avait vu cette forme d'exquise beauté près d'être anéantie sous le couteau du fanatisme et du crime. [302] Un sourd roulement de tonnerre témoigna qu'il avait fâché l'ESPRIT, et la lumière s'éteignit à l'instant. ESSAYA [227] Callias, à la longue, ESSAYA de se frayer une route et de remonter vers l'entrée ; mais on eût dit que le voyage était devenu doublement difficile depuis qu'ils étaient descendus. ESSAYAIT [84] Mais aussi quelle conquête que celle sur qui le Jeune Enchanteur ESSAYAIT tous ses pouvoirs ! ESSENTIEL [6] Chaque jour donnait naissance à quelque nouvelle interprétation, mais le caractère ESSENTIEL de la probabilité manquait à toutes également. ESSENTIELLE [87] Devant moi se mouvait, vivait, regardait, souriait la Beauté ESSENTIELLE, telle que Vénus s'élevant du sein des lames salées, ou Pandore descendant des portiques de l'Olympe. EST [18] Je suis un véritable Épicure ; délicat dans mes goûts, réservé dans mes accointances, tendre dans mes amitiés et mes amours, je ne suis cruel et dédaigneux que pour mes pauvres maisons de campagne ; et, de fait, le seul souci qui me tourmente pour le moment EST de savoir si j'irai demain à ma villa sur les bord du Tibre, ou si je dois passer mes jours languissants dans la fraîche atmosphère de ma grotte, à Sunium, tant que durera le règne de cette amoureuse et pestilentielle étoile. [23] Il n'y a que deux façons d'expliquer cela, s'écria le cruel rieur : un homme ne regarde ainsi les couteaux que par amour ou par vengeance ; conquérir une maîtresse ou se défaire d'une épouse, tout EST là ! [69] Résolutions de deux enfants étourdis, dit Callias, qui se tenait cette fois sur ses gardes et ne voulait pas pousser à bout son ami ; - et ces résolutions sont-elles des pactes indestructibles, une religion inébranlable pour les années plus mûres ? il n'EST rien sous les astres qui ne change, et tout est chrysalide. [69] Résolutions de deux enfants étourdis, dit Callias, qui se tenait cette fois sur ses gardes et ne voulait pas pousser à bout son ami ; - et ces résolutions sont-elles des pactes indestructibles, une religion inébranlable pour les années plus mûres ? il n'est rien sous les astres qui ne change, et tout EST chrysalide. [71] Votre cousine a maintenant passé l'enfance ; elle EST peut-être aimable comme Hébé, et joyeuse comme Flore, la reine des fleurs. [72] N'avez-vous jamais eu la curiosité de savoir quelle elle EST depuis cette terrible bataille que vous avez eue en nourrice ? [78] J'ai vu, - ici Sempronius fit une pause, - j'ai vu l'être qui EST fait pour remplir le vide de mon âme et le peupler à jamais. [153] C'EST bien la plus étrange aventure de ma vie dont je me souvienne ; écoutez-moi. [163] Sempronius, dit-il, êtes-vous suffisamment préparé à apprendre que votre chaîne EST rompue ? [167] Je suis sûr qu'au moins je n'ajouterai pas à vos chagrins : lisez cette lettre, qui EST de votre proche parent Catullus ; elle m'informe que votre cousine est morte. [167] Je suis sûr qu'au moins je n'ajouterai pas à vos chagrins : lisez cette lettre, qui est de votre proche parent Catullus ; elle m'informe que votre cousine EST morte. [168] Elle était tombée dans un état de singulière faiblesse, qu'on attribuait à un voyage imprudent dans les bois d'Ostie, où les chaleurs de l'été engendrent des miasmes mortels ; et, dans un des paroxysmes de la fièvre, elle s'EST précipitée elle-même dans le Tibre, un soir qu'elle était allée, suivant sa dangereuse habitude, respirer le frais sur les bords ; le corps de la malheureuse jeune fille a été trouvé une semaine avant le départ de cette lettre. [169] Catullus décrit la cérémonie des funérailles, avec sa minutie accoutumée dans toutes les affaires de forme et d'étiquette ; il était un des principaux invités, ce dont il EST évidemment très fier ; et il me donne un compte exact de chaque litière, de chaque cheval, et, ma foi ! je crois, de chaque guirlande qui ornait ces pompeuses funérailles. [194] C'EST au fond de ce sanctuaire que l'image de la Déesse, qu'on dit descendue du ciel, est gardée par différentes prêtresses qui, en l'honneur d'elle, veillent à sa garde, veillent sans voile et le visage découvert. [194] C'est au fond de ce sanctuaire que l'image de la Déesse, qu'on dit descendue du ciel, EST gardée par différentes prêtresses qui, en l'honneur d'elle, veillent à sa garde, veillent sans voile et le visage découvert. [229] Pour le coup, s'écria-t-il, la trahison EST évidente ! [233] Mais il s'EST tiré de cette difficulté d'une manière supérieure. [238] Le prêtre EST décidément un coquin. [240] Il nous a laissés ici pour y mourir, mais la mort EST la dernière ressource de l'homme courageux. [246] Maintenant, s'écria le Grec avec une voix où une gaieté méprisante se mêlait à un sombre désespoir, l'expérience EST complète ! [289] Il n'EST pas moins maître des secrets de la nature. [318] Pour le coup, dit Callias à l'oreille de son compagnon, s'il nous fait voir ce qui s'EST passé dans les catacombes, ce ne peut être que le vilain prêtre lui-même, ou le prince des magiciens ; mais le prêtre ne jouera pas plus longtemps son rôle d'imposteur : j'ai son affaire. [329] Notre épicurien, touché, mais souriant toujours, murmurait tout bas l'hymne sentimental de l'excellent poète latin : C'EST l'heure favorable aux baisers ; la tempête, Qui blasphème le ciel et fait trembler le faîte, Invite les bons vins du fond de leur grenier A descendre en cadence au conjugal foyer ; Car l'intime chaleur de l'âtre qui pétille Sert à rendre meilleurs les pères de famille, Et la foudre fera, complice de l'amour, L'épouse au coeur tremblant docile jusqu'au jour. [330] Le dénouement prouve en notre faveur, repartit décidément le jeune Grec, mais je vous dirai : Trouvez-moi une jeune cousine, que je haïsse d'abord, sans la connaître, aussi fortement que vous ; qui m'aime d'un amour romantique comme la belle Euphrosine vous a aimé, sans savoir si vous étiez même digne d'un soupir ; qui se sauve de son pays, qui se fasse passer pour morte, pour me donner toute liberté de jouer le fou selon ma fantaisie ; qu'elle devienne prêtresse, et qu'après m'avoir sauvé des griffes d'une vilaine confrérie de moines assassins, elle ouvre les portes de ma prison et me suive à travers les mers ; qu'elle sacrifie pour moi la dernière vanité d'une femme, c'EST-à-dire sa beauté, et qu'elle se métamorphose en négresse et en sorcière pour me sauver ; qu'elle soit mille fois plus sorcière encore par le charme de ses regards, et qu'elle se jette dans mes bras, alors ---. [333] La jeune mère l'entendit, et, jetant un regard de tendresse sur son mari, elle dit avec une voix douce comme une musique : - Chaque épreuve nouvelle n'EST-elle pas une sanction de plus à l'amitié ? [334] Souffrir les angoisses d'une heure, n'EST-ce pas acheter à bon marché toute une vie d'amour ? ÉTAGÉES [40] Une danse de jeunes Lacédémoniennes sur les bords de l'Eurotas - le soir - était située dans l'endroit où le soleil couchant jetait toute sa splendeur ; les crêtes des montagnes brûlaient d'un feu court, mais naturel, et pour ainsi dire vivant ; les forêts ÉTAGÉES sur leurs flancs balançaient des ombrages d'un or naturel ; les casques mêmes et les légers boucliers que portaient les jeunes filles dans leurs aimables simulacres de guerres, étaient allumés comme de l'acier véritable par la toute-puissance des rayons. ÉTAIENT [2] PENDANT les fouilles faites en présence du roi à Naples, lors de la restauration de 1815, on trouva dans une des chambres de la maison d'Alcmaeon une grande fresque d'une beauté très particulière, qui représentait un groupe de nymphes dont les yeux ÉTAIENT tournés vers la figure principale. [40] Une danse de jeunes Lacédémoniennes sur les bords de l'Eurotas - le soir - était située dans l'endroit où le soleil couchant jetait toute sa splendeur ; les crêtes des montagnes brûlaient d'un feu court, mais naturel, et pour ainsi dire vivant ; les forêts étagées sur leurs flancs balançaient des ombrages d'un or naturel ; les casques mêmes et les légers boucliers que portaient les jeunes filles dans leurs aimables simulacres de guerres, ÉTAIENT allumés comme de l'acier véritable par la toute-puissance des rayons. [97] Sa figure et sa contenance ÉTAIENT nobles, mais ses paroles étaient la simplicité, la passion, l'éloquence même. [97] Sa figure et sa contenance étaient nobles, mais ses paroles ÉTAIENT la simplicité, la passion, l'éloquence même. [165] Il répondit, avec un triste sourire, que toutes choses lui ÉTAIENT désormais indifférentes. [179] Sempronius se drapa dans son manteau militaire et resta les yeux fixés sur la constellation du Taurus, qui faisait étinceler fièrement sa couronne de topazes ; mais ses pensées ÉTAIENT égarées bien loin de là. [195] Plus leurs arguments ÉTAIENT pressants, plus le rigide prêtre se reprochait comme un crime de les écouter. [206] Les offices de la journée ÉTAIENT finis. [209] Les feux du grand autel ÉTAIENT mourants, et la multitude des petits autels, où les victimes avaient été offertes toute la journée, brillaient au loin comme une myriade d'étoiles évanouies. [210] C'était à chaque pas de telles perspectives d'arcs et de colonnades, fouillés par l'habileté patiente du ciseau asiatique, et formés de marbres et de métaux brillant de toutes les couleurs du ciel et de la terre, et que la faible lueur contenue dans le temple rendait encore plus fantastiques ; - une telle profusion de statues d'albâtre et d'ivoire, dont les multitudes, armées vivantes de noblesse et de beauté, peuplaient les immenses espaces ; - une telle abondance de bannières de pourpre brochée d'or, religieuses offrandes du monde entier, suspendues au-dessus des autels, qui eux-mêmes ÉTAIENT enrichis de pierres précieuses, et dardaient leur éclat sur des tapis brodés venus de Tyr et du fond de l'Inde ; - c'était enfin, une richesse et si désordonnée et si inconcevable, que l'homme le plus froid et le plus blasé du monde s'échappait à chaque instant en cris de joie et de surprise ! [218] Sempronius sourit, comme si le présent et l'avenir lui ÉTAIENT également indifférents, et s'enfonça dans les ténèbres. [227] Callias, à la longue, essaya de se frayer une route et de remonter vers l'entrée ; mais on eût dit que le voyage était devenu doublement difficile depuis qu'ils ÉTAIENT descendus. [250] La lame fit jaillir de la pierre quelques étincelles, à la lueur fugitive desquelles ils reconnurent qu'ils ÉTAIENT au centre d'une vaste voûte d'où rayonnaient plusieurs chemins dans différentes directions. [280] Sempronius était couché sur un lit orné d'ivoire et enrichi de perles ; les rideaux qui le garantissaient du soleil ÉTAIENT en soie de Perse ; une statue de nymphe, en argent, tenant à la main des rênes de lapis-lazuli et traînée par des chevaux marins de béryl, laissait tomber un filet d'eau parfumée d'une urne de cristal d'Antiparos ; le pavé de la chambre était jonché de roses. [281] Les murs ÉTAIENT couverts des plus brillantes peintures de l'art grec. [297] Ils virent alors qu'ils ÉTAIENT dans une vaste salle de forme circulaire. [327] La prêtresse, le magicien, Euphrosine, n'ÉTAIENT qu'une seule et même personne ! ÉTAIT [7] Cependant l'histoire de la fresque mystérieuse n'ÉTAIT pas destinée à être un secret éternel. [9] Le papyrus, déroulé en entier, contenait la présente histoire, sur laquelle avait été incontestablement fait le dessin dont elle ÉTAIT illustrée, histoire que nous donnons avec toutes les mutilations que la fragile matière du rouleau à moitié calcinée rendait inévitables. [33] Callias ÉTAIT immensément riche, et il avait le goût exquis d'un Grec ; il conduisit son ami dans un triclinium où il avait rassemblé un choix des plus belles peintures recueillies à grand'peine à Corinthe et dans les îles. [40] Une danse de jeunes Lacédémoniennes sur les bords de l'Eurotas - le soir - ÉTAIT située dans l'endroit où le soleil couchant jetait toute sa splendeur ; les crêtes des montagnes brûlaient d'un feu court, mais naturel, et pour ainsi dire vivant ; les forêts étagées sur leurs flancs balançaient des ombrages d'un or naturel ; les casques mêmes et les légers boucliers que portaient les jeunes filles dans leurs aimables simulacres de guerres, étaient allumés comme de l'acier véritable par la toute-puissance des rayons. [41] Dans un coin très retiré, et ne pouvant être touchée que d'un très pauvre rayon lumineux, ÉTAIT une Incantation thessalienne, solennelle, sévère, terrible ! [43] Au-dessus ÉTAIT encadré dans une bordure d'albâtre richement travaillé un chef-d'oeuvre d'Alcamènes d'Ionie. [44] C'ÉTAIT l'Olympe et la scène décrite par Homère, où Vénus dans l'assemblée des Immortels vient implorer Jupiter et le rendre propice aux Troyens. [47] Toute la partie supérieure ÉTAIT donc ensevelie dans les ténèbres, quand la lumière commença à teindre le pied de la puissante montagne. [49] Une minute après, le rayon atteignit la région des Immortels et les enveloppa d'une atmosphère d'or ; tout ce qui ÉTAIT d'abord invisible, ou ne pouvait être entrevu qu'à travers de vagues ténèbres, brillait maintenant d'une excessive splendeur. [51] Le chemin qui conduisait au grand trône ÉTAIT pavé d'étoiles. [52] Une gloire flamboyante de diamants ÉTAIT le voile qui enveloppait vaguement l'auguste présence du souverain des mondes célestes. [54] Au centre restait encore une forme, voilée en apparence par un nuage, mais que le rayon toucha tout à coup, et qui devint alors distincte, comme si un brouillard réel s'ÉTAIT évaporé et fondu sous ce baiser brûlant. [55] Cette forme ÉTAIT Vénus courbée et suppliante devant le Père des dieux. [56] Toute sa beauté ÉTAIT délicieusement vivante ; on eût dit qu'elle venait de soulever son beau front ; son oeil brillait de nouvelles splendeurs, et sa joue était injectée d'un double incarnat, poussé vers sa figure par l'agitation de ses sentiments et l'ardeur de sa prière. [56] Toute sa beauté était délicieusement vivante ; on eût dit qu'elle venait de soulever son beau front ; son oeil brillait de nouvelles splendeurs, et sa joue ÉTAIT injectée d'un double incarnat, poussé vers sa figure par l'agitation de ses sentiments et l'ardeur de sa prière. [57] Son attitude ÉTAIT un mélange singulier de noblesse et d'humilité ; mais son visage, son indescriptible visage, était amour, et rien qu'amour ! [57] Son attitude était un mélange singulier de noblesse et d'humilité ; mais son visage, son indescriptible visage, ÉTAIT amour, et rien qu'amour ! [59] Quand il se leva, le jour ÉTAIT expiré ; la peinture était dans la nuit ; le tout avait disparu comme une oeuvre de nécromancie. [59] Quand il se leva, le jour était expiré ; la peinture ÉTAIT dans la nuit ; le tout avait disparu comme une oeuvre de nécromancie. [79] C'ÉTAIT à un banquet offert aux officiers de la légion par le proconsul Septimius, à notre arrivée à Éphèse. [82] C'ÉTAIT un drame dans le goût de ceux qu'enfantait l'imagination d'Ovide, court, mais délicieusement rendu ; c'était une fable sur le pouvoir de l'Amour. [82] C'était un drame dans le goût de ceux qu'enfantait l'imagination d'Ovide, court, mais délicieusement rendu ; c'ÉTAIT une fable sur le pouvoir de l'Amour. [88] Je sentis alors que ma destinée ÉTAIT dite, mon arrêté écrit, et à jamais ! [90] Je sentis que c'ÉTAIT clair, brillant, acéré, lumineux, comme les flèches de la vérité. [96] La jeune beauté ÉTAIT maintenant assise sur un amas de roses fraîchement effeuillées, et écoutait un discours que lui faisait un jeune homme dans le simple accoutrement du berger d'Ionie. [103] Je vis avec délices que cette beauté digne d'un être céleste n'ÉTAIT pas une beauté de statue. [108] L'Ionien ÉTAIT l'Amour lui-même rendu à sa forme première, aimable, puissant, folâtre et semblable à un roi. [119] C'ÉTAIT une des filles de l'autel. [125] Elle a quitté le temple, hélas ! et j'ai pu croire qu'elle ÉTAIT remontée aux cieux ! [140] L'attitude, la forme, la grâce indescriptible, tout y ÉTAIT, tout ce que j'avais vu dans la fatale nuit du banquet d'Éphèse. [159] Sempronius ÉTAIT amoureux ; ceci implique un millier de fantaisies ; il était, de plus, malheureux, désappointé, bref, un amant sans espoir, - l'amant d'un rêve, - une passion de visionnaire, séparée des régions de l'espérance par des barrières infranchissables. [159] Sempronius était amoureux ; ceci implique un millier de fantaisies ; il ÉTAIT, de plus, malheureux, désappointé, bref, un amant sans espoir, - l'amant d'un rêve, - une passion de visionnaire, séparée des régions de l'espérance par des barrières infranchissables. [160] Il ÉTAIT amoureux d'un être aussi idéal qu'un brillant habitant des nuées ; son amour était l'amour insensé d'un homme qui voudrait faire descendre Diane de la sphère où elle trône glorieusement sur le bord des cieux. [160] Il était amoureux d'un être aussi idéal qu'un brillant habitant des nuées ; son amour ÉTAIT l'amour insensé d'un homme qui voudrait faire descendre Diane de la sphère où elle trône glorieusement sur le bord des cieux. [161] Une prêtresse du grand autel d'Éphèse ÉTAIT aussi loin qu'une étoile de l'approche des mortels. [164] Le jeune Italien sortit brusquement d'un songe où il ÉTAIT ravi, et où il écoutait la voix de la belle Éphésienne, renvoyée par l'écho des voûtes du temple. [168] Elle ÉTAIT tombée dans un état de singulière faiblesse, qu'on attribuait à un voyage imprudent dans les bois d'Ostie, où les chaleurs de l'été engendrent des miasmes mortels ; et, dans un des paroxysmes de la fièvre, elle s'est précipitée elle-même dans le Tibre, un soir qu'elle était allée, suivant sa dangereuse habitude, respirer le frais sur les bords ; le corps de la malheureuse jeune fille a été trouvé une semaine avant le départ de cette lettre. [168] Elle était tombée dans un état de singulière faiblesse, qu'on attribuait à un voyage imprudent dans les bois d'Ostie, où les chaleurs de l'été engendrent des miasmes mortels ; et, dans un des paroxysmes de la fièvre, elle s'est précipitée elle-même dans le Tibre, un soir qu'elle ÉTAIT allée, suivant sa dangereuse habitude, respirer le frais sur les bords ; le corps de la malheureuse jeune fille a été trouvé une semaine avant le départ de cette lettre. [169] Catullus décrit la cérémonie des funérailles, avec sa minutie accoutumée dans toutes les affaires de forme et d'étiquette ; il ÉTAIT un des principaux invités, ce dont il est évidemment très fier ; et il me donne un compte exact de chaque litière, de chaque cheval, et, ma foi ! je crois, de chaque guirlande qui ornait ces pompeuses funérailles. [172] La nuit ÉTAIT glorieusement belle : la trirème, s'élançant hors du Pirée, laissait derrière elle une longue trace de lumière, comme une charrue qui sillonnerait de l'argent fondu. [199] La main qui avait empoigné l'incorruptible ministre de Diane ÉTAIT ornée d''une magnifique émeraude. [204] Le temple de Diane à Éphèse ÉTAIT le plus célèbre lieu de dévotion du monde. [207] Les portes de bronze du colossal édifice avaient été fermées sur le peuple ; tout ÉTAIT nuit, silence et solitude. [208] Callias put alors se convaincre qu'il ÉTAIT dans un lieu dont la magnificence surpassait encore la renommée. [210] C'ÉTAIT à chaque pas de telles perspectives d'arcs et de colonnades, fouillés par l'habileté patiente du ciseau asiatique, et formés de marbres et de métaux brillant de toutes les couleurs du ciel et de la terre, et que la faible lueur contenue dans le temple rendait encore plus fantastiques ; - une telle profusion de statues d'albâtre et d'ivoire, dont les multitudes, armées vivantes de noblesse et de beauté, peuplaient les immenses espaces ; - une telle abondance de bannières de pourpre brochée d'or, religieuses offrandes du monde entier, suspendues au-dessus des autels, qui eux-mêmes étaient enrichis de pierres précieuses, et dardaient leur éclat sur des tapis brodés venus de Tyr et du fond de l'Inde ; - c'était enfin, une richesse et si désordonnée et si inconcevable, que l'homme le plus froid et le plus blasé du monde s'échappait à chaque instant en cris de joie et de surprise ! [210] C'était à chaque pas de telles perspectives d'arcs et de colonnades, fouillés par l'habileté patiente du ciseau asiatique, et formés de marbres et de métaux brillant de toutes les couleurs du ciel et de la terre, et que la faible lueur contenue dans le temple rendait encore plus fantastiques ; - une telle profusion de statues d'albâtre et d'ivoire, dont les multitudes, armées vivantes de noblesse et de beauté, peuplaient les immenses espaces ; - une telle abondance de bannières de pourpre brochée d'or, religieuses offrandes du monde entier, suspendues au-dessus des autels, qui eux-mêmes étaient enrichis de pierres précieuses, et dardaient leur éclat sur des tapis brodés venus de Tyr et du fond de l'Inde ; - c'ÉTAIT enfin, une richesse et si désordonnée et si inconcevable, que l'homme le plus froid et le plus blasé du monde s'échappait à chaque instant en cris de joie et de surprise ! [213] Tout ÉTAIT délices profondes dans le coeur de l'amant, jouissance rêveuse, ébahissement muet d'un esprit soulevé et transporté par la puissance de l'imagination aux dernières perspectives du bonheur. [217] Le Grec connaissait évidemment le danger de la foi asiatique : le lieu n'ÉTAIT peut-être qu'un coupe-gorge, propre à dévaliser et à tuer les gens. [220] Le passage ÉTAIT long et difficile ; à la fin, il s'abîmait dans une pente, et la lumière fut totalement éclipsée. [224] Quelle pitié, vraiment, de n'avoir pas suivi mon avis et mon premier mouvement, qui ÉTAIT de donner du fer à ce mécréant en plein diaphragme avant qu'il nous attirât ici pour y crever comme un couple de chiens affamés ! [225] Sempronius protestait toujours que le prêtre ÉTAIT honnête. [227] Callias, à la longue, essaya de se frayer une route et de remonter vers l'entrée ; mais on eût dit que le voyage ÉTAIT devenu doublement difficile depuis qu'ils étaient descendus. [228] Au bout de quelques pas, le passage ÉTAIT obstrué par de larges blocs de pierres. [235] Mais l'esprit de son ami, naturellement plus élevé et plus pur, ÉTAIT déjà monté plus haut. [242] L'âme du Grec ÉTAIT noble ; l'homme du monde était mort en lui, et il serra la main de son ami avec la main du brave. [242] L'âme du Grec était noble ; l'homme du monde ÉTAIT mort en lui, et il serra la main de son ami avec la main du brave. [244] Sempronius marcha le premier ; mais le passage ÉTAIT obstrué et les difficultés croissaient à chaque instant. [259] Une femme ÉTAIT debout, les bras liés. [260] Devant elle, un petit autel ÉTAIT allumé ; sur l'autel, un couteau. [270] Callias oubliait toute sa philosophie quand il ÉTAIT assis au chevet du noble jeune homme, et pleurait quand il l'entendait radoter les étranges et diaboliques délires que lui suscitait son imagination grosse de passion et de désespoir. [272] Dans le labyrinthe, je l'ai reconnue tout d'abord, accoutrée et déchevelée comme elle l'ÉTAIT. [276] Le simple désir de quitter le temple ÉTAIT un crime impardonnable. [277] Mais la vengeance de la divinité ÉTAIT regardée comme incomplète jusqu'à ce que l'objet de cette passion fût également sacrifié ; ce qui expliquait la promesse du prêtre de les introduire dans le sanctuaire ; il les avait ainsi pris au piège pour servir de victimes expiatoires, et ils avaient été réservés au couteau sacré. [280] Sempronius ÉTAIT couché sur un lit orné d'ivoire et enrichi de perles ; les rideaux qui le garantissaient du soleil étaient en soie de Perse ; une statue de nymphe, en argent, tenant à la main des rênes de lapis-lazuli et traînée par des chevaux marins de béryl, laissait tomber un filet d'eau parfumée d'une urne de cristal d'Antiparos ; le pavé de la chambre était jonché de roses. [280] Sempronius était couché sur un lit orné d'ivoire et enrichi de perles ; les rideaux qui le garantissaient du soleil étaient en soie de Perse ; une statue de nymphe, en argent, tenant à la main des rênes de lapis-lazuli et traînée par des chevaux marins de béryl, laissait tomber un filet d'eau parfumée d'une urne de cristal d'Antiparos ; le pavé de la chambre ÉTAIT jonché de roses. [283] Mais tout cela ÉTAIT peines perdues. [284] L'esprit du jeune homme ÉTAIT à Éphèse, dans le caveau où il avait vu cette forme d'exquise beauté près d'être anéantie sous le couteau du fanatisme et du crime. [285] Callias entra subitement dans cette délicieuse retraite et demanda, avec son ton ordinaire, comment le malade se trouvait des soins du nouvel empirique qui ÉTAIT venu pour le sauver de son obstination et de sa bonne volonté à mourir. [295] Tout ÉTAIT noir ; mais Callias apporta une petite lampe sous sa robe et murmura : «Ceci ressemble suffisamment à notre vieille affaire du labyrinthe ; mais j'éprouve une certaine curiosité de voir comment votre Éthiopien, ce maître en magie, manégera ses démons». [300] Une voix qui semblait partir du milieu de ce nuage leur demanda quel ÉTAIT l'objet qu'ils désiraient le plus voir. [307] Ce n'ÉTAIT pas la mer languissante qui caresse les rives de la Campanie ; c'était la mer agitée et clapoteuse de la Grèce. [307] Ce n'était pas la mer languissante qui caresse les rives de la Campanie ; c'ÉTAIT la mer agitée et clapoteuse de la Grèce. [322] Quand il rouvrit les yeux, la scène ÉTAIT changée ; un jardin verdoyant et fleuri étalait devant ses yeux son luxe de végétation orientale ; des fleurs et des fruits embaumaient l'air de leurs parfums exotiques. [323] Le paysage s'anima de figures vivantes ; un groupe de nymphes se mit à danser au son des instruments qu'elles portaient dans leurs mains, et quand leur ronde s'ouvrit, elle laissa voir au milieu un trône fort simple qui n'ÉTAIT paré d'autres étoffes et pierreries que des mousses et des fleurs de cette délicieuse retraite. [324] Sur le trône ÉTAIT une jeune reine en costume champêtre, son oeil était baissé vers la terre, et un jeune Amour lui chuchotait ses enchantements à l'oreille ; la scène du banquet du proconsul apparaissait pour la seconde fois devant les yeux émerveillés de Sempronius. [324] Sur le trône était une jeune reine en costume champêtre, son oeil ÉTAIT baissé vers la terre, et un jeune Amour lui chuchotait ses enchantements à l'oreille ; la scène du banquet du proconsul apparaissait pour la seconde fois devant les yeux émerveillés de Sempronius. [325] Son émotion devint irrésistible, il s'élança vers la vision ; mais cette fois ce n'ÉTAIT pas une vision faite d'air et de fumée. ÉTALAIT [92] Je me pris à trembler de tous mes membres, quand je la vis successivement tentée par la flatterie enivrante de la poésie, par la promesse de tout ce qui peut chatouiller le coeur de l'orgueil, par les joyaux et par l'or, que le jeune et puissant magicien de nos passions ÉTALAIT sous ses yeux, entassant vision éblouissante sur vision, et faisant se succéder des tentations de plus en plus dangereuses devant la plus dangereuse des filles de la terre. [322] Quand il rouvrit les yeux, la scène était changée ; un jardin verdoyant et fleuri ÉTALAIT devant ses yeux son luxe de végétation orientale ; des fleurs et des fruits embaumaient l'air de leurs parfums exotiques. ÉTAT [168] Elle était tombée dans un ÉTAT de singulière faiblesse, qu'on attribuait à un voyage imprudent dans les bois d'Ostie, où les chaleurs de l'été engendrent des miasmes mortels ; et, dans un des paroxysmes de la fièvre, elle s'est précipitée elle-même dans le Tibre, un soir qu'elle était allée, suivant sa dangereuse habitude, respirer le frais sur les bords ; le corps de la malheureuse jeune fille a été trouvé une semaine avant le départ de cette lettre. ÉTÉ [9] Le papyrus, déroulé en entier, contenait la présente histoire, sur laquelle avait ÉTÉ incontestablement fait le dessin dont elle était illustrée, histoire que nous donnons avec toutes les mutilations que la fragile matière du rouleau à moitié calcinée rendait inévitables. [100] Si elle avait résisté à cette prière, elle eût ÉTÉ plus ou moins qu'une mortelle. [143] Si j'avais ÉTÉ le maître des trésors de la terre, je les aurais donnés pour posséder cette peinture et mourir l'oeil fixé sur elle. [150] Sempronius présuma que son fantastique ami avait ÉTÉ piqué par un aspic ou une tarentule. [158] La Grèce, le soir, Athènes, ont toujours ÉTÉ des sources poétiques chères aux faiseurs de romans depuis qu'Athènes existe, et depuis qu'elle a un nom. [168] Elle était tombée dans un état de singulière faiblesse, qu'on attribuait à un voyage imprudent dans les bois d'Ostie, où les chaleurs de l'ÉTÉ engendrent des miasmes mortels ; et, dans un des paroxysmes de la fièvre, elle s'est précipitée elle-même dans le Tibre, un soir qu'elle était allée, suivant sa dangereuse habitude, respirer le frais sur les bords ; le corps de la malheureuse jeune fille a été trouvé une semaine avant le départ de cette lettre. [168] Elle était tombée dans un état de singulière faiblesse, qu'on attribuait à un voyage imprudent dans les bois d'Ostie, où les chaleurs de l'été engendrent des miasmes mortels ; et, dans un des paroxysmes de la fièvre, elle s'est précipitée elle-même dans le Tibre, un soir qu'elle était allée, suivant sa dangereuse habitude, respirer le frais sur les bords ; le corps de la malheureuse jeune fille a ÉTÉ trouvé une semaine avant le départ de cette lettre. [197] L'aruspice n'eut pas plus tôt senti qu'elle touchait sa main, qu'il la jeta par terre, comme s'il avait ÉTÉ piqué par un aspic, et s'enfuit. [205] Callias fut heureux et enorgueilli de se sentir sous la voûte de cette fameuse enceinte, dont l'entrée avait ÉTÉ refusée à des rois, et qui recélait dans ses flancs plus de trésors que plusieurs royaumes. [207] Les portes de bronze du colossal édifice avaient ÉTÉ fermées sur le peuple ; tout était nuit, silence et solitude. [209] Les feux du grand autel étaient mourants, et la multitude des petits autels, où les victimes avaient ÉTÉ offertes toute la journée, brillaient au loin comme une myriade d'étoiles évanouies. [211] Quant au Romain, enveloppé dans les pensées de son coeur, subjugué par sa mélancolie et plus encore par le sourire de son espérance, il regardait tout d'un oeil étonné comme si c'eût ÉTÉ une vision. [273] Elle a ÉTÉ la première et elle sera la dernière maîtresse de mon coeur. [275] Callias alors passait une heure à lui répéter que la belle prêtresse l'avait vu par hasard au banquet du proconsul, l'avait aimé avec une passion involontaire et l'ignorant elle-même, comme lui, et que finalement, son secret lui ayant échappé, elle avait ÉTÉ marquée pour la vengeance de la Déesse, comme une prêtresse révoltée. [277] Mais la vengeance de la divinité était regardée comme incomplète jusqu'à ce que l'objet de cette passion fût également sacrifié ; ce qui expliquait la promesse du prêtre de les introduire dans le sanctuaire ; il les avait ainsi pris au piège pour servir de victimes expiatoires, et ils avaient ÉTÉ réservés au couteau sacré. [278] A la suite du combat qui avait eu lieu dans la salle du sacrifice, après une dépense fort inutile d'intrépidité, ils avaient ÉTÉ capturés, jetés dans une tour, délivrés sans savoir comment et cherchant un refuge dans le palais du proconsul ; celui-ci leur avait fait quitter l'Asie en toute hâte. ÉTEIGNIRENT [174] Les lumières et le bruit du port s'ÉTEIGNIRENT graduellement, et la lune se leva. ÉTEIGNIT [302] Un sourd roulement de tonnerre témoigna qu'il avait fâché l'Esprit, et la lumière s'ÉTEIGNIT à l'instant. ÉTEINDRE [63] Alors, ayant humblement accompli votre obéissance filiale et donné une noce qui fera parler de vous dans Rome pendant vingt-quatre heures, coiffez-vous de votre casque, s'il vous prend encore idées de voyage ; allez honorablement vous battre contre les Parthes, ou ÉTEINDRE le renom d'Alexandre et bâtir des trophées sur l'Indus, - pour être un jour foulé par les semelles du sauvage, qui utilisera les ruines de votre mausolée pour y installer sa marmite et pendre la crémaillère sur vos illustres os ! ÉTENDRE [251] Ils s'enfoncèrent dans celui qui paraissait s'ÉTENDRE le plus loin et aboutir à l'air extérieur. ÉTERNEL [7] Cependant l'histoire de la fresque mystérieuse n'était pas destinée à être un secret ÉTERNEL. [253] Je demande encore un instant, s'écria énergiquement le Romain, et, après, vous pourrez me servir de guide dans les régions de l'ÉTERNEL repos, où les malheureux oublient et sont oubliés. ETES [151] ETES-vous fou, Callias ? s'écria-t-il à la fin. ÊTES [12] Vous vous trompez, Sempronius ; vous ÊTES las de tout, excepté du monde. [16] Mais vous ÊTES un animal épicurien. [60] Ainsi, vous ÊTES déterminé à courir le monde, à traquer votre rêve, licorne inconnue, monstre innommé, à voir l'invisible, à trouver l'introuvable ! [62] Retournez à Rome ; dites à votre excellent oncle que vous ÊTES parfaitement prêt à épouser la dot de sa fille, cette dot eût-elle l'impudence d'être dix fois plus riche ; dites-lui que vous êtes un fils obéissant et que vous n'avez nullement l'idée de contrarier la volonté de votre excellent père, la mariée fût-elle belle comme les trois Grâces et aimable comme la Mère des deux Amours. [62] Retournez à Rome ; dites à votre excellent oncle que vous êtes parfaitement prêt à épouser la dot de sa fille, cette dot eût-elle l'impudence d'être dix fois plus riche ; dites-lui que vous ÊTES un fils obéissant et que vous n'avez nullement l'idée de contrarier la volonté de votre excellent père, la mariée fût-elle belle comme les trois Grâces et aimable comme la Mère des deux Amours. [110] Et ainsi, - dit Callias, avec un regard froid, son esprit satirique l'ayant préservé de toute émotion, - vous ÊTES tombé amoureux d'une des danseuses du temple. [163] Sempronius, dit-il, ÊTES-vous suffisamment préparé à apprendre que votre chaîne est rompue ? ÉTHIOPIEN [287] Quelque sauvages que soient les accents de sa voix, quelque repoussante que soit sa physionomie d'ÉTHIOPIEN, il a le don de scruter la nature humaine avec un pouvoir despotique. [295] Tout était noir ; mais Callias apporta une petite lampe sous sa robe et murmura : «Ceci ressemble suffisamment à notre vieille affaire du labyrinthe ; mais j'éprouve une certaine curiosité de voir comment votre ÉTHIOPIEN, ce maître en magie, manégera ses démons». ÉTIEZ [330] Le dénouement prouve en notre faveur, repartit décidément le jeune Grec, mais je vous dirai : Trouvez-moi une jeune cousine, que je haïsse d'abord, sans la connaître, aussi fortement que vous ; qui m'aime d'un amour romantique comme la belle Euphrosine vous a aimé, sans savoir si vous ÉTIEZ même digne d'un soupir ; qui se sauve de son pays, qui se fasse passer pour morte, pour me donner toute liberté de jouer le fou selon ma fantaisie ; qu'elle devienne prêtresse, et qu'après m'avoir sauvé des griffes d'une vilaine confrérie de moines assassins, elle ouvre les portes de ma prison et me suive à travers les mers ; qu'elle sacrifie pour moi la dernière vanité d'une femme, c'est-à-dire sa beauté, et qu'elle se métamorphose en négresse et en sorcière pour me sauver ; qu'elle soit mille fois plus sorcière encore par le charme de ses regards, et qu'elle se jette dans mes bras, alors ---. ÉTINCELER [179] Sempronius se drapa dans son manteau militaire et resta les yeux fixés sur la constellation du Taurus, qui faisait ÉTINCELER fièrement sa couronne de topazes ; mais ses pensées étaient égarées bien loin de là. ÉTINCELLES [250] La lame fit jaillir de la pierre quelques ÉTINCELLES, à la lueur fugitive desquelles ils reconnurent qu'ils étaient au centre d'une vaste voûte d'où rayonnaient plusieurs chemins dans différentes directions. ÉTIQUETTE [169] Catullus décrit la cérémonie des funérailles, avec sa minutie accoutumée dans toutes les affaires de forme et d'ÉTIQUETTE ; il était un des principaux invités, ce dont il est évidemment très fier ; et il me donne un compte exact de chaque litière, de chaque cheval, et, ma foi ! je crois, de chaque guirlande qui ornait ces pompeuses funérailles. ÉTOFFES [323] Le paysage s'anima de figures vivantes ; un groupe de nymphes se mit à danser au son des instruments qu'elles portaient dans leurs mains, et quand leur ronde s'ouvrit, elle laissa voir au milieu un trône fort simple qui n'était paré d'autres ÉTOFFES et pierreries que des mousses et des fleurs de cette délicieuse retraite. ÉTOILE [18] Je suis un véritable Épicure ; délicat dans mes goûts, réservé dans mes accointances, tendre dans mes amitiés et mes amours, je ne suis cruel et dédaigneux que pour mes pauvres maisons de campagne ; et, de fait, le seul souci qui me tourmente pour le moment est de savoir si j'irai demain à ma villa sur les bord du Tibre, ou si je dois passer mes jours languissants dans la fraîche atmosphère de ma grotte, à Sunium, tant que durera le règne de cette amoureuse et pestilentielle ÉTOILE. [161] Une prêtresse du grand autel d'Éphèse était aussi loin qu'une ÉTOILE de l'approche des mortels. ÉTOILES [51] Le chemin qui conduisait au grand trône était pavé d'ÉTOILES. [115] Les ÉTOILES qui brillent sur nos têtes ne sont pas plus loin de nous que mon idole de l'haleine impure du soupçon. [135] Musique, lumières, ÉTOILES, les sons répandus dans l'air du soir, le balancement d'une rose, le parfum de son calice, les formes vagues qui flottent là-bas dans les nuages, tout ce qui touche mon coeur, flatte mes sens, égaye mon oeil, me ramène instantanément vers elle. [180] A la vue d'un petit temple situé sur le front sourcilleux du Sunium, le pilote sonna de la trompette, et à ce signal l'équipage entonna l'hymne à la Déesse protectrice de l'Attique : Écoute-nous, aimable Minerve ! écoute-nous du fond de la sphère tressée d'ÉTOILES qui entoure et protège comme une zone de feu les trônes dorés de Jupiter et de Junon ! [209] Les feux du grand autel étaient mourants, et la multitude des petits autels, où les victimes avaient été offertes toute la journée, brillaient au loin comme une myriade d'ÉTOILES évanouies. ÉTONNÉ [211] Quant au Romain, enveloppé dans les pensées de son coeur, subjugué par sa mélancolie et plus encore par le sourire de son espérance, il regardait tout d'un oeil ÉTONNÉ comme si c'eût été une vision. ÉTONNEMENT [148] Sempronius le regardait avec ÉTONNEMENT. [309] Callias s'écria : «Le Pirée !» et montra du doigt, avec un geste d'ÉTONNEMENT, la trirème qui semblait fendre les flots et s'élever vers la pleine mer. ÉTOURDIS [69] Résolutions de deux enfants ÉTOURDIS, dit Callias, qui se tenait cette fois sur ses gardes et ne voulait pas pousser à bout son ami ; - et ces résolutions sont-elles des pactes indestructibles, une religion inébranlable pour les années plus mûres ? il n'est rien sous les astres qui ne change, et tout est chrysalide. ÉTRANGE [153] C'est bien la plus ÉTRANGE aventure de ma vie dont je me souvienne ; écoutez-moi. [286] Sempronius sourit tristement et prit la main de son ami ; puis il lui dit d'une voix pleine d'émotion : Callias, je crois que j'ai le cerveau aussi libre que qui que ce soit d'idées superstitieuses, mais il y a dans cet ÉTRANGE médecin quelque chose au-dessus de l'homme. ÉTRANGES [270] Callias oubliait toute sa philosophie quand il était assis au chevet du noble jeune homme, et pleurait quand il l'entendait radoter les ÉTRANGES et diaboliques délires que lui suscitait son imagination grosse de passion et de désespoir. ÊTRE [7] Cependant l'histoire de la fresque mystérieuse n'était pas destinée à ÊTRE un secret éternel. [31] A cette heure présente, il ne peut pas ÊTRE sous le ciel un être plus malheureux que votre ami Sempronius, quoique le monde entier, comme vous dites, l'entoure de ses sourires. [31] A cette heure présente, il ne peut pas être sous le ciel un ÊTRE plus malheureux que votre ami Sempronius, quoique le monde entier, comme vous dites, l'entoure de ses sourires. [41] Dans un coin très retiré, et ne pouvant ÊTRE touchée que d'un très pauvre rayon lumineux, était une Incantation thessalienne, solennelle, sévère, terrible ! [45] Avec cette prodigalité des millionnaires qui sacrifient des monceaux de richesses et des trésors de génie pour la jouissance d'une seconde, mais jouissance suprême, jouissance poussée aux dernières limites du possible pour les imaginations les plus délicates, - cette glorieuse production ne pouvait ÊTRE vue et comprise qu'au moment où le soleil touchait l'horizon. [49] Une minute après, le rayon atteignit la région des Immortels et les enveloppa d'une atmosphère d'or ; tout ce qui était d'abord invisible, ou ne pouvait ÊTRE entrevu qu'à travers de vagues ténèbres, brillait maintenant d'une excessive splendeur. [62] Retournez à Rome ; dites à votre excellent oncle que vous êtes parfaitement prêt à épouser la dot de sa fille, cette dot eût-elle l'impudence d'ÊTRE dix fois plus riche ; dites-lui que vous êtes un fils obéissant et que vous n'avez nullement l'idée de contrarier la volonté de votre excellent père, la mariée fût-elle belle comme les trois Grâces et aimable comme la Mère des deux Amours. [63] Alors, ayant humblement accompli votre obéissance filiale et donné une noce qui fera parler de vous dans Rome pendant vingt-quatre heures, coiffez-vous de votre casque, s'il vous prend encore idées de voyage ; allez honorablement vous battre contre les Parthes, ou éteindre le renom d'Alexandre et bâtir des trophées sur l'Indus, - pour ÊTRE un jour foulé par les semelles du sauvage, qui utilisera les ruines de votre mausolée pour y installer sa marmite et pendre la crémaillère sur vos illustres os ! [68] Je vous ai dit que la folle, pour ne pas dire la féroce résolution de ma famille, qui n'a pas voulu me laisser le choix libre dans une affaire, - qui, de toutes les affaires humaines, demande le plus de choix, - m'a inspiré une horreur précoce pour l'ÊTRE à qui je devais alors sacrifier toute raison, sentiment et volonté ; et que, follement accouplés dans notre enfance dans le burlesque dessein d'apprendre à nous aimer, nous en prîmes chacun une haine invincible l'un pour l'autre, et nous nous séparâmes dès lors pour ne jamais nous revoir ! [71] Votre cousine a maintenant passé l'enfance ; elle est peut-ÊTRE aimable comme Hébé, et joyeuse comme Flore, la reine des fleurs. [78] J'ai vu, - ici Sempronius fit une pause, - j'ai vu l'ÊTRE qui est fait pour remplir le vide de mon âme et le peupler à jamais. [103] Je vis avec délices que cette beauté digne d'un ÊTRE céleste n'était pas une beauté de statue. [160] Il était amoureux d'un ÊTRE aussi idéal qu'un brillant habitant des nuées ; son amour était l'amour insensé d'un homme qui voudrait faire descendre Diane de la sphère où elle trône glorieusement sur le bord des cieux. [217] Le Grec connaissait évidemment le danger de la foi asiatique : le lieu n'était peut-ÊTRE qu'un coupe-gorge, propre à dévaliser et à tuer les gens. [269] La trirème entrait dans le Pirée, et Callias voulait que son malheureux ami consentît à y rester ; mais Sempronius, horriblement blessé, et portant avec lui la plus incurable des plaies, - un coeur brisé, - implorait la faveur d'ÊTRE transporté en Italie pour y rendre son dernier souffle et dormir dans le sépulcre de ses pères. [284] L'esprit du jeune homme était à Éphèse, dans le caveau où il avait vu cette forme d'exquise beauté près d'ÊTRE anéantie sous le couteau du fanatisme et du crime. [290] Je tremble presque en sa présence de l'idée que je suis entre les mains d'un ÊTRE supérieur à mes facultés mortelles. [318] Pour le coup, dit Callias à l'oreille de son compagnon, s'il nous fait voir ce qui s'est passé dans les catacombes, ce ne peut ÊTRE que le vilain prêtre lui-même, ou le prince des magiciens ; mais le prêtre ne jouera pas plus longtemps son rôle d'imposteur : j'ai son affaire. [332] Oui, dit Callias en riant, alors je serai peut-ÊTRE votre homme, si je ne me suis pas d'abord pendu pour me punir d'être un tel fou que de vouloir me donner tant de peine, quand, pour jouir du même bonheur, je n'avais qu'à me laisser faire. [332] Oui, dit Callias en riant, alors je serai peut-être votre homme, si je ne me suis pas d'abord pendu pour me punir d'ÊTRE un tel fou que de vouloir me donner tant de peine, quand, pour jouir du même bonheur, je n'avais qu'à me laisser faire. [335] Oui ! pour vous, ma belle Euphrosine, je voudrais ÊTRE mort un millier de fois ! s'écria Sempronius avec l'éloquence naïve du coeur et en pressant cette noble beauté sur son sein. ÉTROIT [319] A ces mots, une ligne de lumière glissa à terre et fit voir un passage ÉTROIT, dans lequel nos deux spectateurs reconnurent tout d'abord la caverne où ils avaient failli laisser leurs os ; plus loin, apparut une autre salle, une victime, un prêtre, et toute une troupe de gens dans un attirail mélancolique. ÉTUDIAI [91] Je ne puis vous dire ni vous expliquer avec quelle anxiété toute nouvelle j'ÉTUDIAI la marche du drame, et combien j'entrai violemment dans tous les intérêts de cette petite scène. EU [72] N'avez-vous jamais EU la curiosité de savoir quelle elle est depuis cette terrible bataille que vous avez eue en nourrice ? [155] Vous voyez, dit Callias se levant en tout hâte, voilà ce que nous avons gagné à fuir les chaudes régions de la Campanie ; pas un de mes mille amis ou courtisans n'aurait EU l'aimable idée de m'écrire au pied du Vésuve. [223] Et maintenant, dit Callias, nous n'avons que ce que nous méritons ! nous ne pourrons jamais, que je pense, donner à l'humanité la morale de notre insigne folie ; car ce prêtre pensera, - ou je me tromperais fort, - que nous avons EU déjà bien assez de gloire en ce moment sans y ajouter celle de raconter les merveilles et les circonstances de notre évasion. [278] A la suite du combat qui avait EU lieu dans la salle du sacrifice, après une dépense fort inutile d'intrépidité, ils avaient été capturés, jetés dans une tour, délivrés sans savoir comment et cherchant un refuge dans le palais du proconsul ; celui-ci leur avait fait quitter l'Asie en toute hâte. [312] La trirème s'avançait dans les îles et fendait l'onde comme si elle avait EU des ailes. EUE [72] N'avez-vous jamais eu la curiosité de savoir quelle elle est depuis cette terrible bataille que vous avez EUE en nourrice ? EUPHROSINE [128] Mon père, à son lit de mort, me laissa le choix des anathèmes ou de sa bénédiction, si je consentais à accomplir ses désirs et à épouser ma cousine EUPHROSINE. [327] La prêtresse, le magicien, EUPHROSINE, n'étaient qu'une seule et même personne ! [330] Le dénouement prouve en notre faveur, repartit décidément le jeune Grec, mais je vous dirai : Trouvez-moi une jeune cousine, que je haïsse d'abord, sans la connaître, aussi fortement que vous ; qui m'aime d'un amour romantique comme la belle EUPHROSINE vous a aimé, sans savoir si vous étiez même digne d'un soupir ; qui se sauve de son pays, qui se fasse passer pour morte, pour me donner toute liberté de jouer le fou selon ma fantaisie ; qu'elle devienne prêtresse, et qu'après m'avoir sauvé des griffes d'une vilaine confrérie de moines assassins, elle ouvre les portes de ma prison et me suive à travers les mers ; qu'elle sacrifie pour moi la dernière vanité d'une femme, c'est-à-dire sa beauté, et qu'elle se métamorphose en négresse et en sorcière pour me sauver ; qu'elle soit mille fois plus sorcière encore par le charme de ses regards, et qu'elle se jette dans mes bras, alors ---. [335] Oui ! pour vous, ma belle EUPHROSINE, je voudrais être mort un millier de fois ! s'écria Sempronius avec l'éloquence naïve du coeur et en pressant cette noble beauté sur son sein. EUROTAS [40] Une danse de jeunes Lacédémoniennes sur les bords de l'EUROTAS - le soir - était située dans l'endroit où le soleil couchant jetait toute sa splendeur ; les crêtes des montagnes brûlaient d'un feu court, mais naturel, et pour ainsi dire vivant ; les forêts étagées sur leurs flancs balançaient des ombrages d'un or naturel ; les casques mêmes et les légers boucliers que portaient les jeunes filles dans leurs aimables simulacres de guerres, étaient allumés comme de l'acier véritable par la toute-puissance des rayons. EUS [73] La revoir ! répliqua Sempronius, elle ! cet instrument de tyrannie paternelle ! jamais je n'EUS cette envie, et je ne l'aurai jamais. EUT [21] A ces mots, par un mouvement dont il n'EUT pas la conscience, il tira hors de sa gaine un petit poignard et le tint élevé à la clarté du soleil couchant, qui fit reluire la lame. [81] Mais tout fut éclipsé par un spectacle qui EUT lieu dans les jardins du palais et fut joué par les desservants du temple. [197] L'aruspice n'EUT pas plus tôt senti qu'elle touchait sa main, qu'il la jeta par terre, comme s'il avait été piqué par un aspic, et s'enfuit. EÛT [56] Toute sa beauté était délicieusement vivante ; on EÛT dit qu'elle venait de soulever son beau front ; son oeil brillait de nouvelles splendeurs, et sa joue était injectée d'un double incarnat, poussé vers sa figure par l'agitation de ses sentiments et l'ardeur de sa prière. [62] Retournez à Rome ; dites à votre excellent oncle que vous êtes parfaitement prêt à épouser la dot de sa fille, cette dot EÛT-elle l'impudence d'être dix fois plus riche ; dites-lui que vous êtes un fils obéissant et que vous n'avez nullement l'idée de contrarier la volonté de votre excellent père, la mariée fût-elle belle comme les trois Grâces et aimable comme la Mère des deux Amours. [65] Mais il EÛT probablement voulu retenir sa langue, s'il avait jeté un coup d'oeil sur la physionomie de son ami. [100] Si elle avait résisté à cette prière, elle EÛT été plus ou moins qu'une mortelle. [211] Quant au Romain, enveloppé dans les pensées de son coeur, subjugué par sa mélancolie et plus encore par le sourire de son espérance, il regardait tout d'un oeil étonné comme si c'EÛT été une vision. [212] Il considérait les voûtes et les piliers éblouissants comme l'oeuvre d'un magicien, et il prêtait l'oreille aux vagues échos de harpes et de flûtes, qui de temps en temps s'échappaient des salles les plus reculées, comme il EÛT écouté des choeurs montant des bosquets d'Élysée. [227] Callias, à la longue, essaya de se frayer une route et de remonter vers l'entrée ; mais on EÛT dit que le voyage était devenu doublement difficile depuis qu'ils étaient descendus. EUX [20] Les yeux du jeune et beau Romain dardaient sur la nature un regard des plus intenses, et il soupira plutôt qu'il ne dit : - Oh ! que ne puis-je avec le désir secouer le poids de la vie, et prendre mon élan vers ces glorieux voyageurs de l'empyrée, aussi loin des soucis de notre monde qu'ils sont EUX-mêmes loin des nuages impurs ! [37] Quant à moi, je les traite comme les amis de mon âme, je viens pour converser avec EUX aussi loin que possible du tumulte général ; et pour rendre notre conversation encore plus intéressante, je prends mon souper dans leur gracieuse compagnie. [173] Les deux amis se tenaient à la poupe, regardaient les cieux, les eaux tranquilles et les nobles sommets de l'Attique, et voyaient tous les objets fuir autour et derrière EUX, comme s'ils voyageaient sur un nuage et flottaient sur le sein des airs. [210] C'était à chaque pas de telles perspectives d'arcs et de colonnades, fouillés par l'habileté patiente du ciseau asiatique, et formés de marbres et de métaux brillant de toutes les couleurs du ciel et de la terre, et que la faible lueur contenue dans le temple rendait encore plus fantastiques ; - une telle profusion de statues d'albâtre et d'ivoire, dont les multitudes, armées vivantes de noblesse et de beauté, peuplaient les immenses espaces ; - une telle abondance de bannières de pourpre brochée d'or, religieuses offrandes du monde entier, suspendues au-dessus des autels, qui EUX-mêmes étaient enrichis de pierres précieuses, et dardaient leur éclat sur des tapis brodés venus de Tyr et du fond de l'Inde ; - c'était enfin, une richesse et si désordonnée et si inconcevable, que l'homme le plus froid et le plus blasé du monde s'échappait à chaque instant en cris de joie et de surprise ! [298] Des sons d'instruments d'un effet très doux se faisaient entendre auprès d'EUX, et semblaient sortir du fond de la terre, sous leurs pieds. [299] Un brouillard s'éleva rapidement devant EUX, flottant à droite et à gauche sur les parois de la chambre, et enfin s'arrêta au-dessus de leurs têtes. ÉVANOUIES [209] Les feux du grand autel étaient mourants, et la multitude des petits autels, où les victimes avaient été offertes toute la journée, brillaient au loin comme une myriade d'étoiles ÉVANOUIES. ÉVAPORÉ [54] Au centre restait encore une forme, voilée en apparence par un nuage, mais que le rayon toucha tout à coup, et qui devint alors distincte, comme si un brouillard réel s'était ÉVAPORÉ et fondu sous ce baiser brûlant. ÉVASION [223] Et maintenant, dit Callias, nous n'avons que ce que nous méritons ! nous ne pourrons jamais, que je pense, donner à l'humanité la morale de notre insigne folie ; car ce prêtre pensera, - ou je me tromperais fort, - que nous avons eu déjà bien assez de gloire en ce moment sans y ajouter celle de raconter les merveilles et les circonstances de notre ÉVASION. ÉVIDEMMENT [169] Catullus décrit la cérémonie des funérailles, avec sa minutie accoutumée dans toutes les affaires de forme et d'étiquette ; il était un des principaux invités, ce dont il est ÉVIDEMMENT très fier ; et il me donne un compte exact de chaque litière, de chaque cheval, et, ma foi ! je crois, de chaque guirlande qui ornait ces pompeuses funérailles. [217] Le Grec connaissait ÉVIDEMMENT le danger de la foi asiatique : le lieu n'était peut-être qu'un coupe-gorge, propre à dévaliser et à tuer les gens. ÉVIDENTE [229] Pour le coup, s'écria-t-il, la trahison est ÉVIDENTE ! ÉVITAIT [176] Les matelots se préparèrent pour la nuit, et, pendant que le navire ÉVITAIT les grosses lames qui signalent le promontoire de Sunium, commencèrent l'office du soir à Pallas-Athêné. ÉVOQUÉ [94] Les nobles palais, les bosquets dorés, les royales retraites dans lesquelles l'enchanteur avait ÉVOQUÉ ses visions de luxure, d'orgueil et de richesse, s'enfuirent comme des songes. EXACT [169] Catullus décrit la cérémonie des funérailles, avec sa minutie accoutumée dans toutes les affaires de forme et d'étiquette ; il était un des principaux invités, ce dont il est évidemment très fier ; et il me donne un compte EXACT de chaque litière, de chaque cheval, et, ma foi ! je crois, de chaque guirlande qui ornait ces pompeuses funérailles. EXCELLENT [8] Dans les premiers mois de l'année 1836, un de ces papyrus, qui sont maintenant soumis à un EXCELLENT procédé de déroulement inventé par le chevalier Collini de Naples, fut ouvert, et laissa voir aux yeux surpris la fresque - en miniature - en tête de la première partie du manuscrit. [62] Retournez à Rome ; dites à votre EXCELLENT oncle que vous êtes parfaitement prêt à épouser la dot de sa fille, cette dot eût-elle l'impudence d'être dix fois plus riche ; dites-lui que vous êtes un fils obéissant et que vous n'avez nullement l'idée de contrarier la volonté de votre excellent père, la mariée fût-elle belle comme les trois Grâces et aimable comme la Mère des deux Amours. [62] Retournez à Rome ; dites à votre excellent oncle que vous êtes parfaitement prêt à épouser la dot de sa fille, cette dot eût-elle l'impudence d'être dix fois plus riche ; dites-lui que vous êtes un fils obéissant et que vous n'avez nullement l'idée de contrarier la volonté de votre EXCELLENT père, la mariée fût-elle belle comme les trois Grâces et aimable comme la Mère des deux Amours. [329] Notre épicurien, touché, mais souriant toujours, murmurait tout bas l'hymne sentimental de l'EXCELLENT poète latin : C'est l'heure favorable aux baisers ; la tempête, Qui blasphème le ciel et fait trembler le faîte, Invite les bons vins du fond de leur grenier A descendre en cadence au conjugal foyer ; Car l'intime chaleur de l'âtre qui pétille Sert à rendre meilleurs les pères de famille, Et la foudre fera, complice de l'amour, L'épouse au coeur tremblant docile jusqu'au jour. EXCEPTÉ [12] Vous vous trompez, Sempronius ; vous êtes las de tout, EXCEPTÉ du monde. EXCESSIVE [49] Une minute après, le rayon atteignit la région des Immortels et les enveloppa d'une atmosphère d'or ; tout ce qui était d'abord invisible, ou ne pouvait être entrevu qu'à travers de vagues ténèbres, brillait maintenant d'une EXCESSIVE splendeur. EXCUSES [120] Callias fit ses EXCUSES et parvint à calmer l'irritation de son ami. EXISTE [158] La Grèce, le soir, Athènes, ont toujours été des sources poétiques chères aux faiseurs de romans depuis qu'Athènes EXISTE, et depuis qu'elle a un nom. EXOTIQUES [322] Quand il rouvrit les yeux, la scène était changée ; un jardin verdoyant et fleuri étalait devant ses yeux son luxe de végétation orientale ; des fleurs et des fruits embaumaient l'air de leurs parfums EXOTIQUES. EXPÉRIENCE [246] Maintenant, s'écria le Grec avec une voix où une gaieté méprisante se mêlait à un sombre désespoir, l'EXPÉRIENCE est complète ! EXPIATOIRES [277] Mais la vengeance de la divinité était regardée comme incomplète jusqu'à ce que l'objet de cette passion fût également sacrifié ; ce qui expliquait la promesse du prêtre de les introduire dans le sanctuaire ; il les avait ainsi pris au piège pour servir de victimes EXPIATOIRES, et ils avaient été réservés au couteau sacré. EXPIRA [266] Il tomba en rugissant et EXPIRA à leurs pieds. EXPIRÉ [59] Quand il se leva, le jour était EXPIRÉ ; la peinture était dans la nuit ; le tout avait disparu comme une oeuvre de nécromancie. EXPLICATION [5] Naturellement l'imagination italienne se mit bientôt en quête de trouver une EXPLICATION et un historique à cet incomparable morceau. EXPLIQUAIT [277] Mais la vengeance de la divinité était regardée comme incomplète jusqu'à ce que l'objet de cette passion fût également sacrifié ; ce qui EXPLIQUAIT la promesse du prêtre de les introduire dans le sanctuaire ; il les avait ainsi pris au piège pour servir de victimes expiatoires, et ils avaient été réservés au couteau sacré. EXPLIQUER [23] Il n'y a que deux façons d'EXPLIQUER cela, s'écria le cruel rieur : un homme ne regarde ainsi les couteaux que par amour ou par vengeance ; conquérir une maîtresse ou se défaire d'une épouse, tout est là ! [91] Je ne puis vous dire ni vous EXPLIQUER avec quelle anxiété toute nouvelle j'étudiai la marche du drame, et combien j'entrai violemment dans tous les intérêts de cette petite scène. EXPOSER [39] Au lieu de les EXPOSER tous également à la même intensité de jour, Callias les avait placés de manière que chacun ne pouvait recevoir de lumière que ce qu'il lui en fallait pour faire briller tous ses avantages dans leur expression la plus complète. EXPRESSION [39] Au lieu de les exposer tous également à la même intensité de jour, Callias les avait placés de manière que chacun ne pouvait recevoir de lumière que ce qu'il lui en fallait pour faire briller tous ses avantages dans leur EXPRESSION la plus complète. EXQUIS [33] Callias était immensément riche, et il avait le goût EXQUIS d'un Grec ; il conduisit son ami dans un triclinium où il avait rassemblé un choix des plus belles peintures recueillies à grand'peine à Corinthe et dans les îles. EXQUISE [4] La grâce EXQUISE des formes, le geste vif et empressé du petit chuchoteur, l'aimable tournure des nymphes, et même le singulier éclat des couleurs que dix-sept siècles au moins avaient respecté, attiraient les yeux de tous les connaisseurs. [38] Son ami, malgré le poids qui opprimait son coeur ne put s'empêcher de trouver quelque plaisir à l'EXQUISE élégance qui brillait dans chaque objet que rencontrait son oeil, et plus encore dans la disposition et l'arrangement des tableaux. [231] EXQUISE et béate folie ! [284] L'esprit du jeune homme était à Éphèse, dans le caveau où il avait vu cette forme d'EXQUISE beauté près d'être anéantie sous le couteau du fanatisme et du crime. EXTÉRIEUR [251] Ils s'enfoncèrent dans celui qui paraissait s'étendre le plus loin et aboutir à l'air EXTÉRIEUR. FABLE [82] C'était un drame dans le goût de ceux qu'enfantait l'imagination d'Ovide, court, mais délicieusement rendu ; c'était une FABLE sur le pouvoir de l'Amour. FACE [145] Pendant qu'il parlait avec la sombre énergie d'un coeur brisé, Callias jetait sur lui un regard de compassion plus vive qu'il n'en avait jamais accordé à aucune FACE humaine. [232] Ne pas avoir reconnu que ce prêtre n'oserait pas plus trahir les secrets de son temple qu'il n'oserait voir une épée en FACE ! FÂCHÉ [302] Un sourd roulement de tonnerre témoigna qu'il avait FÂCHÉ l'Esprit, et la lumière s'éteignit à l'instant. FACILES [111] Les glaces du coeur son FACILES à fondre sous ce bon climat d'Asie ; je présume qu'elle écouta complaisamment la répétition que vous fîtes du rôle de l'Ionien. FAÇONS [23] Il n'y a que deux FAÇONS d'expliquer cela, s'écria le cruel rieur : un homme ne regarde ainsi les couteaux que par amour ou par vengeance ; conquérir une maîtresse ou se défaire d'une épouse, tout est là ! FACULTÉS [290] Je tremble presque en sa présence de l'idée que je suis entre les mains d'un être supérieur à mes FACULTÉS mortelles. FAIBLE [42] La profondeur des bois, à travers lesquels se mouvaient de majestueuses formes de spectres, prenait un aspect encore plus sombre par le FAIBLE rayon qui ne servait, comme un léger pinceau, qu'à enrichir la sombre peinture de quelques touches plus claires. [210] C'était à chaque pas de telles perspectives d'arcs et de colonnades, fouillés par l'habileté patiente du ciseau asiatique, et formés de marbres et de métaux brillant de toutes les couleurs du ciel et de la terre, et que la FAIBLE lueur contenue dans le temple rendait encore plus fantastiques ; - une telle profusion de statues d'albâtre et d'ivoire, dont les multitudes, armées vivantes de noblesse et de beauté, peuplaient les immenses espaces ; - une telle abondance de bannières de pourpre brochée d'or, religieuses offrandes du monde entier, suspendues au-dessus des autels, qui eux-mêmes étaient enrichis de pierres précieuses, et dardaient leur éclat sur des tapis brodés venus de Tyr et du fond de l'Inde ; - c'était enfin, une richesse et si désordonnée et si inconcevable, que l'homme le plus froid et le plus blasé du monde s'échappait à chaque instant en cris de joie et de surprise ! [254] Comme il achevait ces mots, un FAIBLE cri, suivi d'un bruit de pas précipités, frappa leurs oreilles. FAIBLESSE [168] Elle était tombée dans un état de singulière FAIBLESSE, qu'on attribuait à un voyage imprudent dans les bois d'Ostie, où les chaleurs de l'été engendrent des miasmes mortels ; et, dans un des paroxysmes de la fièvre, elle s'est précipitée elle-même dans le Tibre, un soir qu'elle était allée, suivant sa dangereuse habitude, respirer le frais sur les bords ; le corps de la malheureuse jeune fille a été trouvé une semaine avant le départ de cette lettre. [321] Il s'efforça de s'élancer vers elle ; mais ses efforts furent vains, il se sentit pris d'une FAIBLESSE et se laissa tomber dans les bras de son ami. FAILLI [319] A ces mots, une ligne de lumière glissa à terre et fit voir un passage étroit, dans lequel nos deux spectateurs reconnurent tout d'abord la caverne où ils avaient FAILLI laisser leurs os ; plus loin, apparut une autre salle, une victime, un prêtre, et toute une troupe de gens dans un attirail mélancolique. FAIM [234] Et maintenant nos occupations ici doivent se réduire à rôder jusqu'à ce que nous tombions dans quelque fosse, ou mourir tranquillement de FAIM, courbés sur ces pierres ! FAIRE [14] Mais comment vous persuader, comment vous FAIRE croire à quelque chose ? [39] Au lieu de les exposer tous également à la même intensité de jour, Callias les avait placés de manière que chacun ne pouvait recevoir de lumière que ce qu'il lui en fallait pour FAIRE briller tous ses avantages dans leur expression la plus complète. [118] Il n'y a que votre penchant incorrigible à tout ridiculiser qui a pu vous FAIRE oublier que les prêtresses sont aussi sacrées que les vestales du Capitole. [127] Que pourrais-je FAIRE ? [160] Il était amoureux d'un être aussi idéal qu'un brillant habitant des nuées ; son amour était l'amour insensé d'un homme qui voudrait FAIRE descendre Diane de la sphère où elle trône glorieusement sur le bord des cieux. [332] Oui, dit Callias en riant, alors je serai peut-être votre homme, si je ne me suis pas d'abord pendu pour me punir d'être un tel fou que de vouloir me donner tant de peine, quand, pour jouir du même bonheur, je n'avais qu'à me laisser FAIRE. FAIS [184] Déesse de la Lyre couronnée de lauriers, FAIS que la clarté funèbre de l'éclair et la flamme oblique de la foudre ne sillonnent jamais notre glorieuse trirème, depuis l'heure où le malin enfant naît dans son berceau de roses, jusqu'au moment où le soir tire les rideaux de son pavillon sur le ciel, la terre, et les nuages de l'Océan, enflammés et dorés comme les îles des bienheureux. [185] O Minerve ! FAIS que notre valeureuse proue fende, saine et sauve, les plus terribles vagues. [186] FAIS que nos blanches voiles ne portent dans leur sein que des brises favorables, jusqu'à ce que nous ayons, à travers la succession des calmes et du vent, regagné le logis bienheureux ! FAISAIENT [298] Des sons d'instruments d'un effet très doux se FAISAIENT entendre auprès d'eux, et semblaient sortir du fond de la terre, sous leurs pieds. FAISAIT [96] La jeune beauté était maintenant assise sur un amas de roses fraîchement effeuillées, et écoutait un discours que lui FAISAIT un jeune homme dans le simple accoutrement du berger d'Ionie. [179] Sempronius se drapa dans son manteau militaire et resta les yeux fixés sur la constellation du Taurus, qui FAISAIT étinceler fièrement sa couronne de topazes ; mais ses pensées étaient égarées bien loin de là. FAISANT [92] Je me pris à trembler de tous mes membres, quand je la vis successivement tentée par la flatterie enivrante de la poésie, par la promesse de tout ce qui peut chatouiller le coeur de l'orgueil, par les joyaux et par l'or, que le jeune et puissant magicien de nos passions étalait sous ses yeux, entassant vision éblouissante sur vision, et FAISANT se succéder des tentations de plus en plus dangereuses devant la plus dangereuse des filles de la terre. FAISEURS [158] La Grèce, le soir, Athènes, ont toujours été des sources poétiques chères aux FAISEURS de romans depuis qu'Athènes existe, et depuis qu'elle a un nom. FAIT [9] Le papyrus, déroulé en entier, contenait la présente histoire, sur laquelle avait été incontestablement FAIT le dessin dont elle était illustrée, histoire que nous donnons avec toutes les mutilations que la fragile matière du rouleau à moitié calcinée rendait inévitables. [18] Je suis un véritable Épicure ; délicat dans mes goûts, réservé dans mes accointances, tendre dans mes amitiés et mes amours, je ne suis cruel et dédaigneux que pour mes pauvres maisons de campagne ; et, de FAIT, le seul souci qui me tourmente pour le moment est de savoir si j'irai demain à ma villa sur les bord du Tibre, ou si je dois passer mes jours languissants dans la fraîche atmosphère de ma grotte, à Sunium, tant que durera le règne de cette amoureuse et pestilentielle étoile. [78] J'ai vu, - ici Sempronius fit une pause, - j'ai vu l'être qui est FAIT pour remplir le vide de mon âme et le peupler à jamais. [236] Callias, dit-il, votre froide et mauvaise philosophie vous FAIT vous défier de tout, même de vous. [278] A la suite du combat qui avait eu lieu dans la salle du sacrifice, après une dépense fort inutile d'intrépidité, ils avaient été capturés, jetés dans une tour, délivrés sans savoir comment et cherchant un refuge dans le palais du proconsul ; celui-ci leur avait FAIT quitter l'Asie en toute hâte. [318] Pour le coup, dit Callias à l'oreille de son compagnon, s'il nous FAIT voir ce qui s'est passé dans les catacombes, ce ne peut être que le vilain prêtre lui-même, ou le prince des magiciens ; mais le prêtre ne jouera pas plus longtemps son rôle d'imposteur : j'ai son affaire. [329] Notre épicurien, touché, mais souriant toujours, murmurait tout bas l'hymne sentimental de l'excellent poète latin : C'est l'heure favorable aux baisers ; la tempête, Qui blasphème le ciel et FAIT trembler le faîte, Invite les bons vins du fond de leur grenier A descendre en cadence au conjugal foyer ; Car l'intime chaleur de l'âtre qui pétille Sert à rendre meilleurs les pères de famille, Et la foudre fera, complice de l'amour, L'épouse au coeur tremblant docile jusqu'au jour. FAITE [325] Son émotion devint irrésistible, il s'élança vers la vision ; mais cette fois ce n'était pas une vision FAITE d'air et de fumée. FAÎTE [329] Notre épicurien, touché, mais souriant toujours, murmurait tout bas l'hymne sentimental de l'excellent poète latin : C'est l'heure favorable aux baisers ; la tempête, Qui blasphème le ciel et fait trembler le FAÎTE, Invite les bons vins du fond de leur grenier A descendre en cadence au conjugal foyer ; Car l'intime chaleur de l'âtre qui pétille Sert à rendre meilleurs les pères de famille, Et la foudre fera, complice de l'amour, L'épouse au coeur tremblant docile jusqu'au jour. FAITES [2] PENDANT les fouilles FAITES en présence du roi à Naples, lors de la restauration de 1815, on trouva dans une des chambres de la maison d'Alcmaeon une grande fresque d'une beauté très particulière, qui représentait un groupe de nymphes dont les yeux étaient tournés vers la figure principale. FALLAIT [39] Au lieu de les exposer tous également à la même intensité de jour, Callias les avait placés de manière que chacun ne pouvait recevoir de lumière que ce qu'il lui en FALLAIT pour faire briller tous ses avantages dans leur expression la plus complète. FAMEUSE [205] Callias fut heureux et enorgueilli de se sentir sous la voûte de cette FAMEUSE enceinte, dont l'entrée avait été refusée à des rois, et qui recélait dans ses flancs plus de trésors que plusieurs royaumes. FAMILIÈRE [190] Les matelots tombèrent sur le visage, et reçurent ce signal comme la réponse FAMILIÈRE de la Déesse. FAMILLE [68] Je vous ai dit que la folle, pour ne pas dire la féroce résolution de ma FAMILLE, qui n'a pas voulu me laisser le choix libre dans une affaire, - qui, de toutes les affaires humaines, demande le plus de choix, - m'a inspiré une horreur précoce pour l'être à qui je devais alors sacrifier toute raison, sentiment et volonté ; et que, follement accouplés dans notre enfance dans le burlesque dessein d'apprendre à nous aimer, nous en prîmes chacun une haine invincible l'un pour l'autre, et nous nous séparâmes dès lors pour ne jamais nous revoir ! [329] Notre épicurien, touché, mais souriant toujours, murmurait tout bas l'hymne sentimental de l'excellent poète latin : C'est l'heure favorable aux baisers ; la tempête, Qui blasphème le ciel et fait trembler le faîte, Invite les bons vins du fond de leur grenier A descendre en cadence au conjugal foyer ; Car l'intime chaleur de l'âtre qui pétille Sert à rendre meilleurs les pères de FAMILLE, Et la foudre fera, complice de l'amour, L'épouse au coeur tremblant docile jusqu'au jour. FANATISME [284] L'esprit du jeune homme était à Éphèse, dans le caveau où il avait vu cette forme d'exquise beauté près d'être anéantie sous le couteau du FANATISME et du crime. FANFARE [188] L'hymne cessa, et l'office du soir se termina par une grande FANFARE de flûtes et de trompettes. FANTAISIE [86] Tout ce que la poésie a inventé de mieux, tout ce que ma FANTAISIE avide a revêtu de grâce et de charme, de beauté et de noblesse, fut jeté dans les ténèbres de l'oubli. [330] Le dénouement prouve en notre faveur, repartit décidément le jeune Grec, mais je vous dirai : Trouvez-moi une jeune cousine, que je haïsse d'abord, sans la connaître, aussi fortement que vous ; qui m'aime d'un amour romantique comme la belle Euphrosine vous a aimé, sans savoir si vous étiez même digne d'un soupir ; qui se sauve de son pays, qui se fasse passer pour morte, pour me donner toute liberté de jouer le fou selon ma FANTAISIE ; qu'elle devienne prêtresse, et qu'après m'avoir sauvé des griffes d'une vilaine confrérie de moines assassins, elle ouvre les portes de ma prison et me suive à travers les mers ; qu'elle sacrifie pour moi la dernière vanité d'une femme, c'est-à-dire sa beauté, et qu'elle se métamorphose en négresse et en sorcière pour me sauver ; qu'elle soit mille fois plus sorcière encore par le charme de ses regards, et qu'elle se jette dans mes bras, alors ---. FANTAISIES [159] Sempronius était amoureux ; ceci implique un millier de FANTAISIES ; il était, de plus, malheureux, désappointé, bref, un amant sans espoir, - l'amant d'un rêve, - une passion de visionnaire, séparée des régions de l'espérance par des barrières infranchissables. FANTASTIQUE [150] Sempronius présuma que son FANTASTIQUE ami avait été piqué par un aspic ou une tarentule. FANTASTIQUES [210] C'était à chaque pas de telles perspectives d'arcs et de colonnades, fouillés par l'habileté patiente du ciseau asiatique, et formés de marbres et de métaux brillant de toutes les couleurs du ciel et de la terre, et que la faible lueur contenue dans le temple rendait encore plus FANTASTIQUES ; - une telle profusion de statues d'albâtre et d'ivoire, dont les multitudes, armées vivantes de noblesse et de beauté, peuplaient les immenses espaces ; - une telle abondance de bannières de pourpre brochée d'or, religieuses offrandes du monde entier, suspendues au-dessus des autels, qui eux-mêmes étaient enrichis de pierres précieuses, et dardaient leur éclat sur des tapis brodés venus de Tyr et du fond de l'Inde ; - c'était enfin, une richesse et si désordonnée et si inconcevable, que l'homme le plus froid et le plus blasé du monde s'échappait à chaque instant en cris de joie et de surprise ! FANTÔMES [230] Ce sont ici des catacombes, et nous pouvons décidément, comme d'autres FANTÔMES, y rôder à tout jamais. FASSE [330] Le dénouement prouve en notre faveur, repartit décidément le jeune Grec, mais je vous dirai : Trouvez-moi une jeune cousine, que je haïsse d'abord, sans la connaître, aussi fortement que vous ; qui m'aime d'un amour romantique comme la belle Euphrosine vous a aimé, sans savoir si vous étiez même digne d'un soupir ; qui se sauve de son pays, qui se FASSE passer pour morte, pour me donner toute liberté de jouer le fou selon ma fantaisie ; qu'elle devienne prêtresse, et qu'après m'avoir sauvé des griffes d'une vilaine confrérie de moines assassins, elle ouvre les portes de ma prison et me suive à travers les mers ; qu'elle sacrifie pour moi la dernière vanité d'une femme, c'est-à-dire sa beauté, et qu'elle se métamorphose en négresse et en sorcière pour me sauver ; qu'elle soit mille fois plus sorcière encore par le charme de ses regards, et qu'elle se jette dans mes bras, alors ---. FATAL [320] Sempronius poussa un grand cri quand la victime, jeune, belle, séduisante, les yeux fixés sur le FATAL couteau, tomba sur ses genoux pour demander grâce. FATALE [140] L'attitude, la forme, la grâce indescriptible, tout y était, tout ce que j'avais vu dans la FATALE nuit du banquet d'Éphèse. FATIGUE [27] Mais regardez là-bas cet esclave qui travaille et se FATIGUE encore sous les derniers rayons de ce jour brûlant. FATIGUES [252] Ami, dit Callias, souvenez-vous que je ne suis pas un homme de patience ; je veux bien vous suivre encore ; mais si nous ne devons traîner nos sandales que pour trébucher sur des tombes, j'insiste pour qu'il me soit accordé de me reposer de mes FATIGUES à ma manière. FAUT [221] Ils arrivèrent à une petite porte ; la voix du prêtre se fit de nouveau entendre dans une espèce de chuchotement : - Il FAUT que vous m'attendiez ici jusqu'à ce que je revienne. FAVEUR [269] La trirème entrait dans le Pirée, et Callias voulait que son malheureux ami consentît à y rester ; mais Sempronius, horriblement blessé, et portant avec lui la plus incurable des plaies, - un coeur brisé, - implorait la FAVEUR d'être transporté en Italie pour y rendre son dernier souffle et dormir dans le sépulcre de ses pères. [330] Le dénouement prouve en notre FAVEUR, repartit décidément le jeune Grec, mais je vous dirai : Trouvez-moi une jeune cousine, que je haïsse d'abord, sans la connaître, aussi fortement que vous ; qui m'aime d'un amour romantique comme la belle Euphrosine vous a aimé, sans savoir si vous étiez même digne d'un soupir ; qui se sauve de son pays, qui se fasse passer pour morte, pour me donner toute liberté de jouer le fou selon ma fantaisie ; qu'elle devienne prêtresse, et qu'après m'avoir sauvé des griffes d'une vilaine confrérie de moines assassins, elle ouvre les portes de ma prison et me suive à travers les mers ; qu'elle sacrifie pour moi la dernière vanité d'une femme, c'est-à-dire sa beauté, et qu'elle se métamorphose en négresse et en sorcière pour me sauver ; qu'elle soit mille fois plus sorcière encore par le charme de ses regards, et qu'elle se jette dans mes bras, alors ---. FAVORABLE [329] Notre épicurien, touché, mais souriant toujours, murmurait tout bas l'hymne sentimental de l'excellent poète latin : C'est l'heure FAVORABLE aux baisers ; la tempête, Qui blasphème le ciel et fait trembler le faîte, Invite les bons vins du fond de leur grenier A descendre en cadence au conjugal foyer ; Car l'intime chaleur de l'âtre qui pétille Sert à rendre meilleurs les pères de famille, Et la foudre fera, complice de l'amour, L'épouse au coeur tremblant docile jusqu'au jour. FAVORABLES [186] Fais que nos blanches voiles ne portent dans leur sein que des brises FAVORABLES, jusqu'à ce que nous ayons, à travers la succession des calmes et du vent, regagné le logis bienheureux ! FAVORISÉ [25] Vous, notoirement et publiquement le plus admiré et le plus envié de tous les hommes qui ont voué un culte sincère au luxe, aux grâces et aux plus jolies jambes du Palatin ; vous, le tribun de la légion impériale ; vous, pour qui les parfums viennent directement de la Perse, les robes, du pays miraculeux où les vers se font tisserands, et les joyaux, des bords inconnus de l'Indus ; vous, le premier et le plus FAVORISÉ des adorateurs de la mode ! quelle beauté oserait résister à vos innombrables séductions ? FEMME [101] Elle ne fut ni l'un ni l'autre, elle fut FEMME, - vraie comme la nature, et sensible aux plus douces impulsions de la nature. [259] Une FEMME était debout, les bras liés. [263] Quand Sempronius apparut, la FEMME leva les yeux et se précipita vers lui. [326] Une FEMME, une vraie femme, soupirante, rougissante, belle, charmante, tomba dans ses bras, avec son trouble et ses larmes ! [326] Une femme, une vraie FEMME, soupirante, rougissante, belle, charmante, tomba dans ses bras, avec son trouble et ses larmes ! [328] Contemplez mon bonheur, incrédule ami, dit Sempronius en jetant un regard de passion indicible sur la beauté de sa FEMME, qui tenait déjà un bel enfant entre ses bras. [330] Le dénouement prouve en notre faveur, repartit décidément le jeune Grec, mais je vous dirai : Trouvez-moi une jeune cousine, que je haïsse d'abord, sans la connaître, aussi fortement que vous ; qui m'aime d'un amour romantique comme la belle Euphrosine vous a aimé, sans savoir si vous étiez même digne d'un soupir ; qui se sauve de son pays, qui se fasse passer pour morte, pour me donner toute liberté de jouer le fou selon ma fantaisie ; qu'elle devienne prêtresse, et qu'après m'avoir sauvé des griffes d'une vilaine confrérie de moines assassins, elle ouvre les portes de ma prison et me suive à travers les mers ; qu'elle sacrifie pour moi la dernière vanité d'une FEMME, c'est-à-dire sa beauté, et qu'elle se métamorphose en négresse et en sorcière pour me sauver ; qu'elle soit mille fois plus sorcière encore par le charme de ses regards, et qu'elle se jette dans mes bras, alors ---. FENDAIT [312] La trirème s'avançait dans les îles et FENDAIT l'onde comme si elle avait eu des ailes. FENDE [185] O Minerve ! fais que notre valeureuse proue FENDE, saine et sauve, les plus terribles vagues. FENDONS [181] Pendant que nous FENDONS les vagues ténébreuses, enchaîne les tempêtes dans leurs cavernes, jusqu'à ce que la torche brûle sur la montagne, signal de notre heureux retour. FENDRE [309] Callias s'écria : «Le Pirée !» et montra du doigt, avec un geste d'étonnement, la trirème qui semblait FENDRE les flots et s'élever vers la pleine mer. FENÊTRES [34] Cet appartement, délicieusement sculpté et orné, regardait le couchant, et le soleil prenait plaisir à tamiser ses rayons cramoisis à travers le cristal des FENÊTRES. FENTES [257] Le rayon tremblait toujours et filtrait toujours à travers les FENTES d'une porte très mince. FER [224] Quelle pitié, vraiment, de n'avoir pas suivi mon avis et mon premier mouvement, qui était de donner du FER à ce mécréant en plein diaphragme avant qu'il nous attirât ici pour y crever comme un couple de chiens affamés ! FERA [63] Alors, ayant humblement accompli votre obéissance filiale et donné une noce qui FERA parler de vous dans Rome pendant vingt-quatre heures, coiffez-vous de votre casque, s'il vous prend encore idées de voyage ; allez honorablement vous battre contre les Parthes, ou éteindre le renom d'Alexandre et bâtir des trophées sur l'Indus, - pour être un jour foulé par les semelles du sauvage, qui utilisera les ruines de votre mausolée pour y installer sa marmite et pendre la crémaillère sur vos illustres os ! [329] Notre épicurien, touché, mais souriant toujours, murmurait tout bas l'hymne sentimental de l'excellent poète latin : C'est l'heure favorable aux baisers ; la tempête, Qui blasphème le ciel et fait trembler le faîte, Invite les bons vins du fond de leur grenier A descendre en cadence au conjugal foyer ; Car l'intime chaleur de l'âtre qui pétille Sert à rendre meilleurs les pères de famille, Et la foudre FERA, complice de l'amour, L'épouse au coeur tremblant docile jusqu'au jour. FERMÉES [207] Les portes de bronze du colossal édifice avaient été FERMÉES sur le peuple ; tout était nuit, silence et solitude. FÉROCE [68] Je vous ai dit que la folle, pour ne pas dire la FÉROCE résolution de ma famille, qui n'a pas voulu me laisser le choix libre dans une affaire, - qui, de toutes les affaires humaines, demande le plus de choix, - m'a inspiré une horreur précoce pour l'être à qui je devais alors sacrifier toute raison, sentiment et volonté ; et que, follement accouplés dans notre enfance dans le burlesque dessein d'apprendre à nous aimer, nous en prîmes chacun une haine invincible l'un pour l'autre, et nous nous séparâmes dès lors pour ne jamais nous revoir ! FEU [40] Une danse de jeunes Lacédémoniennes sur les bords de l'Eurotas - le soir - était située dans l'endroit où le soleil couchant jetait toute sa splendeur ; les crêtes des montagnes brûlaient d'un FEU court, mais naturel, et pour ainsi dire vivant ; les forêts étagées sur leurs flancs balançaient des ombrages d'un or naturel ; les casques mêmes et les légers boucliers que portaient les jeunes filles dans leurs aimables simulacres de guerres, étaient allumés comme de l'acier véritable par la toute-puissance des rayons. [142] J'aurais adoré la vivante création du pinceau, ou, comme un nouveau Prométhée, j'aurais, de mes lèvres brûlantes, soufflé un FEU nouveau sur cette forme. [180] A la vue d'un petit temple situé sur le front sourcilleux du Sunium, le pilote sonna de la trompette, et à ce signal l'équipage entonna l'hymne à la Déesse protectrice de l'Attique : Écoute-nous, aimable Minerve ! écoute-nous du fond de la sphère tressée d'étoiles qui entoure et protège comme une zone de FEU les trônes dorés de Jupiter et de Junon ! FEUX [209] Les FEUX du grand autel étaient mourants, et la multitude des petits autels, où les victimes avaient été offertes toute la journée, brillaient au loin comme une myriade d'étoiles évanouies. FIER [169] Catullus décrit la cérémonie des funérailles, avec sa minutie accoutumée dans toutes les affaires de forme et d'étiquette ; il était un des principaux invités, ce dont il est évidemment très FIER ; et il me donne un compte exact de chaque litière, de chaque cheval, et, ma foi ! je crois, de chaque guirlande qui ornait ces pompeuses funérailles. FIÈREMENT [179] Sempronius se drapa dans son manteau militaire et resta les yeux fixés sur la constellation du Taurus, qui faisait étinceler FIÈREMENT sa couronne de topazes ; mais ses pensées étaient égarées bien loin de là. [241] Levez-vous, et au moins ne cédons pas notre vie sans la disputer FIÈREMENT. FIÈVRE [168] Elle était tombée dans un état de singulière faiblesse, qu'on attribuait à un voyage imprudent dans les bois d'Ostie, où les chaleurs de l'été engendrent des miasmes mortels ; et, dans un des paroxysmes de la FIÈVRE, elle s'est précipitée elle-même dans le Tibre, un soir qu'elle était allée, suivant sa dangereuse habitude, respirer le frais sur les bords ; le corps de la malheureuse jeune fille a été trouvé une semaine avant le départ de cette lettre. FIGURAIT [83] Le petit dieu FIGURAIT sous cent formes diverses, tantôt en guerrier, tantôt en poète ou en musicien, d'autres fois en roi, et d'autres fois il paraissait en marchand chargé d'une pacotille de trésors et de bijoux, le tout pour entreprendre le coeur d'une belle fille. FIGURE [2] PENDANT les fouilles faites en présence du roi à Naples, lors de la restauration de 1815, on trouva dans une des chambres de la maison d'Alcmaeon une grande fresque d'une beauté très particulière, qui représentait un groupe de nymphes dont les yeux étaient tournés vers la FIGURE principale. [56] Toute sa beauté était délicieusement vivante ; on eût dit qu'elle venait de soulever son beau front ; son oeil brillait de nouvelles splendeurs, et sa joue était injectée d'un double incarnat, poussé vers sa FIGURE par l'agitation de ses sentiments et l'ardeur de sa prière. [97] Sa FIGURE et sa contenance étaient nobles, mais ses paroles étaient la simplicité, la passion, l'éloquence même. [191] Quelques-uns crurent voir la FIGURE de Minerve, debout dans la flamme au-dessus du promontoire. [317] Une troisième FIGURE survint, les emmena, et toutes trois plongèrent dans les ténèbres. FIGURES [316] Deux belles FIGURES, un Grec et un Italien, parurent sous les ombrages de cyprès qui entourent le temple de Diane. [323] Le paysage s'anima de FIGURES vivantes ; un groupe de nymphes se mit à danser au son des instruments qu'elles portaient dans leurs mains, et quand leur ronde s'ouvrit, elle laissa voir au milieu un trône fort simple qui n'était paré d'autres étoffes et pierreries que des mousses et des fleurs de cette délicieuse retraite. FILET [280] Sempronius était couché sur un lit orné d'ivoire et enrichi de perles ; les rideaux qui le garantissaient du soleil étaient en soie de Perse ; une statue de nymphe, en argent, tenant à la main des rênes de lapis-lazuli et traînée par des chevaux marins de béryl, laissait tomber un FILET d'eau parfumée d'une urne de cristal d'Antiparos ; le pavé de la chambre était jonché de roses. FILIALE [63] Alors, ayant humblement accompli votre obéissance FILIALE et donné une noce qui fera parler de vous dans Rome pendant vingt-quatre heures, coiffez-vous de votre casque, s'il vous prend encore idées de voyage ; allez honorablement vous battre contre les Parthes, ou éteindre le renom d'Alexandre et bâtir des trophées sur l'Indus, - pour être un jour foulé par les semelles du sauvage, qui utilisera les ruines de votre mausolée pour y installer sa marmite et pendre la crémaillère sur vos illustres os ! FILLE [62] Retournez à Rome ; dites à votre excellent oncle que vous êtes parfaitement prêt à épouser la dot de sa FILLE, cette dot eût-elle l'impudence d'être dix fois plus riche ; dites-lui que vous êtes un fils obéissant et que vous n'avez nullement l'idée de contrarier la volonté de votre excellent père, la mariée fût-elle belle comme les trois Grâces et aimable comme la Mère des deux Amours. [83] Le petit dieu figurait sous cent formes diverses, tantôt en guerrier, tantôt en poète ou en musicien, d'autres fois en roi, et d'autres fois il paraissait en marchand chargé d'une pacotille de trésors et de bijoux, le tout pour entreprendre le coeur d'une belle FILLE. [168] Elle était tombée dans un état de singulière faiblesse, qu'on attribuait à un voyage imprudent dans les bois d'Ostie, où les chaleurs de l'été engendrent des miasmes mortels ; et, dans un des paroxysmes de la fièvre, elle s'est précipitée elle-même dans le Tibre, un soir qu'elle était allée, suivant sa dangereuse habitude, respirer le frais sur les bords ; le corps de la malheureuse jeune FILLE a été trouvé une semaine avant le départ de cette lettre. FILLES [40] Une danse de jeunes Lacédémoniennes sur les bords de l'Eurotas - le soir - était située dans l'endroit où le soleil couchant jetait toute sa splendeur ; les crêtes des montagnes brûlaient d'un feu court, mais naturel, et pour ainsi dire vivant ; les forêts étagées sur leurs flancs balançaient des ombrages d'un or naturel ; les casques mêmes et les légers boucliers que portaient les jeunes FILLES dans leurs aimables simulacres de guerres, étaient allumés comme de l'acier véritable par la toute-puissance des rayons. [92] Je me pris à trembler de tous mes membres, quand je la vis successivement tentée par la flatterie enivrante de la poésie, par la promesse de tout ce qui peut chatouiller le coeur de l'orgueil, par les joyaux et par l'or, que le jeune et puissant magicien de nos passions étalait sous ses yeux, entassant vision éblouissante sur vision, et faisant se succéder des tentations de plus en plus dangereuses devant la plus dangereuse des FILLES de la terre. [119] C'était une des FILLES de l'autel. FILS [62] Retournez à Rome ; dites à votre excellent oncle que vous êtes parfaitement prêt à épouser la dot de sa fille, cette dot eût-elle l'impudence d'être dix fois plus riche ; dites-lui que vous êtes un FILS obéissant et que vous n'avez nullement l'idée de contrarier la volonté de votre excellent père, la mariée fût-elle belle comme les trois Grâces et aimable comme la Mère des deux Amours. FILTRAIT [257] Le rayon tremblait toujours et FILTRAIT toujours à travers les fentes d'une porte très mince. FIN [66] Le jeune Italien avait d'abord écouté avec un sourire incrédule et languissant, mais à la FIN, le sujet le touchant de trop près, son sourcil se contracta, et, la lèvre serrée et la voix tremblante d'indignation, il chargea le Grec des froides imprécations d'une colère concentrée. [151] Etes-vous fou, Callias ? s'écria-t-il à la FIN. [220] Le passage était long et difficile ; à la FIN, il s'abîmait dans une pente, et la lumière fut totalement éclipsée. FINALEMENT [275] Callias alors passait une heure à lui répéter que la belle prêtresse l'avait vu par hasard au banquet du proconsul, l'avait aimé avec une passion involontaire et l'ignorant elle-même, comme lui, et que FINALEMENT, son secret lui ayant échappé, elle avait été marquée pour la vengeance de la Déesse, comme une prêtresse révoltée. FINIS [206] Les offices de la journée étaient FINIS. FIT [21] A ces mots, par un mouvement dont il n'eut pas la conscience, il tira hors de sa gaine un petit poignard et le tint élevé à la clarté du soleil couchant, qui FIT reluire la lame. [74] Mon éducation, qui se FIT à Athènes, me jeta d'abord loin de Rome. [78] J'ai vu, - ici Sempronius FIT une pause, - j'ai vu l'être qui est fait pour remplir le vide de mon âme et le peupler à jamais. [120] Callias FIT ses excuses et parvint à calmer l'irritation de son ami. [147] Il sourit, parut vouloir parler, renforça ses mots comme s'il voulait les peser, FIT quelques pas désordonnés sur le pavé de la salle, comme s'il voulait broyer et réduire en poussière les amours de Tithon et de l'Aurore peints en mosaïque ; enfin il se jeta sur un des sofas d'ivoire, et se répandit en éclats de rire. [219] Le Grec FIT une pause, puis, tirant entièrement son épée du fourreau, suivit lentement la trace de son entêté compagnon. [221] Ils arrivèrent à une petite porte ; la voix du prêtre se FIT de nouveau entendre dans une espèce de chuchotement : - Il faut que vous m'attendiez ici jusqu'à ce que je revienne. [250] La lame FIT jaillir de la pierre quelques étincelles, à la lueur fugitive desquelles ils reconnurent qu'ils étaient au centre d'une vaste voûte d'où rayonnaient plusieurs chemins dans différentes directions. [291] Ah ! vraiment, il se mêle de magie ! FIT Callias avec le ton du dédain. [319] A ces mots, une ligne de lumière glissa à terre et FIT voir un passage étroit, dans lequel nos deux spectateurs reconnurent tout d'abord la caverne où ils avaient failli laisser leurs os ; plus loin, apparut une autre salle, une victime, un prêtre, et toute une troupe de gens dans un attirail mélancolique. FÎTES [111] Les glaces du coeur son faciles à fondre sous ce bon climat d'Asie ; je présume qu'elle écouta complaisamment la répétition que vous FÎTES du rôle de l'Ionien. FIXE [261] Le prêtre qui avait trahi les deux jeunes gens, regardait la victime humaine avec l'oeil FIXE de la cruauté. FIXÉ [70] Resterons-nous l'oeil FIXÉ sur l'Orient pour voir lever le soleil, quand il s'arrange déjà un oreiller avec les nuages du couchant ? [143] Si j'avais été le maître des trésors de la terre, je les aurais donnés pour posséder cette peinture et mourir l'oeil FIXÉ sur elle. FIXÈRENT [200] Ses yeux se FIXÈRENT subitement sur elle. FIXÉS [179] Sempronius se drapa dans son manteau militaire et resta les yeux FIXÉS sur la constellation du Taurus, qui faisait étinceler fièrement sa couronne de topazes ; mais ses pensées étaient égarées bien loin de là. [320] Sempronius poussa un grand cri quand la victime, jeune, belle, séduisante, les yeux FIXÉS sur le fatal couteau, tomba sur ses genoux pour demander grâce. FLAMBOYANTE [52] Une gloire FLAMBOYANTE de diamants était le voile qui enveloppait vaguement l'auguste présence du souverain des mondes célestes. FLAMME [184] Déesse de la Lyre couronnée de lauriers, fais que la clarté funèbre de l'éclair et la FLAMME oblique de la foudre ne sillonnent jamais notre glorieuse trirème, depuis l'heure où le malin enfant naît dans son berceau de roses, jusqu'au moment où le soir tire les rideaux de son pavillon sur le ciel, la terre, et les nuages de l'Océan, enflammés et dorés comme les îles des bienheureux. [189] Quand tout fut calme, et qu'on n'entendit plus que le bruit cadencé des rames qui frappaient les ondes, un soudain et puissant éclat de trompette retentit du promontoire ; une longue FLAMME rose, d'une riche couleur, trembla un moment sur le fronton du temple, et disparut ensuite dans les hauteurs du ciel. [191] Quelques-uns crurent voir la figure de Minerve, debout dans la FLAMME au-dessus du promontoire. [296] Comme il parlait, une petite FLAMME bleue pâle monta et s'arrêta au centre du plafond. FLAMMES [46] Les deux amis purent se préparer à cette jouissance passagère et suprême, pendant qu'une pyramide de FLAMMES grimpait lentement sur la surface du tableau. FLANC [265] Callias avait conservé le tronçon de son épée, et le plongea jusqu'à la garde dans le FLANC du meurtrier. FLANCS [40] Une danse de jeunes Lacédémoniennes sur les bords de l'Eurotas - le soir - était située dans l'endroit où le soleil couchant jetait toute sa splendeur ; les crêtes des montagnes brûlaient d'un feu court, mais naturel, et pour ainsi dire vivant ; les forêts étagées sur leurs FLANCS balançaient des ombrages d'un or naturel ; les casques mêmes et les légers boucliers que portaient les jeunes filles dans leurs aimables simulacres de guerres, étaient allumés comme de l'acier véritable par la toute-puissance des rayons. [177] Ils éclairèrent le petit autel qui supporte son image à la proue du bâtiment, et brûlèrent en son honneur de la cannelle et de l'encens, qui baignèrent bientôt d'un nuage parfumé les FLANCS tapissés du navire. [205] Callias fut heureux et enorgueilli de se sentir sous la voûte de cette fameuse enceinte, dont l'entrée avait été refusée à des rois, et qui recélait dans ses FLANCS plus de trésors que plusieurs royaumes. FLATTE [135] Musique, lumières, étoiles, les sons répandus dans l'air du soir, le balancement d'une rose, le parfum de son calice, les formes vagues qui flottent là-bas dans les nuages, tout ce qui touche mon coeur, FLATTE mes sens, égaye mon oeil, me ramène instantanément vers elle. FLATTERIE [92] Je me pris à trembler de tous mes membres, quand je la vis successivement tentée par la FLATTERIE enivrante de la poésie, par la promesse de tout ce qui peut chatouiller le coeur de l'orgueil, par les joyaux et par l'or, que le jeune et puissant magicien de nos passions étalait sous ses yeux, entassant vision éblouissante sur vision, et faisant se succéder des tentations de plus en plus dangereuses devant la plus dangereuse des filles de la terre. FLÈCHE [48] Ce rayon, dardé comme une FLÈCHE immobile, monta par degrés des vallées de vignes et d'oliviers jusqu'à la région nuageuse qu'aucun pied humain n'a jamais foulée. FLÈCHES [90] Je sentis que c'était clair, brillant, acéré, lumineux, comme les FLÈCHES de la vérité. FLEUR [15] Vous, Callias, sceptique de profession ; vous, bel esprit athénien ; vous, insouciant écumeur connu dans toutes les mers de plaisir de la Grèce et de l'Asie ; vous, ô Callias, phalène qui roulez de FLEUR en fleur à travers tous les jardins de la folie humaine, comment pourriez-vous croire à cette lassitude infinie, à ce dégoût profond de tout ce que la terre contient ? [15] Vous, Callias, sceptique de profession ; vous, bel esprit athénien ; vous, insouciant écumeur connu dans toutes les mers de plaisir de la Grèce et de l'Asie ; vous, ô Callias, phalène qui roulez de fleur en FLEUR à travers tous les jardins de la folie humaine, comment pourriez-vous croire à cette lassitude infinie, à ce dégoût profond de tout ce que la terre contient ? FLEURI [322] Quand il rouvrit les yeux, la scène était changée ; un jardin verdoyant et FLEURI étalait devant ses yeux son luxe de végétation orientale ; des fleurs et des fruits embaumaient l'air de leurs parfums exotiques. FLEURS [71] Votre cousine a maintenant passé l'enfance ; elle est peut-être aimable comme Hébé, et joyeuse comme Flore, la reine des FLEURS. [322] Quand il rouvrit les yeux, la scène était changée ; un jardin verdoyant et fleuri étalait devant ses yeux son luxe de végétation orientale ; des FLEURS et des fruits embaumaient l'air de leurs parfums exotiques. [323] Le paysage s'anima de figures vivantes ; un groupe de nymphes se mit à danser au son des instruments qu'elles portaient dans leurs mains, et quand leur ronde s'ouvrit, elle laissa voir au milieu un trône fort simple qui n'était paré d'autres étoffes et pierreries que des mousses et des FLEURS de cette délicieuse retraite. FLORE [71] Votre cousine a maintenant passé l'enfance ; elle est peut-être aimable comme Hébé, et joyeuse comme FLORE, la reine des fleurs. FLOTS [309] Callias s'écria : «Le Pirée !» et montra du doigt, avec un geste d'étonnement, la trirème qui semblait fendre les FLOTS et s'élever vers la pleine mer. FLOTTAIENT [173] Les deux amis se tenaient à la poupe, regardaient les cieux, les eaux tranquilles et les nobles sommets de l'Attique, et voyaient tous les objets fuir autour et derrière eux, comme s'ils voyageaient sur un nuage et FLOTTAIENT sur le sein des airs. FLOTTAIT [162] Pendant qu'il s'abandonnait à son imagination et qu'il FLOTTAIT sur les rêves du poète et de l'amant, - rêves qui, par une loi inexplicable de notre nature, ont toujours une teinte de mélancolie, même dans leurs plus splendides rayonnements, et qui ne sont les plus délicieux des rêves que grâce à cette même mélancolie, - Callias, ayant lu ses lettres, reparut avec un air mêlé de plaisir et de peine. FLOTTANT [299] Un brouillard s'éleva rapidement devant eux, FLOTTANT à droite et à gauche sur les parois de la chambre, et enfin s'arrêta au-dessus de leurs têtes. FLOTTENT [135] Musique, lumières, étoiles, les sons répandus dans l'air du soir, le balancement d'une rose, le parfum de son calice, les formes vagues qui FLOTTENT là-bas dans les nuages, tout ce qui touche mon coeur, flatte mes sens, égaye mon oeil, me ramène instantanément vers elle. FLÛTES [188] L'hymne cessa, et l'office du soir se termina par une grande fanfare de FLÛTES et de trompettes. [212] Il considérait les voûtes et les piliers éblouissants comme l'oeuvre d'un magicien, et il prêtait l'oreille aux vagues échos de harpes et de FLÛTES, qui de temps en temps s'échappaient des salles les plus reculées, comme il eût écouté des choeurs montant des bosquets d'Élysée. FOI [99] Il ne lui offrit ni la pompe, ni la richesse du monde, mais il mit à ses pieds un coeur débordant d'amour, de FOI et d'honneur. [169] Catullus décrit la cérémonie des funérailles, avec sa minutie accoutumée dans toutes les affaires de forme et d'étiquette ; il était un des principaux invités, ce dont il est évidemment très fier ; et il me donne un compte exact de chaque litière, de chaque cheval, et, ma FOI ! je crois, de chaque guirlande qui ornait ces pompeuses funérailles. [217] Le Grec connaissait évidemment le danger de la FOI asiatique : le lieu n'était peut-être qu'un coupe-gorge, propre à dévaliser et à tuer les gens. FOIS [62] Retournez à Rome ; dites à votre excellent oncle que vous êtes parfaitement prêt à épouser la dot de sa fille, cette dot eût-elle l'impudence d'être dix FOIS plus riche ; dites-lui que vous êtes un fils obéissant et que vous n'avez nullement l'idée de contrarier la volonté de votre excellent père, la mariée fût-elle belle comme les trois Grâces et aimable comme la Mère des deux Amours. [69] Résolutions de deux enfants étourdis, dit Callias, qui se tenait cette FOIS sur ses gardes et ne voulait pas pousser à bout son ami ; - et ces résolutions sont-elles des pactes indestructibles, une religion inébranlable pour les années plus mûres ? il n'est rien sous les astres qui ne change, et tout est chrysalide. [83] Le petit dieu figurait sous cent formes diverses, tantôt en guerrier, tantôt en poète ou en musicien, d'autres FOIS en roi, et d'autres fois il paraissait en marchand chargé d'une pacotille de trésors et de bijoux, le tout pour entreprendre le coeur d'une belle fille. [83] Le petit dieu figurait sous cent formes diverses, tantôt en guerrier, tantôt en poète ou en musicien, d'autres fois en roi, et d'autres FOIS il paraissait en marchand chargé d'une pacotille de trésors et de bijoux, le tout pour entreprendre le coeur d'une belle fille. [113] Méchant Grec, s'écria-t-il, ne me mets pas à l'épreuve une seconde FOIS. [293] Je l'ai prié de me montrer une FOIS encore la vision d'Éphèse, une fois avant de mourir ! [293] Je l'ai prié de me montrer une fois encore la vision d'Éphèse, une FOIS avant de mourir ! [324] Sur le trône était une jeune reine en costume champêtre, son oeil était baissé vers la terre, et un jeune Amour lui chuchotait ses enchantements à l'oreille ; la scène du banquet du proconsul apparaissait pour la seconde FOIS devant les yeux émerveillés de Sempronius. [325] Son émotion devint irrésistible, il s'élança vers la vision ; mais cette FOIS ce n'était pas une vision faite d'air et de fumée. [330] Le dénouement prouve en notre faveur, repartit décidément le jeune Grec, mais je vous dirai : Trouvez-moi une jeune cousine, que je haïsse d'abord, sans la connaître, aussi fortement que vous ; qui m'aime d'un amour romantique comme la belle Euphrosine vous a aimé, sans savoir si vous étiez même digne d'un soupir ; qui se sauve de son pays, qui se fasse passer pour morte, pour me donner toute liberté de jouer le fou selon ma fantaisie ; qu'elle devienne prêtresse, et qu'après m'avoir sauvé des griffes d'une vilaine confrérie de moines assassins, elle ouvre les portes de ma prison et me suive à travers les mers ; qu'elle sacrifie pour moi la dernière vanité d'une femme, c'est-à-dire sa beauté, et qu'elle se métamorphose en négresse et en sorcière pour me sauver ; qu'elle soit mille FOIS plus sorcière encore par le charme de ses regards, et qu'elle se jette dans mes bras, alors ---. [335] Oui ! pour vous, ma belle Euphrosine, je voudrais être mort un millier de FOIS ! s'écria Sempronius avec l'éloquence naïve du coeur et en pressant cette noble beauté sur son sein. FOLÂTRE [108] L'Ionien était l'Amour lui-même rendu à sa forme première, aimable, puissant, FOLÂTRE et semblable à un roi. FOLIE [15] Vous, Callias, sceptique de profession ; vous, bel esprit athénien ; vous, insouciant écumeur connu dans toutes les mers de plaisir de la Grèce et de l'Asie ; vous, ô Callias, phalène qui roulez de fleur en fleur à travers tous les jardins de la FOLIE humaine, comment pourriez-vous croire à cette lassitude infinie, à ce dégoût profond de tout ce que la terre contient ? [223] Et maintenant, dit Callias, nous n'avons que ce que nous méritons ! nous ne pourrons jamais, que je pense, donner à l'humanité la morale de notre insigne FOLIE ; car ce prêtre pensera, - ou je me tromperais fort, - que nous avons eu déjà bien assez de gloire en ce moment sans y ajouter celle de raconter les merveilles et les circonstances de notre évasion. [231] Exquise et béate FOLIE ! FOLLE [68] Je vous ai dit que la FOLLE, pour ne pas dire la féroce résolution de ma famille, qui n'a pas voulu me laisser le choix libre dans une affaire, - qui, de toutes les affaires humaines, demande le plus de choix, - m'a inspiré une horreur précoce pour l'être à qui je devais alors sacrifier toute raison, sentiment et volonté ; et que, follement accouplés dans notre enfance dans le burlesque dessein d'apprendre à nous aimer, nous en prîmes chacun une haine invincible l'un pour l'autre, et nous nous séparâmes dès lors pour ne jamais nous revoir ! FOLLEMENT [68] Je vous ai dit que la folle, pour ne pas dire la féroce résolution de ma famille, qui n'a pas voulu me laisser le choix libre dans une affaire, - qui, de toutes les affaires humaines, demande le plus de choix, - m'a inspiré une horreur précoce pour l'être à qui je devais alors sacrifier toute raison, sentiment et volonté ; et que, FOLLEMENT accouplés dans notre enfance dans le burlesque dessein d'apprendre à nous aimer, nous en prîmes chacun une haine invincible l'un pour l'autre, et nous nous séparâmes dès lors pour ne jamais nous revoir ! FOND [130] J'entends sans cesse retentir dans mon esprit effrayé sa voix qui, du FOND de la tombe, me somme de lui obéir. [144] Mais, à ce moment, je crus que l'esprit sévère de mon père se dressait du FOND des ténèbres, et je tombai dans la terreur et le désespoir. [180] A la vue d'un petit temple situé sur le front sourcilleux du Sunium, le pilote sonna de la trompette, et à ce signal l'équipage entonna l'hymne à la Déesse protectrice de l'Attique : Écoute-nous, aimable Minerve ! écoute-nous du FOND de la sphère tressée d'étoiles qui entoure et protège comme une zone de feu les trônes dorés de Jupiter et de Junon ! [194] C'est au FOND de ce sanctuaire que l'image de la Déesse, qu'on dit descendue du ciel, est gardée par différentes prêtresses qui, en l'honneur d'elle, veillent à sa garde, veillent sans voile et le visage découvert. [210] C'était à chaque pas de telles perspectives d'arcs et de colonnades, fouillés par l'habileté patiente du ciseau asiatique, et formés de marbres et de métaux brillant de toutes les couleurs du ciel et de la terre, et que la faible lueur contenue dans le temple rendait encore plus fantastiques ; - une telle profusion de statues d'albâtre et d'ivoire, dont les multitudes, armées vivantes de noblesse et de beauté, peuplaient les immenses espaces ; - une telle abondance de bannières de pourpre brochée d'or, religieuses offrandes du monde entier, suspendues au-dessus des autels, qui eux-mêmes étaient enrichis de pierres précieuses, et dardaient leur éclat sur des tapis brodés venus de Tyr et du FOND de l'Inde ; - c'était enfin, une richesse et si désordonnée et si inconcevable, que l'homme le plus froid et le plus blasé du monde s'échappait à chaque instant en cris de joie et de surprise ! [298] Des sons d'instruments d'un effet très doux se faisaient entendre auprès d'eux, et semblaient sortir du FOND de la terre, sous leurs pieds. [329] Notre épicurien, touché, mais souriant toujours, murmurait tout bas l'hymne sentimental de l'excellent poète latin : C'est l'heure favorable aux baisers ; la tempête, Qui blasphème le ciel et fait trembler le faîte, Invite les bons vins du FOND de leur grenier A descendre en cadence au conjugal foyer ; Car l'intime chaleur de l'âtre qui pétille Sert à rendre meilleurs les pères de famille, Et la foudre fera, complice de l'amour, L'épouse au coeur tremblant docile jusqu'au jour. FONDRE [111] Les glaces du coeur son faciles à FONDRE sous ce bon climat d'Asie ; je présume qu'elle écouta complaisamment la répétition que vous fîtes du rôle de l'Ionien. FONDU [54] Au centre restait encore une forme, voilée en apparence par un nuage, mais que le rayon toucha tout à coup, et qui devint alors distincte, comme si un brouillard réel s'était évaporé et FONDU sous ce baiser brûlant. [172] La nuit était glorieusement belle : la trirème, s'élançant hors du Pirée, laissait derrière elle une longue trace de lumière, comme une charrue qui sillonnerait de l'argent FONDU. FONT [25] Vous, notoirement et publiquement le plus admiré et le plus envié de tous les hommes qui ont voué un culte sincère au luxe, aux grâces et aux plus jolies jambes du Palatin ; vous, le tribun de la légion impériale ; vous, pour qui les parfums viennent directement de la Perse, les robes, du pays miraculeux où les vers se FONT tisserands, et les joyaux, des bords inconnus de l'Indus ; vous, le premier et le plus favorisé des adorateurs de la mode ! quelle beauté oserait résister à vos innombrables séductions ? [35] Vous voyez qu'ici, - dit Callias, non sans laisser voir dans un sourir l'orgueil satisfait du collectionneur, - j'ai suivi un plan différent de celui de vos Romains, qui FONT autorité en matière d'élégance. FORCE [134] La chasser de ma mémoire ! s'écria-t-il ; je n'ai pas plus le pouvoir de l'oublier que de perdre la conscience de ma vie ; chaque objet me FORCE à m'en souvenir. FORÊTS [40] Une danse de jeunes Lacédémoniennes sur les bords de l'Eurotas - le soir - était située dans l'endroit où le soleil couchant jetait toute sa splendeur ; les crêtes des montagnes brûlaient d'un feu court, mais naturel, et pour ainsi dire vivant ; les FORÊTS étagées sur leurs flancs balançaient des ombrages d'un or naturel ; les casques mêmes et les légers boucliers que portaient les jeunes filles dans leurs aimables simulacres de guerres, étaient allumés comme de l'acier véritable par la toute-puissance des rayons. FORME [54] Au centre restait encore une FORME, voilée en apparence par un nuage, mais que le rayon toucha tout à coup, et qui devint alors distincte, comme si un brouillard réel s'était évaporé et fondu sous ce baiser brûlant. [55] Cette FORME était Vénus courbée et suppliante devant le Père des dieux. [108] L'Ionien était l'Amour lui-même rendu à sa FORME première, aimable, puissant, folâtre et semblable à un roi. [140] L'attitude, la FORME, la grâce indescriptible, tout y était, tout ce que j'avais vu dans la fatale nuit du banquet d'Éphèse. [142] J'aurais adoré la vivante création du pinceau, ou, comme un nouveau Prométhée, j'aurais, de mes lèvres brûlantes, soufflé un feu nouveau sur cette FORME. [169] Catullus décrit la cérémonie des funérailles, avec sa minutie accoutumée dans toutes les affaires de FORME et d'étiquette ; il était un des principaux invités, ce dont il est évidemment très fier ; et il me donne un compte exact de chaque litière, de chaque cheval, et, ma foi ! je crois, de chaque guirlande qui ornait ces pompeuses funérailles. [284] L'esprit du jeune homme était à Éphèse, dans le caveau où il avait vu cette FORME d'exquise beauté près d'être anéantie sous le couteau du fanatisme et du crime. [297] Ils virent alors qu'ils étaient dans une vaste salle de FORME circulaire. FORMES [4] La grâce exquise des FORMES, le geste vif et empressé du petit chuchoteur, l'aimable tournure des nymphes, et même le singulier éclat des couleurs que dix-sept siècles au moins avaient respecté, attiraient les yeux de tous les connaisseurs. [42] La profondeur des bois, à travers lesquels se mouvaient de majestueuses FORMES de spectres, prenait un aspect encore plus sombre par le faible rayon qui ne servait, comme un léger pinceau, qu'à enrichir la sombre peinture de quelques touches plus claires. [83] Le petit dieu figurait sous cent FORMES diverses, tantôt en guerrier, tantôt en poète ou en musicien, d'autres fois en roi, et d'autres fois il paraissait en marchand chargé d'une pacotille de trésors et de bijoux, le tout pour entreprendre le coeur d'une belle fille. [135] Musique, lumières, étoiles, les sons répandus dans l'air du soir, le balancement d'une rose, le parfum de son calice, les FORMES vagues qui flottent là-bas dans les nuages, tout ce qui touche mon coeur, flatte mes sens, égaye mon oeil, me ramène instantanément vers elle. FORMÉS [210] C'était à chaque pas de telles perspectives d'arcs et de colonnades, fouillés par l'habileté patiente du ciseau asiatique, et FORMÉS de marbres et de métaux brillant de toutes les couleurs du ciel et de la terre, et que la faible lueur contenue dans le temple rendait encore plus fantastiques ; - une telle profusion de statues d'albâtre et d'ivoire, dont les multitudes, armées vivantes de noblesse et de beauté, peuplaient les immenses espaces ; - une telle abondance de bannières de pourpre brochée d'or, religieuses offrandes du monde entier, suspendues au-dessus des autels, qui eux-mêmes étaient enrichis de pierres précieuses, et dardaient leur éclat sur des tapis brodés venus de Tyr et du fond de l'Inde ; - c'était enfin, une richesse et si désordonnée et si inconcevable, que l'homme le plus froid et le plus blasé du monde s'échappait à chaque instant en cris de joie et de surprise ! FORMIDABLE [10] La plus FORMIDABLE de ces lacunes se trouve juste au commencement ; elle défie encore l'érudition de toutes les académies italiennes, et laisse le champ libre à leur industrie imaginative. FORT [223] Et maintenant, dit Callias, nous n'avons que ce que nous méritons ! nous ne pourrons jamais, que je pense, donner à l'humanité la morale de notre insigne folie ; car ce prêtre pensera, - ou je me tromperais FORT, - que nous avons eu déjà bien assez de gloire en ce moment sans y ajouter celle de raconter les merveilles et les circonstances de notre évasion. [278] A la suite du combat qui avait eu lieu dans la salle du sacrifice, après une dépense FORT inutile d'intrépidité, ils avaient été capturés, jetés dans une tour, délivrés sans savoir comment et cherchant un refuge dans le palais du proconsul ; celui-ci leur avait fait quitter l'Asie en toute hâte. [323] Le paysage s'anima de figures vivantes ; un groupe de nymphes se mit à danser au son des instruments qu'elles portaient dans leurs mains, et quand leur ronde s'ouvrit, elle laissa voir au milieu un trône FORT simple qui n'était paré d'autres étoffes et pierreries que des mousses et des fleurs de cette délicieuse retraite. FORTEMENT [330] Le dénouement prouve en notre faveur, repartit décidément le jeune Grec, mais je vous dirai : Trouvez-moi une jeune cousine, que je haïsse d'abord, sans la connaître, aussi FORTEMENT que vous ; qui m'aime d'un amour romantique comme la belle Euphrosine vous a aimé, sans savoir si vous étiez même digne d'un soupir ; qui se sauve de son pays, qui se fasse passer pour morte, pour me donner toute liberté de jouer le fou selon ma fantaisie ; qu'elle devienne prêtresse, et qu'après m'avoir sauvé des griffes d'une vilaine confrérie de moines assassins, elle ouvre les portes de ma prison et me suive à travers les mers ; qu'elle sacrifie pour moi la dernière vanité d'une femme, c'est-à-dire sa beauté, et qu'elle se métamorphose en négresse et en sorcière pour me sauver ; qu'elle soit mille fois plus sorcière encore par le charme de ses regards, et qu'elle se jette dans mes bras, alors ---. FOSSE [234] Et maintenant nos occupations ici doivent se réduire à rôder jusqu'à ce que nous tombions dans quelque FOSSE, ou mourir tranquillement de faim, courbés sur ces pierres ! FOU [151] Etes-vous FOU, Callias ? s'écria-t-il à la fin. [330] Le dénouement prouve en notre faveur, repartit décidément le jeune Grec, mais je vous dirai : Trouvez-moi une jeune cousine, que je haïsse d'abord, sans la connaître, aussi fortement que vous ; qui m'aime d'un amour romantique comme la belle Euphrosine vous a aimé, sans savoir si vous étiez même digne d'un soupir ; qui se sauve de son pays, qui se fasse passer pour morte, pour me donner toute liberté de jouer le FOU selon ma fantaisie ; qu'elle devienne prêtresse, et qu'après m'avoir sauvé des griffes d'une vilaine confrérie de moines assassins, elle ouvre les portes de ma prison et me suive à travers les mers ; qu'elle sacrifie pour moi la dernière vanité d'une femme, c'est-à-dire sa beauté, et qu'elle se métamorphose en négresse et en sorcière pour me sauver ; qu'elle soit mille fois plus sorcière encore par le charme de ses regards, et qu'elle se jette dans mes bras, alors ---. [332] Oui, dit Callias en riant, alors je serai peut-être votre homme, si je ne me suis pas d'abord pendu pour me punir d'être un tel FOU que de vouloir me donner tant de peine, quand, pour jouir du même bonheur, je n'avais qu'à me laisser faire. FOUDRE [184] Déesse de la Lyre couronnée de lauriers, fais que la clarté funèbre de l'éclair et la flamme oblique de la FOUDRE ne sillonnent jamais notre glorieuse trirème, depuis l'heure où le malin enfant naît dans son berceau de roses, jusqu'au moment où le soir tire les rideaux de son pavillon sur le ciel, la terre, et les nuages de l'Océan, enflammés et dorés comme les îles des bienheureux. [329] Notre épicurien, touché, mais souriant toujours, murmurait tout bas l'hymne sentimental de l'excellent poète latin : C'est l'heure favorable aux baisers ; la tempête, Qui blasphème le ciel et fait trembler le faîte, Invite les bons vins du fond de leur grenier A descendre en cadence au conjugal foyer ; Car l'intime chaleur de l'âtre qui pétille Sert à rendre meilleurs les pères de famille, Et la FOUDRE fera, complice de l'amour, L'épouse au coeur tremblant docile jusqu'au jour. FOUILLES [2] PENDANT les FOUILLES faites en présence du roi à Naples, lors de la restauration de 1815, on trouva dans une des chambres de la maison d'Alcmaeon une grande fresque d'une beauté très particulière, qui représentait un groupe de nymphes dont les yeux étaient tournés vers la figure principale. FOUILLÉS [210] C'était à chaque pas de telles perspectives d'arcs et de colonnades, FOUILLÉS par l'habileté patiente du ciseau asiatique, et formés de marbres et de métaux brillant de toutes les couleurs du ciel et de la terre, et que la faible lueur contenue dans le temple rendait encore plus fantastiques ; - une telle profusion de statues d'albâtre et d'ivoire, dont les multitudes, armées vivantes de noblesse et de beauté, peuplaient les immenses espaces ; - une telle abondance de bannières de pourpre brochée d'or, religieuses offrandes du monde entier, suspendues au-dessus des autels, qui eux-mêmes étaient enrichis de pierres précieuses, et dardaient leur éclat sur des tapis brodés venus de Tyr et du fond de l'Inde ; - c'était enfin, une richesse et si désordonnée et si inconcevable, que l'homme le plus froid et le plus blasé du monde s'échappait à chaque instant en cris de joie et de surprise ! FOULÉ [63] Alors, ayant humblement accompli votre obéissance filiale et donné une noce qui fera parler de vous dans Rome pendant vingt-quatre heures, coiffez-vous de votre casque, s'il vous prend encore idées de voyage ; allez honorablement vous battre contre les Parthes, ou éteindre le renom d'Alexandre et bâtir des trophées sur l'Indus, - pour être un jour FOULÉ par les semelles du sauvage, qui utilisera les ruines de votre mausolée pour y installer sa marmite et pendre la crémaillère sur vos illustres os ! FOULÉE [48] Ce rayon, dardé comme une flèche immobile, monta par degrés des vallées de vignes et d'oliviers jusqu'à la région nuageuse qu'aucun pied humain n'a jamais FOULÉE. FOULER [129] Je puis dédaigner la richesse, mépriser la tyrannie, mais je ne puis FOULER aux pieds les commandements funèbres d'un père. FOURREAU [219] Le Grec fit une pause, puis, tirant entièrement son épée du FOURREAU, suivit lentement la trace de son entêté compagnon. FOUS [156] Callias se retira dans son cabinet pour parcourir les précieux documents qui lui arrivaient de la reine des cités sur tous les beaux, les oisifs et les FOUS qu'il y avait laissés. FOYER [329] Notre épicurien, touché, mais souriant toujours, murmurait tout bas l'hymne sentimental de l'excellent poète latin : C'est l'heure favorable aux baisers ; la tempête, Qui blasphème le ciel et fait trembler le faîte, Invite les bons vins du fond de leur grenier A descendre en cadence au conjugal FOYER ; Car l'intime chaleur de l'âtre qui pétille Sert à rendre meilleurs les pères de famille, Et la foudre fera, complice de l'amour, L'épouse au coeur tremblant docile jusqu'au jour. FRACAS [107] A ce moment, le tonnerre roula avec FRACAS, la décoration s'éleva comme un nuage qui s'envole, et au lieu du simple jardin de l'Hellespont, nous vîmes les immortels bosquets d'Idalie. FRAGILE [9] Le papyrus, déroulé en entier, contenait la présente histoire, sur laquelle avait été incontestablement fait le dessin dont elle était illustrée, histoire que nous donnons avec toutes les mutilations que la FRAGILE matière du rouleau à moitié calcinée rendait inévitables. FRAÎCHE [18] Je suis un véritable Épicure ; délicat dans mes goûts, réservé dans mes accointances, tendre dans mes amitiés et mes amours, je ne suis cruel et dédaigneux que pour mes pauvres maisons de campagne ; et, de fait, le seul souci qui me tourmente pour le moment est de savoir si j'irai demain à ma villa sur les bord du Tibre, ou si je dois passer mes jours languissants dans la FRAÎCHE atmosphère de ma grotte, à Sunium, tant que durera le règne de cette amoureuse et pestilentielle étoile. FRAÎCHEMENT [96] La jeune beauté était maintenant assise sur un amas de roses FRAÎCHEMENT effeuillées, et écoutait un discours que lui faisait un jeune homme dans le simple accoutrement du berger d'Ionie. FRAIS [168] Elle était tombée dans un état de singulière faiblesse, qu'on attribuait à un voyage imprudent dans les bois d'Ostie, où les chaleurs de l'été engendrent des miasmes mortels ; et, dans un des paroxysmes de la fièvre, elle s'est précipitée elle-même dans le Tibre, un soir qu'elle était allée, suivant sa dangereuse habitude, respirer le FRAIS sur les bords ; le corps de la malheureuse jeune fille a été trouvé une semaine avant le départ de cette lettre. FRAPPA [254] Comme il achevait ces mots, un faible cri, suivi d'un bruit de pas précipités, FRAPPA leurs oreilles. FRAPPAIENT [189] Quand tout fut calme, et qu'on n'entendit plus que le bruit cadencé des rames qui FRAPPAIENT les ondes, un soudain et puissant éclat de trompette retentit du promontoire ; une longue flamme rose, d'une riche couleur, trembla un moment sur le fronton du temple, et disparut ensuite dans les hauteurs du ciel. FRAYER [227] Callias, à la longue, essaya de se FRAYER une route et de remonter vers l'entrée ; mais on eût dit que le voyage était devenu doublement difficile depuis qu'ils étaient descendus. FRESQUE [2] PENDANT les fouilles faites en présence du roi à Naples, lors de la restauration de 1815, on trouva dans une des chambres de la maison d'Alcmaeon une grande FRESQUE d'une beauté très particulière, qui représentait un groupe de nymphes dont les yeux étaient tournés vers la figure principale. [7] Cependant l'histoire de la FRESQUE mystérieuse n'était pas destinée à être un secret éternel. [8] Dans les premiers mois de l'année 1836, un de ces papyrus, qui sont maintenant soumis à un excellent procédé de déroulement inventé par le chevalier Collini de Naples, fut ouvert, et laissa voir aux yeux surpris la FRESQUE - en miniature - en tête de la première partie du manuscrit. FROID [110] Et ainsi, - dit Callias, avec un regard FROID, son esprit satirique l'ayant préservé de toute émotion, - vous êtes tombé amoureux d'une des danseuses du temple. [210] C'était à chaque pas de telles perspectives d'arcs et de colonnades, fouillés par l'habileté patiente du ciseau asiatique, et formés de marbres et de métaux brillant de toutes les couleurs du ciel et de la terre, et que la faible lueur contenue dans le temple rendait encore plus fantastiques ; - une telle profusion de statues d'albâtre et d'ivoire, dont les multitudes, armées vivantes de noblesse et de beauté, peuplaient les immenses espaces ; - une telle abondance de bannières de pourpre brochée d'or, religieuses offrandes du monde entier, suspendues au-dessus des autels, qui eux-mêmes étaient enrichis de pierres précieuses, et dardaient leur éclat sur des tapis brodés venus de Tyr et du fond de l'Inde ; - c'était enfin, une richesse et si désordonnée et si inconcevable, que l'homme le plus FROID et le plus blasé du monde s'échappait à chaque instant en cris de joie et de surprise ! FROIDE [236] Callias, dit-il, votre FROIDE et mauvaise philosophie vous fait vous défier de tout, même de vous. FROIDES [66] Le jeune Italien avait d'abord écouté avec un sourire incrédule et languissant, mais à la fin, le sujet le touchant de trop près, son sourcil se contracta, et, la lèvre serrée et la voix tremblante d'indignation, il chargea le Grec des FROIDES imprécations d'une colère concentrée. FRONT [56] Toute sa beauté était délicieusement vivante ; on eût dit qu'elle venait de soulever son beau FRONT ; son oeil brillait de nouvelles splendeurs, et sa joue était injectée d'un double incarnat, poussé vers sa figure par l'agitation de ses sentiments et l'ardeur de sa prière. [180] A la vue d'un petit temple situé sur le FRONT sourcilleux du Sunium, le pilote sonna de la trompette, et à ce signal l'équipage entonna l'hymne à la Déesse protectrice de l'Attique : Écoute-nous, aimable Minerve ! écoute-nous du fond de la sphère tressée d'étoiles qui entoure et protège comme une zone de feu les trônes dorés de Jupiter et de Junon ! FRONTIÈRES [75] Puis, un jour, j'enfourchai un cheval, comme centurion de cavalerie dans la légion impériale et je fus commandé pour le service des FRONTIÈRES de la Pannonie. FRONTON [189] Quand tout fut calme, et qu'on n'entendit plus que le bruit cadencé des rames qui frappaient les ondes, un soudain et puissant éclat de trompette retentit du promontoire ; une longue flamme rose, d'une riche couleur, trembla un moment sur le FRONTON du temple, et disparut ensuite dans les hauteurs du ciel. FRUITS [322] Quand il rouvrit les yeux, la scène était changée ; un jardin verdoyant et fleuri étalait devant ses yeux son luxe de végétation orientale ; des fleurs et des FRUITS embaumaient l'air de leurs parfums exotiques. FUGITIVE [250] La lame fit jaillir de la pierre quelques étincelles, à la lueur FUGITIVE desquelles ils reconnurent qu'ils étaient au centre d'une vaste voûte d'où rayonnaient plusieurs chemins dans différentes directions. FUIR [155] Vous voyez, dit Callias se levant en tout hâte, voilà ce que nous avons gagné à FUIR les chaudes régions de la Campanie ; pas un de mes mille amis ou courtisans n'aurait eu l'aimable idée de m'écrire au pied du Vésuve. [173] Les deux amis se tenaient à la poupe, regardaient les cieux, les eaux tranquilles et les nobles sommets de l'Attique, et voyaient tous les objets FUIR autour et derrière eux, comme s'ils voyageaient sur un nuage et flottaient sur le sein des airs. [198] Sempronius, désespéré de voir FUIR avec lui sa dernière espérance, courut après lui et le retint violemment par sa robe. FUMÉE [325] Son émotion devint irrésistible, il s'élança vers la vision ; mais cette fois ce n'était pas une vision faite d'air et de FUMÉE. FUNÈBRE [184] Déesse de la Lyre couronnée de lauriers, fais que la clarté FUNÈBRE de l'éclair et la flamme oblique de la foudre ne sillonnent jamais notre glorieuse trirème, depuis l'heure où le malin enfant naît dans son berceau de roses, jusqu'au moment où le soir tire les rideaux de son pavillon sur le ciel, la terre, et les nuages de l'Océan, enflammés et dorés comme les îles des bienheureux. FUNÈBRES [129] Je puis dédaigner la richesse, mépriser la tyrannie, mais je ne puis fouler aux pieds les commandements FUNÈBRES d'un père. FUNÉRAILLES [169] Catullus décrit la cérémonie des FUNÉRAILLES, avec sa minutie accoutumée dans toutes les affaires de forme et d'étiquette ; il était un des principaux invités, ce dont il est évidemment très fier ; et il me donne un compte exact de chaque litière, de chaque cheval, et, ma foi ! je crois, de chaque guirlande qui ornait ces pompeuses funérailles. [169] Catullus décrit la cérémonie des funérailles, avec sa minutie accoutumée dans toutes les affaires de forme et d'étiquette ; il était un des principaux invités, ce dont il est évidemment très fier ; et il me donne un compte exact de chaque litière, de chaque cheval, et, ma foi ! je crois, de chaque guirlande qui ornait ces pompeuses FUNÉRAILLES. FURENT [116] Je ne l'ai jamais revue ; toutes mes recherches FURENT vaines. [321] Il s'efforça de s'élancer vers elle ; mais ses efforts FURENT vains, il se sentit pris d'une faiblesse et se laissa tomber dans les bras de son ami. FURIEUSE [93] Elle résista à toutes, et je sentais mon coeur battre d'une manière FURIEUSE et inaccoutumée à chaque nouveau triomphe ; un seul stratagème restait. FUS [75] Puis, un jour, j'enfourchai un cheval, comme centurion de cavalerie dans la légion impériale et je FUS commandé pour le service des frontières de la Pannonie. FUT [8] Dans les premiers mois de l'année 1836, un de ces papyrus, qui sont maintenant soumis à un excellent procédé de déroulement inventé par le chevalier Collini de Naples, FUT ouvert, et laissa voir aux yeux surpris la fresque - en miniature - en tête de la première partie du manuscrit. [26] Telle FUT la réponse languissante de Sempronius : - Callias, je suis incapable de répondre à vos railleries. [80] Tout FUT, vous le présumez, noble et somptueux. [81] Mais tout FUT éclipsé par un spectacle qui eut lieu dans les jardins du palais et fut joué par les desservants du temple. [81] Mais tout fut éclipsé par un spectacle qui eut lieu dans les jardins du palais et FUT joué par les desservants du temple. [86] Tout ce que la poésie a inventé de mieux, tout ce que ma fantaisie avide a revêtu de grâce et de charme, de beauté et de noblesse, FUT jeté dans les ténèbres de l'oubli. [95] La scène FUT un simple jardin, avec une grande vue sur une belle montagne au bord de l'Hellespont. [101] Elle ne FUT ni l'un ni l'autre, elle fut femme, - vraie comme la nature, et sensible aux plus douces impulsions de la nature. [101] Elle ne fut ni l'un ni l'autre, elle FUT femme, - vraie comme la nature, et sensible aux plus douces impulsions de la nature. [105] Une larme qui tomba de sa paupière FUT suivie par mes larmes, et il me semblait que mon âme s'en allait avec elles. [189] Quand tout FUT calme, et qu'on n'entendit plus que le bruit cadencé des rames qui frappaient les ondes, un soudain et puissant éclat de trompette retentit du promontoire ; une longue flamme rose, d'une riche couleur, trembla un moment sur le fronton du temple, et disparut ensuite dans les hauteurs du ciel. [205] Callias FUT heureux et enorgueilli de se sentir sous la voûte de cette fameuse enceinte, dont l'entrée avait été refusée à des rois, et qui recélait dans ses flancs plus de trésors que plusieurs royaumes. [220] Le passage était long et difficile ; à la fin, il s'abîmait dans une pente, et la lumière FUT totalement éclipsée. [245] Enfin il FUT impossible d'aller plus loin. [268] En un clin d'oeil tout ne FUT que mêlée, rumeur, carnage. FÛT [62] Retournez à Rome ; dites à votre excellent oncle que vous êtes parfaitement prêt à épouser la dot de sa fille, cette dot eût-elle l'impudence d'être dix fois plus riche ; dites-lui que vous êtes un fils obéissant et que vous n'avez nullement l'idée de contrarier la volonté de votre excellent père, la mariée FÛT-elle belle comme les trois Grâces et aimable comme la Mère des deux Amours. [277] Mais la vengeance de la divinité était regardée comme incomplète jusqu'à ce que l'objet de cette passion FÛT également sacrifié ; ce qui expliquait la promesse du prêtre de les introduire dans le sanctuaire ; il les avait ainsi pris au piège pour servir de victimes expiatoires, et ils avaient été réservés au couteau sacré. GAGNÉ [155] Vous voyez, dit Callias se levant en tout hâte, voilà ce que nous avons GAGNÉ à fuir les chaudes régions de la Campanie ; pas un de mes mille amis ou courtisans n'aurait eu l'aimable idée de m'écrire au pied du Vésuve. GAIETÉ [246] Maintenant, s'écria le Grec avec une voix où une GAIETÉ méprisante se mêlait à un sombre désespoir, l'expérience est complète ! GAINE [21] A ces mots, par un mouvement dont il n'eut pas la conscience, il tira hors de sa GAINE un petit poignard et le tint élevé à la clarté du soleil couchant, qui fit reluire la lame. GALAMMENT [3] Derrière celle-ci, un jeune Amour, penché GALAMMENT à son oreille, avait l'air de lui chuchoter quelque mystère. GALANT [61] Mon jeune et GALANT ami, écoutez mes avis, et laissez ces pérégrinations aux songeurs. GARANTISSAIENT [280] Sempronius était couché sur un lit orné d'ivoire et enrichi de perles ; les rideaux qui le GARANTISSAIENT du soleil étaient en soie de Perse ; une statue de nymphe, en argent, tenant à la main des rênes de lapis-lazuli et traînée par des chevaux marins de béryl, laissait tomber un filet d'eau parfumée d'une urne de cristal d'Antiparos ; le pavé de la chambre était jonché de roses. GARDE [194] C'est au fond de ce sanctuaire que l'image de la Déesse, qu'on dit descendue du ciel, est gardée par différentes prêtresses qui, en l'honneur d'elle, veillent à sa GARDE, veillent sans voile et le visage découvert. [265] Callias avait conservé le tronçon de son épée, et le plongea jusqu'à la GARDE dans le flanc du meurtrier. GARDÉE [194] C'est au fond de ce sanctuaire que l'image de la Déesse, qu'on dit descendue du ciel, est GARDÉE par différentes prêtresses qui, en l'honneur d'elle, veillent à sa garde, veillent sans voile et le visage découvert. GARDÈRENT [170] Les deux amis GARDÈRENT quelque temps le silence, et accordèrent chacun la part de tristesse que réclamaient les bienséances et le destin inattendu de l'innocence et de la jeunesse. GARDES [69] Résolutions de deux enfants étourdis, dit Callias, qui se tenait cette fois sur ses GARDES et ne voulait pas pousser à bout son ami ; - et ces résolutions sont-elles des pactes indestructibles, une religion inébranlable pour les années plus mûres ? il n'est rien sous les astres qui ne change, et tout est chrysalide. GAUCHE [299] Un brouillard s'éleva rapidement devant eux, flottant à droite et à GAUCHE sur les parois de la chambre, et enfin s'arrêta au-dessus de leurs têtes. GÉNÉRAL [37] Quant à moi, je les traite comme les amis de mon âme, je viens pour converser avec eux aussi loin que possible du tumulte GÉNÉRAL ; et pour rendre notre conversation encore plus intéressante, je prends mon souper dans leur gracieuse compagnie. GÉNIE [45] Avec cette prodigalité des millionnaires qui sacrifient des monceaux de richesses et des trésors de GÉNIE pour la jouissance d'une seconde, mais jouissance suprême, jouissance poussée aux dernières limites du possible pour les imaginations les plus délicates, - cette glorieuse production ne pouvait être vue et comprise qu'au moment où le soleil touchait l'horizon. GENOUX [320] Sempronius poussa un grand cri quand la victime, jeune, belle, séduisante, les yeux fixés sur le fatal couteau, tomba sur ses GENOUX pour demander grâce. GENS [203] Sans dire un mot, il tira de sa robe de pourpre une petite clef, et, ouvrant une porte basse à peine visible dans les sculptures de la muraille, introduisit sans bruit les deux jeunes GENS dans les profondeurs du temple. [217] Le Grec connaissait évidemment le danger de la foi asiatique : le lieu n'était peut-être qu'un coupe-gorge, propre à dévaliser et à tuer les GENS. [261] Le prêtre qui avait trahi les deux jeunes GENS, regardait la victime humaine avec l'oeil fixe de la cruauté. [319] A ces mots, une ligne de lumière glissa à terre et fit voir un passage étroit, dans lequel nos deux spectateurs reconnurent tout d'abord la caverne où ils avaient failli laisser leurs os ; plus loin, apparut une autre salle, une victime, un prêtre, et toute une troupe de GENS dans un attirail mélancolique. GESTE [4] La grâce exquise des formes, le GESTE vif et empressé du petit chuchoteur, l'aimable tournure des nymphes, et même le singulier éclat des couleurs que dix-sept siècles au moins avaient respecté, attiraient les yeux de tous les connaisseurs. [309] Callias s'écria : «Le Pirée !» et montra du doigt, avec un GESTE d'étonnement, la trirème qui semblait fendre les flots et s'élever vers la pleine mer. GLACES [111] Les GLACES du coeur son faciles à fondre sous ce bon climat d'Asie ; je présume qu'elle écouta complaisamment la répétition que vous fîtes du rôle de l'Ionien. GLISSA [109] Le jeune dieu, porté sur ses ailes de pourpre, se GLISSA entre les bras de la belle créature, et la couronna d'amarante en présence des nymphes, comme souvenir de sa métamorphose en immortelle habitante des bocages de l'île d'Amour. [319] A ces mots, une ligne de lumière GLISSA à terre et fit voir un passage étroit, dans lequel nos deux spectateurs reconnurent tout d'abord la caverne où ils avaient failli laisser leurs os ; plus loin, apparut une autre salle, une victime, un prêtre, et toute une troupe de gens dans un attirail mélancolique. GLOIRE [52] Une GLOIRE flamboyante de diamants était le voile qui enveloppait vaguement l'auguste présence du souverain des mondes célestes. [223] Et maintenant, dit Callias, nous n'avons que ce que nous méritons ! nous ne pourrons jamais, que je pense, donner à l'humanité la morale de notre insigne folie ; car ce prêtre pensera, - ou je me tromperais fort, - que nous avons eu déjà bien assez de GLOIRE en ce moment sans y ajouter celle de raconter les merveilles et les circonstances de notre évasion. GLORIEUSE [45] Avec cette prodigalité des millionnaires qui sacrifient des monceaux de richesses et des trésors de génie pour la jouissance d'une seconde, mais jouissance suprême, jouissance poussée aux dernières limites du possible pour les imaginations les plus délicates, - cette GLORIEUSE production ne pouvait être vue et comprise qu'au moment où le soleil touchait l'horizon. [184] Déesse de la Lyre couronnée de lauriers, fais que la clarté funèbre de l'éclair et la flamme oblique de la foudre ne sillonnent jamais notre GLORIEUSE trirème, depuis l'heure où le malin enfant naît dans son berceau de roses, jusqu'au moment où le soir tire les rideaux de son pavillon sur le ciel, la terre, et les nuages de l'Océan, enflammés et dorés comme les îles des bienheureux. [187] Écoute la chanson du matelot jovial, ô reine vierge de la GLORIEUSE Athènes ! GLORIEUSEMENT [160] Il était amoureux d'un être aussi idéal qu'un brillant habitant des nuées ; son amour était l'amour insensé d'un homme qui voudrait faire descendre Diane de la sphère où elle trône GLORIEUSEMENT sur le bord des cieux. [172] La nuit était GLORIEUSEMENT belle : la trirème, s'élançant hors du Pirée, laissait derrière elle une longue trace de lumière, comme une charrue qui sillonnerait de l'argent fondu. GLORIEUX [20] Les yeux du jeune et beau Romain dardaient sur la nature un regard des plus intenses, et il soupira plutôt qu'il ne dit : - Oh ! que ne puis-je avec le désir secouer le poids de la vie, et prendre mon élan vers ces GLORIEUX voyageurs de l'empyrée, aussi loin des soucis de notre monde qu'ils sont eux-mêmes loin des nuages impurs ! [58] Callias jeta sur ce merveilleux ouvrage le coup d'oeil GLORIEUX de l'amateur ; mais le jeune Italien poussa un cri, ensevelit sa tête dans les plis de sa robe, et se jeta lui-même au pied de la peinture, comme dans un accès d'adoration. [314] Sempronius sentit battre son coeur, quand il revit les GLORIEUX rayons de ce ciel d'Asie illuminant la terre bien connue de ses rêves. GOLFE [19] L'astre de Sirius se levait, et l'éclat que lançait ce roi des constellations teignait d'une vive splendeur tout le GOLFE de Naples. GONFLE [183] Jusqu'à ce que la chanson du toit domestique nous réponde et GONFLE la brise joyeuse, s'élevant dans un saint accord vers ton temple de marbre à la clarté de la lune ! GORGE [217] Le Grec connaissait évidemment le danger de la foi asiatique : le lieu n'était peut-être qu'un coupe-GORGE, propre à dévaliser et à tuer les gens. GOÛT [33] Callias était immensément riche, et il avait le GOÛT exquis d'un Grec ; il conduisit son ami dans un triclinium où il avait rassemblé un choix des plus belles peintures recueillies à grand'peine à Corinthe et dans les îles. [82] C'était un drame dans le GOÛT de ceux qu'enfantait l'imagination d'Ovide, court, mais délicieusement rendu ; c'était une fable sur le pouvoir de l'Amour. GOÛTS [18] Je suis un véritable Épicure ; délicat dans mes GOÛTS, réservé dans mes accointances, tendre dans mes amitiés et mes amours, je ne suis cruel et dédaigneux que pour mes pauvres maisons de campagne ; et, de fait, le seul souci qui me tourmente pour le moment est de savoir si j'irai demain à ma villa sur les bord du Tibre, ou si je dois passer mes jours languissants dans la fraîche atmosphère de ma grotte, à Sunium, tant que durera le règne de cette amoureuse et pestilentielle étoile. GRÂCE [4] La GRÂCE exquise des formes, le geste vif et empressé du petit chuchoteur, l'aimable tournure des nymphes, et même le singulier éclat des couleurs que dix-sept siècles au moins avaient respecté, attiraient les yeux de tous les connaisseurs. [86] Tout ce que la poésie a inventé de mieux, tout ce que ma fantaisie avide a revêtu de GRÂCE et de charme, de beauté et de noblesse, fut jeté dans les ténèbres de l'oubli. [140] L'attitude, la forme, la GRÂCE indescriptible, tout y était, tout ce que j'avais vu dans la fatale nuit du banquet d'Éphèse. [162] Pendant qu'il s'abandonnait à son imagination et qu'il flottait sur les rêves du poète et de l'amant, - rêves qui, par une loi inexplicable de notre nature, ont toujours une teinte de mélancolie, même dans leurs plus splendides rayonnements, et qui ne sont les plus délicieux des rêves que GRÂCE à cette même mélancolie, - Callias, ayant lu ses lettres, reparut avec un air mêlé de plaisir et de peine. [320] Sempronius poussa un grand cri quand la victime, jeune, belle, séduisante, les yeux fixés sur le fatal couteau, tomba sur ses genoux pour demander GRÂCE. GRÂCES [25] Vous, notoirement et publiquement le plus admiré et le plus envié de tous les hommes qui ont voué un culte sincère au luxe, aux GRÂCES et aux plus jolies jambes du Palatin ; vous, le tribun de la légion impériale ; vous, pour qui les parfums viennent directement de la Perse, les robes, du pays miraculeux où les vers se font tisserands, et les joyaux, des bords inconnus de l'Indus ; vous, le premier et le plus favorisé des adorateurs de la mode ! quelle beauté oserait résister à vos innombrables séductions ? [62] Retournez à Rome ; dites à votre excellent oncle que vous êtes parfaitement prêt à épouser la dot de sa fille, cette dot eût-elle l'impudence d'être dix fois plus riche ; dites-lui que vous êtes un fils obéissant et que vous n'avez nullement l'idée de contrarier la volonté de votre excellent père, la mariée fût-elle belle comme les trois GRÂCES et aimable comme la Mère des deux Amours. GRACIEUSE [37] Quant à moi, je les traite comme les amis de mon âme, je viens pour converser avec eux aussi loin que possible du tumulte général ; et pour rendre notre conversation encore plus intéressante, je prends mon souper dans leur GRACIEUSE compagnie. GRADUELLEMENT [174] Les lumières et le bruit du port s'éteignirent GRADUELLEMENT, et la lune se leva. GRAND [33] Callias était immensément riche, et il avait le goût exquis d'un Grec ; il conduisit son ami dans un triclinium où il avait rassemblé un choix des plus belles peintures recueillies à GRAND'peine à Corinthe et dans les îles. [51] Le chemin qui conduisait au GRAND trône était pavé d'étoiles. [161] Une prêtresse du GRAND autel d'Éphèse était aussi loin qu'une étoile de l'approche des mortels. [209] Les feux du GRAND autel étaient mourants, et la multitude des petits autels, où les victimes avaient été offertes toute la journée, brillaient au loin comme une myriade d'étoiles évanouies. [320] Sempronius poussa un GRAND cri quand la victime, jeune, belle, séduisante, les yeux fixés sur le fatal couteau, tomba sur ses genoux pour demander grâce. GRANDE [2] PENDANT les fouilles faites en présence du roi à Naples, lors de la restauration de 1815, on trouva dans une des chambres de la maison d'Alcmaeon une GRANDE fresque d'une beauté très particulière, qui représentait un groupe de nymphes dont les yeux étaient tournés vers la figure principale. [95] La scène fut un simple jardin, avec une GRANDE vue sur une belle montagne au bord de l'Hellespont. [188] L'hymne cessa, et l'office du soir se termina par une GRANDE fanfare de flûtes et de trompettes. GRANDEUR [53] L'invasion rapide du rayon, quand il traversa le cercle de GRANDEUR et de beauté, sembla le remplir d'une vie et d'un mouvement soudains. GRANDS [29] Vous me regardez avec de GRANDS yeux ! GREC [33] Callias était immensément riche, et il avait le goût exquis d'un GREC ; il conduisit son ami dans un triclinium où il avait rassemblé un choix des plus belles peintures recueillies à grand'peine à Corinthe et dans les îles. [66] Le jeune Italien avait d'abord écouté avec un sourire incrédule et languissant, mais à la fin, le sujet le touchant de trop près, son sourcil se contracta, et, la lèvre serrée et la voix tremblante d'indignation, il chargea le GREC des froides imprécations d'une colère concentrée. [113] Méchant GREC, s'écria-t-il, ne me mets pas à l'épreuve une seconde fois. [146] Mais pendant qu'il continuait, une pensée soudaine sembla illuminer le visage du jeune GREC. [217] Le GREC connaissait évidemment le danger de la foi asiatique : le lieu n'était peut-être qu'un coupe-gorge, propre à dévaliser et à tuer les gens. [219] Le GREC fit une pause, puis, tirant entièrement son épée du fourreau, suivit lentement la trace de son entêté compagnon. [242] L'âme du GREC était noble ; l'homme du monde était mort en lui, et il serra la main de son ami avec la main du brave. [246] Maintenant, s'écria le GREC avec une voix où une gaieté méprisante se mêlait à un sombre désespoir, l'expérience est complète ! [281] Les murs étaient couverts des plus brillantes peintures de l'art GREC. [316] Deux belles figures, un GREC et un Italien, parurent sous les ombrages de cyprès qui entourent le temple de Diane. [330] Le dénouement prouve en notre faveur, repartit décidément le jeune GREC, mais je vous dirai : Trouvez-moi une jeune cousine, que je haïsse d'abord, sans la connaître, aussi fortement que vous ; qui m'aime d'un amour romantique comme la belle Euphrosine vous a aimé, sans savoir si vous étiez même digne d'un soupir ; qui se sauve de son pays, qui se fasse passer pour morte, pour me donner toute liberté de jouer le fou selon ma fantaisie ; qu'elle devienne prêtresse, et qu'après m'avoir sauvé des griffes d'une vilaine confrérie de moines assassins, elle ouvre les portes de ma prison et me suive à travers les mers ; qu'elle sacrifie pour moi la dernière vanité d'une femme, c'est-à-dire sa beauté, et qu'elle se métamorphose en négresse et en sorcière pour me sauver ; qu'elle soit mille fois plus sorcière encore par le charme de ses regards, et qu'elle se jette dans mes bras, alors ---. GRÈCE [15] Vous, Callias, sceptique de profession ; vous, bel esprit athénien ; vous, insouciant écumeur connu dans toutes les mers de plaisir de la GRÈCE et de l'Asie ; vous, ô Callias, phalène qui roulez de fleur en fleur à travers tous les jardins de la folie humaine, comment pourriez-vous croire à cette lassitude infinie, à ce dégoût profond de tout ce que la terre contient ? [124] Voici la seconde année que je cours l'Asie, la GRÈCE et l'Italie, toujours poussé par une invincible espérance. [157] Sempronius se mit à rêver en considérant les riches reflets d'un soir de la GRÈCE sur la noble architecture du Pirée. [158] La GRÈCE, le soir, Athènes, ont toujours été des sources poétiques chères aux faiseurs de romans depuis qu'Athènes existe, et depuis qu'elle a un nom. [307] Ce n'était pas la mer languissante qui caresse les rives de la Campanie ; c'était la mer agitée et clapoteuse de la GRÈCE. GRENIER [329] Notre épicurien, touché, mais souriant toujours, murmurait tout bas l'hymne sentimental de l'excellent poète latin : C'est l'heure favorable aux baisers ; la tempête, Qui blasphème le ciel et fait trembler le faîte, Invite les bons vins du fond de leur GRENIER A descendre en cadence au conjugal foyer ; Car l'intime chaleur de l'âtre qui pétille Sert à rendre meilleurs les pères de famille, Et la foudre fera, complice de l'amour, L'épouse au coeur tremblant docile jusqu'au jour. GRIFFES [330] Le dénouement prouve en notre faveur, repartit décidément le jeune Grec, mais je vous dirai : Trouvez-moi une jeune cousine, que je haïsse d'abord, sans la connaître, aussi fortement que vous ; qui m'aime d'un amour romantique comme la belle Euphrosine vous a aimé, sans savoir si vous étiez même digne d'un soupir ; qui se sauve de son pays, qui se fasse passer pour morte, pour me donner toute liberté de jouer le fou selon ma fantaisie ; qu'elle devienne prêtresse, et qu'après m'avoir sauvé des GRIFFES d'une vilaine confrérie de moines assassins, elle ouvre les portes de ma prison et me suive à travers les mers ; qu'elle sacrifie pour moi la dernière vanité d'une femme, c'est-à-dire sa beauté, et qu'elle se métamorphose en négresse et en sorcière pour me sauver ; qu'elle soit mille fois plus sorcière encore par le charme de ses regards, et qu'elle se jette dans mes bras, alors ---. GRIMPAIT [46] Les deux amis purent se préparer à cette jouissance passagère et suprême, pendant qu'une pyramide de flammes GRIMPAIT lentement sur la surface du tableau. GRIMPER [247] A quoi bon nous briser les os à GRIMPER sur des rochers qui ne peuvent nous conduire qu'au centre de la terre ? GROSSE [270] Callias oubliait toute sa philosophie quand il était assis au chevet du noble jeune homme, et pleurait quand il l'entendait radoter les étranges et diaboliques délires que lui suscitait son imagination GROSSE de passion et de désespoir. GROSSES [176] Les matelots se préparèrent pour la nuit, et, pendant que le navire évitait les GROSSES lames qui signalent le promontoire de Sunium, commencèrent l'office du soir à Pallas-Athêné. GROTTE [18] Je suis un véritable Épicure ; délicat dans mes goûts, réservé dans mes accointances, tendre dans mes amitiés et mes amours, je ne suis cruel et dédaigneux que pour mes pauvres maisons de campagne ; et, de fait, le seul souci qui me tourmente pour le moment est de savoir si j'irai demain à ma villa sur les bord du Tibre, ou si je dois passer mes jours languissants dans la fraîche atmosphère de ma GROTTE, à Sunium, tant que durera le règne de cette amoureuse et pestilentielle étoile. GROUPE [2] PENDANT les fouilles faites en présence du roi à Naples, lors de la restauration de 1815, on trouva dans une des chambres de la maison d'Alcmaeon une grande fresque d'une beauté très particulière, qui représentait un GROUPE de nymphes dont les yeux étaient tournés vers la figure principale. [262] Un GROUPE de spectres, aux regards mélancoliques, aux manteaux longs et ténébreux, assistaient à l'oeuvre de sang. [323] Le paysage s'anima de figures vivantes ; un GROUPE de nymphes se mit à danser au son des instruments qu'elles portaient dans leurs mains, et quand leur ronde s'ouvrit, elle laissa voir au milieu un trône fort simple qui n'était paré d'autres étoffes et pierreries que des mousses et des fleurs de cette délicieuse retraite. GUERRES [40] Une danse de jeunes Lacédémoniennes sur les bords de l'Eurotas - le soir - était située dans l'endroit où le soleil couchant jetait toute sa splendeur ; les crêtes des montagnes brûlaient d'un feu court, mais naturel, et pour ainsi dire vivant ; les forêts étagées sur leurs flancs balançaient des ombrages d'un or naturel ; les casques mêmes et les légers boucliers que portaient les jeunes filles dans leurs aimables simulacres de GUERRES, étaient allumés comme de l'acier véritable par la toute-puissance des rayons. GUERRIER [83] Le petit dieu figurait sous cent formes diverses, tantôt en GUERRIER, tantôt en poète ou en musicien, d'autres fois en roi, et d'autres fois il paraissait en marchand chargé d'une pacotille de trésors et de bijoux, le tout pour entreprendre le coeur d'une belle fille. GUIDE [253] Je demande encore un instant, s'écria énergiquement le Romain, et, après, vous pourrez me servir de GUIDE dans les régions de l'éternel repos, où les malheureux oublient et sont oubliés. GUIRLANDE [169] Catullus décrit la cérémonie des funérailles, avec sa minutie accoutumée dans toutes les affaires de forme et d'étiquette ; il était un des principaux invités, ce dont il est évidemment très fier ; et il me donne un compte exact de chaque litière, de chaque cheval, et, ma foi ! je crois, de chaque GUIRLANDE qui ornait ces pompeuses funérailles. HABILETÉ [210] C'était à chaque pas de telles perspectives d'arcs et de colonnades, fouillés par l'HABILETÉ patiente du ciseau asiatique, et formés de marbres et de métaux brillant de toutes les couleurs du ciel et de la terre, et que la faible lueur contenue dans le temple rendait encore plus fantastiques ; - une telle profusion de statues d'albâtre et d'ivoire, dont les multitudes, armées vivantes de noblesse et de beauté, peuplaient les immenses espaces ; - une telle abondance de bannières de pourpre brochée d'or, religieuses offrandes du monde entier, suspendues au-dessus des autels, qui eux-mêmes étaient enrichis de pierres précieuses, et dardaient leur éclat sur des tapis brodés venus de Tyr et du fond de l'Inde ; - c'était enfin, une richesse et si désordonnée et si inconcevable, que l'homme le plus froid et le plus blasé du monde s'échappait à chaque instant en cris de joie et de surprise ! HABITANT [160] Il était amoureux d'un être aussi idéal qu'un brillant HABITANT des nuées ; son amour était l'amour insensé d'un homme qui voudrait faire descendre Diane de la sphère où elle trône glorieusement sur le bord des cieux. HABITANTE [109] Le jeune dieu, porté sur ses ailes de pourpre, se glissa entre les bras de la belle créature, et la couronna d'amarante en présence des nymphes, comme souvenir de sa métamorphose en immortelle HABITANTE des bocages de l'île d'Amour. HABITUDE [168] Elle était tombée dans un état de singulière faiblesse, qu'on attribuait à un voyage imprudent dans les bois d'Ostie, où les chaleurs de l'été engendrent des miasmes mortels ; et, dans un des paroxysmes de la fièvre, elle s'est précipitée elle-même dans le Tibre, un soir qu'elle était allée, suivant sa dangereuse HABITUDE, respirer le frais sur les bords ; le corps de la malheureuse jeune fille a été trouvé une semaine avant le départ de cette lettre. HAINE [68] Je vous ai dit que la folle, pour ne pas dire la féroce résolution de ma famille, qui n'a pas voulu me laisser le choix libre dans une affaire, - qui, de toutes les affaires humaines, demande le plus de choix, - m'a inspiré une horreur précoce pour l'être à qui je devais alors sacrifier toute raison, sentiment et volonté ; et que, follement accouplés dans notre enfance dans le burlesque dessein d'apprendre à nous aimer, nous en prîmes chacun une HAINE invincible l'un pour l'autre, et nous nous séparâmes dès lors pour ne jamais nous revoir ! HAÏSSE [330] Le dénouement prouve en notre faveur, repartit décidément le jeune Grec, mais je vous dirai : Trouvez-moi une jeune cousine, que je HAÏSSE d'abord, sans la connaître, aussi fortement que vous ; qui m'aime d'un amour romantique comme la belle Euphrosine vous a aimé, sans savoir si vous étiez même digne d'un soupir ; qui se sauve de son pays, qui se fasse passer pour morte, pour me donner toute liberté de jouer le fou selon ma fantaisie ; qu'elle devienne prêtresse, et qu'après m'avoir sauvé des griffes d'une vilaine confrérie de moines assassins, elle ouvre les portes de ma prison et me suive à travers les mers ; qu'elle sacrifie pour moi la dernière vanité d'une femme, c'est-à-dire sa beauté, et qu'elle se métamorphose en négresse et en sorcière pour me sauver ; qu'elle soit mille fois plus sorcière encore par le charme de ses regards, et qu'elle se jette dans mes bras, alors ---. HALEINE [115] Les étoiles qui brillent sur nos têtes ne sont pas plus loin de nous que mon idole de l'HALEINE impure du soupçon. HARPES [212] Il considérait les voûtes et les piliers éblouissants comme l'oeuvre d'un magicien, et il prêtait l'oreille aux vagues échos de HARPES et de flûtes, qui de temps en temps s'échappaient des salles les plus reculées, comme il eût écouté des choeurs montant des bosquets d'Élysée. HASARD [275] Callias alors passait une heure à lui répéter que la belle prêtresse l'avait vu par HASARD au banquet du proconsul, l'avait aimé avec une passion involontaire et l'ignorant elle-même, comme lui, et que finalement, son secret lui ayant échappé, elle avait été marquée pour la vengeance de la Déesse, comme une prêtresse révoltée. HÂTE [155] Vous voyez, dit Callias se levant en tout HÂTE, voilà ce que nous avons gagné à fuir les chaudes régions de la Campanie ; pas un de mes mille amis ou courtisans n'aurait eu l'aimable idée de m'écrire au pied du Vésuve. [278] A la suite du combat qui avait eu lieu dans la salle du sacrifice, après une dépense fort inutile d'intrépidité, ils avaient été capturés, jetés dans une tour, délivrés sans savoir comment et cherchant un refuge dans le palais du proconsul ; celui-ci leur avait fait quitter l'Asie en toute HÂTE. HAUT [235] Mais l'esprit de son ami, naturellement plus élevé et plus pur, était déjà monté plus HAUT. [237] Quant à moi, je n'ai pas tant de choses qui m'attirent là-HAUT, pour que cette prison me cause tant d'angoisses. HAUTEURS [189] Quand tout fut calme, et qu'on n'entendit plus que le bruit cadencé des rames qui frappaient les ondes, un soudain et puissant éclat de trompette retentit du promontoire ; une longue flamme rose, d'une riche couleur, trembla un moment sur le fronton du temple, et disparut ensuite dans les HAUTEURS du ciel. HÉBÉ [71] Votre cousine a maintenant passé l'enfance ; elle est peut-être aimable comme HÉBÉ, et joyeuse comme Flore, la reine des fleurs. HÉLAS [125] Elle a quitté le temple, HÉLAS ! et j'ai pu croire qu'elle était remontée aux cieux ! HELLESPONT [95] La scène fut un simple jardin, avec une grande vue sur une belle montagne au bord de l'HELLESPONT. [107] A ce moment, le tonnerre roula avec fracas, la décoration s'éleva comme un nuage qui s'envole, et au lieu du simple jardin de l'HELLESPONT, nous vîmes les immortels bosquets d'Idalie. HEURE [28] A cette HEURE, je changerais avec joie mon sort contre celui de ce misérable. [31] A cette HEURE présente, il ne peut pas être sous le ciel un être plus malheureux que votre ami Sempronius, quoique le monde entier, comme vous dites, l'entoure de ses sourires. [184] Déesse de la Lyre couronnée de lauriers, fais que la clarté funèbre de l'éclair et la flamme oblique de la foudre ne sillonnent jamais notre glorieuse trirème, depuis l'HEURE où le malin enfant naît dans son berceau de roses, jusqu'au moment où le soir tire les rideaux de son pavillon sur le ciel, la terre, et les nuages de l'Océan, enflammés et dorés comme les îles des bienheureux. [226] Une HEURE s'échappa, puis une autre, et il ne revint pas. [275] Callias alors passait une HEURE à lui répéter que la belle prêtresse l'avait vu par hasard au banquet du proconsul, l'avait aimé avec une passion involontaire et l'ignorant elle-même, comme lui, et que finalement, son secret lui ayant échappé, elle avait été marquée pour la vengeance de la Déesse, comme une prêtresse révoltée. [329] Notre épicurien, touché, mais souriant toujours, murmurait tout bas l'hymne sentimental de l'excellent poète latin : C'est l'HEURE favorable aux baisers ; la tempête, Qui blasphème le ciel et fait trembler le faîte, Invite les bons vins du fond de leur grenier A descendre en cadence au conjugal foyer ; Car l'intime chaleur de l'âtre qui pétille Sert à rendre meilleurs les pères de famille, Et la foudre fera, complice de l'amour, L'épouse au coeur tremblant docile jusqu'au jour. [334] Souffrir les angoisses d'une HEURE, n'est-ce pas acheter à bon marché toute une vie d'amour ? HEURES [63] Alors, ayant humblement accompli votre obéissance filiale et donné une noce qui fera parler de vous dans Rome pendant vingt-quatre HEURES, coiffez-vous de votre casque, s'il vous prend encore idées de voyage ; allez honorablement vous battre contre les Parthes, ou éteindre le renom d'Alexandre et bâtir des trophées sur l'Indus, - pour être un jour foulé par les semelles du sauvage, qui utilisera les ruines de votre mausolée pour y installer sa marmite et pendre la crémaillère sur vos illustres os ! HEUREUX [181] Pendant que nous fendons les vagues ténébreuses, enchaîne les tempêtes dans leurs cavernes, jusqu'à ce que la torche brûle sur la montagne, signal de notre HEUREUX retour. [192] Tous prirent la chose comme un HEUREUX augure de leur voyage dans les parages asiatiques. [205] Callias fut HEUREUX et enorgueilli de se sentir sous la voûte de cette fameuse enceinte, dont l'entrée avait été refusée à des rois, et qui recélait dans ses flancs plus de trésors que plusieurs royaumes. HISTOIRE [1] Le jeune enchanteur, HISTOIRE tirée d'un palimpseste de Pompeïa. [7] Cependant l'HISTOIRE de la fresque mystérieuse n'était pas destinée à être un secret éternel. [9] Le papyrus, déroulé en entier, contenait la présente HISTOIRE, sur laquelle avait été incontestablement fait le dessin dont elle était illustrée, histoire que nous donnons avec toutes les mutilations que la fragile matière du rouleau à moitié calcinée rendait inévitables. [9] Le papyrus, déroulé en entier, contenait la présente histoire, sur laquelle avait été incontestablement fait le dessin dont elle était illustrée, HISTOIRE que nous donnons avec toutes les mutilations que la fragile matière du rouleau à moitié calcinée rendait inévitables. HISTORIQUE [5] Naturellement l'imagination italienne se mit bientôt en quête de trouver une explication et un HISTORIQUE à cet incomparable morceau. HOMÈRE [44] C'était l'Olympe et la scène décrite par HOMÈRE, où Vénus dans l'assemblée des Immortels vient implorer Jupiter et le rendre propice aux Troyens. HOMME [23] Il n'y a que deux façons d'expliquer cela, s'écria le cruel rieur : un HOMME ne regarde ainsi les couteaux que par amour ou par vengeance ; conquérir une maîtresse ou se défaire d'une épouse, tout est là ! [96] La jeune beauté était maintenant assise sur un amas de roses fraîchement effeuillées, et écoutait un discours que lui faisait un jeune HOMME dans le simple accoutrement du berger d'Ionie. [160] Il était amoureux d'un être aussi idéal qu'un brillant habitant des nuées ; son amour était l'amour insensé d'un HOMME qui voudrait faire descendre Diane de la sphère où elle trône glorieusement sur le bord des cieux. [210] C'était à chaque pas de telles perspectives d'arcs et de colonnades, fouillés par l'habileté patiente du ciseau asiatique, et formés de marbres et de métaux brillant de toutes les couleurs du ciel et de la terre, et que la faible lueur contenue dans le temple rendait encore plus fantastiques ; - une telle profusion de statues d'albâtre et d'ivoire, dont les multitudes, armées vivantes de noblesse et de beauté, peuplaient les immenses espaces ; - une telle abondance de bannières de pourpre brochée d'or, religieuses offrandes du monde entier, suspendues au-dessus des autels, qui eux-mêmes étaient enrichis de pierres précieuses, et dardaient leur éclat sur des tapis brodés venus de Tyr et du fond de l'Inde ; - c'était enfin, une richesse et si désordonnée et si inconcevable, que l'HOMME le plus froid et le plus blasé du monde s'échappait à chaque instant en cris de joie et de surprise ! [240] Il nous a laissés ici pour y mourir, mais la mort est la dernière ressource de l'HOMME courageux. [242] L'âme du Grec était noble ; l'HOMME du monde était mort en lui, et il serra la main de son ami avec la main du brave. [252] Ami, dit Callias, souvenez-vous que je ne suis pas un HOMME de patience ; je veux bien vous suivre encore ; mais si nous ne devons traîner nos sandales que pour trébucher sur des tombes, j'insiste pour qu'il me soit accordé de me reposer de mes fatigues à ma manière. [270] Callias oubliait toute sa philosophie quand il était assis au chevet du noble jeune HOMME, et pleurait quand il l'entendait radoter les étranges et diaboliques délires que lui suscitait son imagination grosse de passion et de désespoir. [284] L'esprit du jeune HOMME était à Éphèse, dans le caveau où il avait vu cette forme d'exquise beauté près d'être anéantie sous le couteau du fanatisme et du crime. [286] Sempronius sourit tristement et prit la main de son ami ; puis il lui dit d'une voix pleine d'émotion : Callias, je crois que j'ai le cerveau aussi libre que qui que ce soit d'idées superstitieuses, mais il y a dans cet étrange médecin quelque chose au-dessus de l'HOMME. [332] Oui, dit Callias en riant, alors je serai peut-être votre HOMME, si je ne me suis pas d'abord pendu pour me punir d'être un tel fou que de vouloir me donner tant de peine, quand, pour jouir du même bonheur, je n'avais qu'à me laisser faire. HOMMES [25] Vous, notoirement et publiquement le plus admiré et le plus envié de tous les HOMMES qui ont voué un culte sincère au luxe, aux grâces et aux plus jolies jambes du Palatin ; vous, le tribun de la légion impériale ; vous, pour qui les parfums viennent directement de la Perse, les robes, du pays miraculeux où les vers se font tisserands, et les joyaux, des bords inconnus de l'Indus ; vous, le premier et le plus favorisé des adorateurs de la mode ! quelle beauté oserait résister à vos innombrables séductions ? HONNÊTE [225] Sempronius protestait toujours que le prêtre était HONNÊTE. HONNEUR [99] Il ne lui offrit ni la pompe, ni la richesse du monde, mais il mit à ses pieds un coeur débordant d'amour, de foi et d'HONNEUR. [177] Ils éclairèrent le petit autel qui supporte son image à la proue du bâtiment, et brûlèrent en son HONNEUR de la cannelle et de l'encens, qui baignèrent bientôt d'un nuage parfumé les flancs tapissés du navire. [194] C'est au fond de ce sanctuaire que l'image de la Déesse, qu'on dit descendue du ciel, est gardée par différentes prêtresses qui, en l'HONNEUR d'elle, veillent à sa garde, veillent sans voile et le visage découvert. HONORABLEMENT [63] Alors, ayant humblement accompli votre obéissance filiale et donné une noce qui fera parler de vous dans Rome pendant vingt-quatre heures, coiffez-vous de votre casque, s'il vous prend encore idées de voyage ; allez HONORABLEMENT vous battre contre les Parthes, ou éteindre le renom d'Alexandre et bâtir des trophées sur l'Indus, - pour être un jour foulé par les semelles du sauvage, qui utilisera les ruines de votre mausolée pour y installer sa marmite et pendre la crémaillère sur vos illustres os ! HORIZON [45] Avec cette prodigalité des millionnaires qui sacrifient des monceaux de richesses et des trésors de génie pour la jouissance d'une seconde, mais jouissance suprême, jouissance poussée aux dernières limites du possible pour les imaginations les plus délicates, - cette glorieuse production ne pouvait être vue et comprise qu'au moment où le soleil touchait l'HORIZON. HORREUR [68] Je vous ai dit que la folle, pour ne pas dire la féroce résolution de ma famille, qui n'a pas voulu me laisser le choix libre dans une affaire, - qui, de toutes les affaires humaines, demande le plus de choix, - m'a inspiré une HORREUR précoce pour l'être à qui je devais alors sacrifier toute raison, sentiment et volonté ; et que, follement accouplés dans notre enfance dans le burlesque dessein d'apprendre à nous aimer, nous en prîmes chacun une haine invincible l'un pour l'autre, et nous nous séparâmes dès lors pour ne jamais nous revoir ! HORRIBLEMENT [269] La trirème entrait dans le Pirée, et Callias voulait que son malheureux ami consentît à y rester ; mais Sempronius, HORRIBLEMENT blessé, et portant avec lui la plus incurable des plaies, - un coeur brisé, - implorait la faveur d'être transporté en Italie pour y rendre son dernier souffle et dormir dans le sépulcre de ses pères. HORS [21] A ces mots, par un mouvement dont il n'eut pas la conscience, il tira HORS de sa gaine un petit poignard et le tint élevé à la clarté du soleil couchant, qui fit reluire la lame. [172] La nuit était glorieusement belle : la trirème, s'élançant HORS du Pirée, laissait derrière elle une longue trace de lumière, comme une charrue qui sillonnerait de l'argent fondu. HUMAIN [48] Ce rayon, dardé comme une flèche immobile, monta par degrés des vallées de vignes et d'oliviers jusqu'à la région nuageuse qu'aucun pied HUMAIN n'a jamais foulée. HUMAINE [15] Vous, Callias, sceptique de profession ; vous, bel esprit athénien ; vous, insouciant écumeur connu dans toutes les mers de plaisir de la Grèce et de l'Asie ; vous, ô Callias, phalène qui roulez de fleur en fleur à travers tous les jardins de la folie HUMAINE, comment pourriez-vous croire à cette lassitude infinie, à ce dégoût profond de tout ce que la terre contient ? [145] Pendant qu'il parlait avec la sombre énergie d'un coeur brisé, Callias jetait sur lui un regard de compassion plus vive qu'il n'en avait jamais accordé à aucune face HUMAINE. [261] Le prêtre qui avait trahi les deux jeunes gens, regardait la victime HUMAINE avec l'oeil fixe de la cruauté. [287] Quelque sauvages que soient les accents de sa voix, quelque repoussante que soit sa physionomie d'Éthiopien, il a le don de scruter la nature HUMAINE avec un pouvoir despotique. HUMAINES [68] Je vous ai dit que la folle, pour ne pas dire la féroce résolution de ma famille, qui n'a pas voulu me laisser le choix libre dans une affaire, - qui, de toutes les affaires HUMAINES, demande le plus de choix, - m'a inspiré une horreur précoce pour l'être à qui je devais alors sacrifier toute raison, sentiment et volonté ; et que, follement accouplés dans notre enfance dans le burlesque dessein d'apprendre à nous aimer, nous en prîmes chacun une haine invincible l'un pour l'autre, et nous nous séparâmes dès lors pour ne jamais nous revoir ! HUMANITÉ [223] Et maintenant, dit Callias, nous n'avons que ce que nous méritons ! nous ne pourrons jamais, que je pense, donner à l'HUMANITÉ la morale de notre insigne folie ; car ce prêtre pensera, - ou je me tromperais fort, - que nous avons eu déjà bien assez de gloire en ce moment sans y ajouter celle de raconter les merveilles et les circonstances de notre évasion. HUMBLEMENT [63] Alors, ayant HUMBLEMENT accompli votre obéissance filiale et donné une noce qui fera parler de vous dans Rome pendant vingt-quatre heures, coiffez-vous de votre casque, s'il vous prend encore idées de voyage ; allez honorablement vous battre contre les Parthes, ou éteindre le renom d'Alexandre et bâtir des trophées sur l'Indus, - pour être un jour foulé par les semelles du sauvage, qui utilisera les ruines de votre mausolée pour y installer sa marmite et pendre la crémaillère sur vos illustres os ! HUMILITÉ [57] Son attitude était un mélange singulier de noblesse et d'HUMILITÉ ; mais son visage, son indescriptible visage, était amour, et rien qu'amour ! HYMNE [180] A la vue d'un petit temple situé sur le front sourcilleux du Sunium, le pilote sonna de la trompette, et à ce signal l'équipage entonna l'HYMNE à la Déesse protectrice de l'Attique : Écoute-nous, aimable Minerve ! écoute-nous du fond de la sphère tressée d'étoiles qui entoure et protège comme une zone de feu les trônes dorés de Jupiter et de Junon ! [188] L'HYMNE cessa, et l'office du soir se termina par une grande fanfare de flûtes et de trompettes. [329] Notre épicurien, touché, mais souriant toujours, murmurait tout bas l'HYMNE sentimental de l'excellent poète latin : C'est l'heure favorable aux baisers ; la tempête, Qui blasphème le ciel et fait trembler le faîte, Invite les bons vins du fond de leur grenier A descendre en cadence au conjugal foyer ; Car l'intime chaleur de l'âtre qui pétille Sert à rendre meilleurs les pères de famille, Et la foudre fera, complice de l'amour, L'épouse au coeur tremblant docile jusqu'au jour. ICI [35] Vous voyez qu'ICI, - dit Callias, non sans laisser voir dans un sourir l'orgueil satisfait du collectionneur, - j'ai suivi un plan différent de celui de vos Romains, qui font autorité en matière d'élégance. [78] J'ai vu, - ICI Sempronius fit une pause, - j'ai vu l'être qui est fait pour remplir le vide de mon âme et le peupler à jamais. [126] Encore, si je la pouvais retrouver ICI-bas ! [221] Ils arrivèrent à une petite porte ; la voix du prêtre se fit de nouveau entendre dans une espèce de chuchotement : - Il faut que vous m'attendiez ICI jusqu'à ce que je revienne. [224] Quelle pitié, vraiment, de n'avoir pas suivi mon avis et mon premier mouvement, qui était de donner du fer à ce mécréant en plein diaphragme avant qu'il nous attirât ICI pour y crever comme un couple de chiens affamés ! [230] Ce sont ICI des catacombes, et nous pouvons décidément, comme d'autres fantômes, y rôder à tout jamais. [234] Et maintenant nos occupations ICI doivent se réduire à rôder jusqu'à ce que nous tombions dans quelque fosse, ou mourir tranquillement de faim, courbés sur ces pierres ! [240] Il nous a laissés ICI pour y mourir, mais la mort est la dernière ressource de l'homme courageux. IDALIE [107] A ce moment, le tonnerre roula avec fracas, la décoration s'éleva comme un nuage qui s'envole, et au lieu du simple jardin de l'Hellespont, nous vîmes les immortels bosquets d'IDALIE. IDÉAL [160] Il était amoureux d'un être aussi IDÉAL qu'un brillant habitant des nuées ; son amour était l'amour insensé d'un homme qui voudrait faire descendre Diane de la sphère où elle trône glorieusement sur le bord des cieux. IDÉE [62] Retournez à Rome ; dites à votre excellent oncle que vous êtes parfaitement prêt à épouser la dot de sa fille, cette dot eût-elle l'impudence d'être dix fois plus riche ; dites-lui que vous êtes un fils obéissant et que vous n'avez nullement l'IDÉE de contrarier la volonté de votre excellent père, la mariée fût-elle belle comme les trois Grâces et aimable comme la Mère des deux Amours. [155] Vous voyez, dit Callias se levant en tout hâte, voilà ce que nous avons gagné à fuir les chaudes régions de la Campanie ; pas un de mes mille amis ou courtisans n'aurait eu l'aimable IDÉE de m'écrire au pied du Vésuve. [290] Je tremble presque en sa présence de l'IDÉE que je suis entre les mains d'un être supérieur à mes facultés mortelles. IDÉES [63] Alors, ayant humblement accompli votre obéissance filiale et donné une noce qui fera parler de vous dans Rome pendant vingt-quatre heures, coiffez-vous de votre casque, s'il vous prend encore IDÉES de voyage ; allez honorablement vous battre contre les Parthes, ou éteindre le renom d'Alexandre et bâtir des trophées sur l'Indus, - pour être un jour foulé par les semelles du sauvage, qui utilisera les ruines de votre mausolée pour y installer sa marmite et pendre la crémaillère sur vos illustres os ! [286] Sempronius sourit tristement et prit la main de son ami ; puis il lui dit d'une voix pleine d'émotion : Callias, je crois que j'ai le cerveau aussi libre que qui que ce soit d'IDÉES superstitieuses, mais il y a dans cet étrange médecin quelque chose au-dessus de l'homme. IDOLE [115] Les étoiles qui brillent sur nos têtes ne sont pas plus loin de nous que mon IDOLE de l'haleine impure du soupçon. [139] Je retrouvai dans cette Vénus suppliante devant Jupiter l'IDOLE vivante de toutes mes pensées. [331] Et alors, dit Sempronius avec un oeil brillant de joie, alors vous épouserez, comme moi, l'IDOLE de votre âme ! IGNORANT [275] Callias alors passait une heure à lui répéter que la belle prêtresse l'avait vu par hasard au banquet du proconsul, l'avait aimé avec une passion involontaire et l'IGNORANT elle-même, comme lui, et que finalement, son secret lui ayant échappé, elle avait été marquée pour la vengeance de la Déesse, comme une prêtresse révoltée. IL [20] Les yeux du jeune et beau Romain dardaient sur la nature un regard des plus intenses, et IL soupira plutôt qu'il ne dit : - Oh ! que ne puis-je avec le désir secouer le poids de la vie, et prendre mon élan vers ces glorieux voyageurs de l'empyrée, aussi loin des soucis de notre monde qu'ils sont eux-mêmes loin des nuages impurs ! [20] Les yeux du jeune et beau Romain dardaient sur la nature un regard des plus intenses, et il soupira plutôt qu'IL ne dit : - Oh ! que ne puis-je avec le désir secouer le poids de la vie, et prendre mon élan vers ces glorieux voyageurs de l'empyrée, aussi loin des soucis de notre monde qu'ils sont eux-mêmes loin des nuages impurs ! [21] A ces mots, par un mouvement dont IL n'eut pas la conscience, il tira hors de sa gaine un petit poignard et le tint élevé à la clarté du soleil couchant, qui fit reluire la lame. [21] A ces mots, par un mouvement dont il n'eut pas la conscience, IL tira hors de sa gaine un petit poignard et le tint élevé à la clarté du soleil couchant, qui fit reluire la lame. [23] IL n'y a que deux façons d'expliquer cela, s'écria le cruel rieur : un homme ne regarde ainsi les couteaux que par amour ou par vengeance ; conquérir une maîtresse ou se défaire d'une épouse, tout est là ! [31] A cette heure présente, IL ne peut pas être sous le ciel un être plus malheureux que votre ami Sempronius, quoique le monde entier, comme vous dites, l'entoure de ses sourires. [33] Callias était immensément riche, et IL avait le goût exquis d'un Grec ; il conduisit son ami dans un triclinium où il avait rassemblé un choix des plus belles peintures recueillies à grand'peine à Corinthe et dans les îles. [33] Callias était immensément riche, et il avait le goût exquis d'un Grec ; IL conduisit son ami dans un triclinium où il avait rassemblé un choix des plus belles peintures recueillies à grand'peine à Corinthe et dans les îles. [33] Callias était immensément riche, et il avait le goût exquis d'un Grec ; il conduisit son ami dans un triclinium où IL avait rassemblé un choix des plus belles peintures recueillies à grand'peine à Corinthe et dans les îles. [39] Au lieu de les exposer tous également à la même intensité de jour, Callias les avait placés de manière que chacun ne pouvait recevoir de lumière que ce qu'IL lui en fallait pour faire briller tous ses avantages dans leur expression la plus complète. [53] L'invasion rapide du rayon, quand IL traversa le cercle de grandeur et de beauté, sembla le remplir d'une vie et d'un mouvement soudains. [59] Quand IL se leva, le jour était expiré ; la peinture était dans la nuit ; le tout avait disparu comme une oeuvre de nécromancie. [63] Alors, ayant humblement accompli votre obéissance filiale et donné une noce qui fera parler de vous dans Rome pendant vingt-quatre heures, coiffez-vous de votre casque, s'IL vous prend encore idées de voyage ; allez honorablement vous battre contre les Parthes, ou éteindre le renom d'Alexandre et bâtir des trophées sur l'Indus, - pour être un jour foulé par les semelles du sauvage, qui utilisera les ruines de votre mausolée pour y installer sa marmite et pendre la crémaillère sur vos illustres os ! [65] Mais IL eût probablement voulu retenir sa langue, s'il avait jeté un coup d'oeil sur la physionomie de son ami. [65] Mais il eût probablement voulu retenir sa langue, s'IL avait jeté un coup d'oeil sur la physionomie de son ami. [66] Le jeune Italien avait d'abord écouté avec un sourire incrédule et languissant, mais à la fin, le sujet le touchant de trop près, son sourcil se contracta, et, la lèvre serrée et la voix tremblante d'indignation, IL chargea le Grec des froides imprécations d'une colère concentrée. [69] Résolutions de deux enfants étourdis, dit Callias, qui se tenait cette fois sur ses gardes et ne voulait pas pousser à bout son ami ; - et ces résolutions sont-elles des pactes indestructibles, une religion inébranlable pour les années plus mûres ? IL n'est rien sous les astres qui ne change, et tout est chrysalide. [70] Resterons-nous l'oeil fixé sur l'Orient pour voir lever le soleil, quand IL s'arrange déjà un oreiller avec les nuages du couchant ? [83] Le petit dieu figurait sous cent formes diverses, tantôt en guerrier, tantôt en poète ou en musicien, d'autres fois en roi, et d'autres fois IL paraissait en marchand chargé d'une pacotille de trésors et de bijoux, le tout pour entreprendre le coeur d'une belle fille. [99] IL ne lui offrit ni la pompe, ni la richesse du monde, mais il mit à ses pieds un coeur débordant d'amour, de foi et d'honneur. [99] Il ne lui offrit ni la pompe, ni la richesse du monde, mais IL mit à ses pieds un coeur débordant d'amour, de foi et d'honneur. [105] Une larme qui tomba de sa paupière fut suivie par mes larmes, et IL me semblait que mon âme s'en allait avec elles. [113] Méchant Grec, s'écria-t-IL, ne me mets pas à l'épreuve une seconde fois. [118] IL n'y a que votre penchant incorrigible à tout ridiculiser qui a pu vous faire oublier que les prêtresses sont aussi sacrées que les vestales du Capitole. [121] Mais, dit-IL, n'avez-vous jamais cherché à retrouver ce modèle accompli ? [134] La chasser de ma mémoire ! s'écria-t-IL ; je n'ai pas plus le pouvoir de l'oublier que de perdre la conscience de ma vie ; chaque objet me force à m'en souvenir. [145] Pendant qu'IL parlait avec la sombre énergie d'un coeur brisé, Callias jetait sur lui un regard de compassion plus vive qu'il n'en avait jamais accordé à aucune face humaine. [145] Pendant qu'il parlait avec la sombre énergie d'un coeur brisé, Callias jetait sur lui un regard de compassion plus vive qu'IL n'en avait jamais accordé à aucune face humaine. [146] Mais pendant qu'IL continuait, une pensée soudaine sembla illuminer le visage du jeune Grec. [147] IL sourit, parut vouloir parler, renforça ses mots comme s'il voulait les peser, fit quelques pas désordonnés sur le pavé de la salle, comme s'il voulait broyer et réduire en poussière les amours de Tithon et de l'Aurore peints en mosaïque ; enfin il se jeta sur un des sofas d'ivoire, et se répandit en éclats de rire. [147] Il sourit, parut vouloir parler, renforça ses mots comme s'IL voulait les peser, fit quelques pas désordonnés sur le pavé de la salle, comme s'il voulait broyer et réduire en poussière les amours de Tithon et de l'Aurore peints en mosaïque ; enfin il se jeta sur un des sofas d'ivoire, et se répandit en éclats de rire. [147] Il sourit, parut vouloir parler, renforça ses mots comme s'il voulait les peser, fit quelques pas désordonnés sur le pavé de la salle, comme s'IL voulait broyer et réduire en poussière les amours de Tithon et de l'Aurore peints en mosaïque ; enfin il se jeta sur un des sofas d'ivoire, et se répandit en éclats de rire. [147] Il sourit, parut vouloir parler, renforça ses mots comme s'il voulait les peser, fit quelques pas désordonnés sur le pavé de la salle, comme s'il voulait broyer et réduire en poussière les amours de Tithon et de l'Aurore peints en mosaïque ; enfin IL se jeta sur un des sofas d'ivoire, et se répandit en éclats de rire. [151] Etes-vous fou, Callias ? s'écria-t-IL à la fin. [154] Mais, comme le Romain s'approchait pour écouter, l'esclave qui se tenait d'ordinaire dans le vestibule entra pour leur dire qu'une trirème de Rome venait d'aborder au Pirée, et qu'IL y avait des lettres à bord pour tous deux. [156] Callias se retira dans son cabinet pour parcourir les précieux documents qui lui arrivaient de la reine des cités sur tous les beaux, les oisifs et les fous qu'IL y avait laissés. [159] Sempronius était amoureux ; ceci implique un millier de fantaisies ; IL était, de plus, malheureux, désappointé, bref, un amant sans espoir, - l'amant d'un rêve, - une passion de visionnaire, séparée des régions de l'espérance par des barrières infranchissables. [160] IL était amoureux d'un être aussi idéal qu'un brillant habitant des nuées ; son amour était l'amour insensé d'un homme qui voudrait faire descendre Diane de la sphère où elle trône glorieusement sur le bord des cieux. [162] Pendant qu'IL s'abandonnait à son imagination et qu'il flottait sur les rêves du poète et de l'amant, - rêves qui, par une loi inexplicable de notre nature, ont toujours une teinte de mélancolie, même dans leurs plus splendides rayonnements, et qui ne sont les plus délicieux des rêves que grâce à cette même mélancolie, - Callias, ayant lu ses lettres, reparut avec un air mêlé de plaisir et de peine. [162] Pendant qu'il s'abandonnait à son imagination et qu'IL flottait sur les rêves du poète et de l'amant, - rêves qui, par une loi inexplicable de notre nature, ont toujours une teinte de mélancolie, même dans leurs plus splendides rayonnements, et qui ne sont les plus délicieux des rêves que grâce à cette même mélancolie, - Callias, ayant lu ses lettres, reparut avec un air mêlé de plaisir et de peine. [163] Sempronius, dit-IL, êtes-vous suffisamment préparé à apprendre que votre chaîne est rompue ? [164] Le jeune Italien sortit brusquement d'un songe où IL était ravi, et où il écoutait la voix de la belle Éphésienne, renvoyée par l'écho des voûtes du temple. [164] Le jeune Italien sortit brusquement d'un songe où il était ravi, et où IL écoutait la voix de la belle Éphésienne, renvoyée par l'écho des voûtes du temple. [165] IL répondit, avec un triste sourire, que toutes choses lui étaient désormais indifférentes. [169] Catullus décrit la cérémonie des funérailles, avec sa minutie accoutumée dans toutes les affaires de forme et d'étiquette ; IL était un des principaux invités, ce dont il est évidemment très fier ; et il me donne un compte exact de chaque litière, de chaque cheval, et, ma foi ! je crois, de chaque guirlande qui ornait ces pompeuses funérailles. [169] Catullus décrit la cérémonie des funérailles, avec sa minutie accoutumée dans toutes les affaires de forme et d'étiquette ; il était un des principaux invités, ce dont IL est évidemment très fier ; et il me donne un compte exact de chaque litière, de chaque cheval, et, ma foi ! je crois, de chaque guirlande qui ornait ces pompeuses funérailles. [169] Catullus décrit la cérémonie des funérailles, avec sa minutie accoutumée dans toutes les affaires de forme et d'étiquette ; il était un des principaux invités, ce dont il est évidemment très fier ; et IL me donne un compte exact de chaque litière, de chaque cheval, et, ma foi ! je crois, de chaque guirlande qui ornait ces pompeuses funérailles. [197] L'aruspice n'eut pas plus tôt senti qu'elle touchait sa main, qu'IL la jeta par terre, comme s'il avait été piqué par un aspic, et s'enfuit. [197] L'aruspice n'eut pas plus tôt senti qu'elle touchait sa main, qu'il la jeta par terre, comme s'IL avait été piqué par un aspic, et s'enfuit. [201] IL se retourna. [203] Sans dire un mot, IL tira de sa robe de pourpre une petite clef, et, ouvrant une porte basse à peine visible dans les sculptures de la muraille, introduisit sans bruit les deux jeunes gens dans les profondeurs du temple. [208] Callias put alors se convaincre qu'IL était dans un lieu dont la magnificence surpassait encore la renommée. [211] Quant au Romain, enveloppé dans les pensées de son coeur, subjugué par sa mélancolie et plus encore par le sourire de son espérance, IL regardait tout d'un oeil étonné comme si c'eût été une vision. [212] IL considérait les voûtes et les piliers éblouissants comme l'oeuvre d'un magicien, et il prêtait l'oreille aux vagues échos de harpes et de flûtes, qui de temps en temps s'échappaient des salles les plus reculées, comme il eût écouté des choeurs montant des bosquets d'Élysée. [212] Il considérait les voûtes et les piliers éblouissants comme l'oeuvre d'un magicien, et IL prêtait l'oreille aux vagues échos de harpes et de flûtes, qui de temps en temps s'échappaient des salles les plus reculées, comme il eût écouté des choeurs montant des bosquets d'Élysée. [212] Il considérait les voûtes et les piliers éblouissants comme l'oeuvre d'un magicien, et il prêtait l'oreille aux vagues échos de harpes et de flûtes, qui de temps en temps s'échappaient des salles les plus reculées, comme IL eût écouté des choeurs montant des bosquets d'Élysée. [215] Sempronius le suivait, quand IL sentit tout à coup Callias qui le tirait violemment en arrière. [216] A la pâle lueur d'une lampe, IL vit qu'il tirait à moitié son épée avec un signe non équivoque. [216] A la pâle lueur d'une lampe, il vit qu'IL tirait à moitié son épée avec un signe non équivoque. [220] Le passage était long et difficile ; à la fin, IL s'abîmait dans une pente, et la lumière fut totalement éclipsée. [221] Ils arrivèrent à une petite porte ; la voix du prêtre se fit de nouveau entendre dans une espèce de chuchotement : - IL faut que vous m'attendiez ici jusqu'à ce que je revienne. [222] A ces mots, IL s'éloigna. [224] Quelle pitié, vraiment, de n'avoir pas suivi mon avis et mon premier mouvement, qui était de donner du fer à ce mécréant en plein diaphragme avant qu'IL nous attirât ici pour y crever comme un couple de chiens affamés ! [226] Une heure s'échappa, puis une autre, et IL ne revint pas. [229] Pour le coup, s'écria-t-IL, la trahison est évidente ! [232] Ne pas avoir reconnu que ce prêtre n'oserait pas plus trahir les secrets de son temple qu'IL n'oserait voir une épée en face ! [233] Mais IL s'est tiré de cette difficulté d'une manière supérieure. [236] Callias, dit-IL, votre froide et mauvaise philosophie vous fait vous défier de tout, même de vous. [240] IL nous a laissés ici pour y mourir, mais la mort est la dernière ressource de l'homme courageux. [242] L'âme du Grec était noble ; l'homme du monde était mort en lui, et IL serra la main de son ami avec la main du brave. [243] En avant donc ! s'écria-t-IL. [245] Enfin IL fut impossible d'aller plus loin. [252] Ami, dit Callias, souvenez-vous que je ne suis pas un homme de patience ; je veux bien vous suivre encore ; mais si nous ne devons traîner nos sandales que pour trébucher sur des tombes, j'insiste pour qu'IL me soit accordé de me reposer de mes fatigues à ma manière. [254] Comme IL achevait ces mots, un faible cri, suivi d'un bruit de pas précipités, frappa leurs oreilles. [266] IL tomba en rugissant et expira à leurs pieds. [270] Callias oubliait toute sa philosophie quand IL était assis au chevet du noble jeune homme, et pleurait quand il l'entendait radoter les étranges et diaboliques délires que lui suscitait son imagination grosse de passion et de désespoir. [270] Callias oubliait toute sa philosophie quand il était assis au chevet du noble jeune homme, et pleurait quand IL l'entendait radoter les étranges et diaboliques délires que lui suscitait son imagination grosse de passion et de désespoir. [271] IL me semble, disait le Romain, que cette victime se tient chaque nuit à côté de ma couche, et adresse à ces monstres des paroles de pitié. [277] Mais la vengeance de la divinité était regardée comme incomplète jusqu'à ce que l'objet de cette passion fût également sacrifié ; ce qui expliquait la promesse du prêtre de les introduire dans le sanctuaire ; IL les avait ainsi pris au piège pour servir de victimes expiatoires, et ils avaient été réservés au couteau sacré. [284] L'esprit du jeune homme était à Éphèse, dans le caveau où IL avait vu cette forme d'exquise beauté près d'être anéantie sous le couteau du fanatisme et du crime. [286] Sempronius sourit tristement et prit la main de son ami ; puis IL lui dit d'une voix pleine d'émotion : Callias, je crois que j'ai le cerveau aussi libre que qui que ce soit d'idées superstitieuses, mais il y a dans cet étrange médecin quelque chose au-dessus de l'homme. [286] Sempronius sourit tristement et prit la main de son ami ; puis il lui dit d'une voix pleine d'émotion : Callias, je crois que j'ai le cerveau aussi libre que qui que ce soit d'idées superstitieuses, mais IL y a dans cet étrange médecin quelque chose au-dessus de l'homme. [287] Quelque sauvages que soient les accents de sa voix, quelque repoussante que soit sa physionomie d'Éthiopien, IL a le don de scruter la nature humaine avec un pouvoir despotique. [288] Actuellement, IL lit dans mes pensées. [289] IL n'est pas moins maître des secrets de la nature. [291] Ah ! vraiment, IL se mêle de magie ! fit Callias avec le ton du dédain. [296] Comme IL parlait, une petite flamme bleue pâle monta et s'arrêta au centre du plafond. [302] Un sourd roulement de tonnerre témoigna qu'IL avait fâché l'Esprit, et la lumière s'éteignit à l'instant. [311] Mais où veut-IL en venir ? [314] Sempronius sentit battre son coeur, quand IL revit les glorieux rayons de ce ciel d'Asie illuminant la terre bien connue de ses rêves. [318] Pour le coup, dit Callias à l'oreille de son compagnon, s'IL nous fait voir ce qui s'est passé dans les catacombes, ce ne peut être que le vilain prêtre lui-même, ou le prince des magiciens ; mais le prêtre ne jouera pas plus longtemps son rôle d'imposteur : j'ai son affaire. [321] IL s'efforça de s'élancer vers elle ; mais ses efforts furent vains, il se sentit pris d'une faiblesse et se laissa tomber dans les bras de son ami. [321] Il s'efforça de s'élancer vers elle ; mais ses efforts furent vains, IL se sentit pris d'une faiblesse et se laissa tomber dans les bras de son ami. [322] Quand IL rouvrit les yeux, la scène était changée ; un jardin verdoyant et fleuri étalait devant ses yeux son luxe de végétation orientale ; des fleurs et des fruits embaumaient l'air de leurs parfums exotiques. [325] Son émotion devint irrésistible, IL s'élança vers la vision ; mais cette fois ce n'était pas une vision faite d'air et de fumée. ÎLE [109] Le jeune dieu, porté sur ses ailes de pourpre, se glissa entre les bras de la belle créature, et la couronna d'amarante en présence des nymphes, comme souvenir de sa métamorphose en immortelle habitante des bocages de l'ÎLE d'Amour. ÎLES [33] Callias était immensément riche, et il avait le goût exquis d'un Grec ; il conduisit son ami dans un triclinium où il avait rassemblé un choix des plus belles peintures recueillies à grand'peine à Corinthe et dans les ÎLES. [184] Déesse de la Lyre couronnée de lauriers, fais que la clarté funèbre de l'éclair et la flamme oblique de la foudre ne sillonnent jamais notre glorieuse trirème, depuis l'heure où le malin enfant naît dans son berceau de roses, jusqu'au moment où le soir tire les rideaux de son pavillon sur le ciel, la terre, et les nuages de l'Océan, enflammés et dorés comme les ÎLES des bienheureux. [312] La trirème s'avançait dans les ÎLES et fendait l'onde comme si elle avait eu des ailes. ILLUMINANT [314] Sempronius sentit battre son coeur, quand il revit les glorieux rayons de ce ciel d'Asie ILLUMINANT la terre bien connue de ses rêves. ILLUMINER [146] Mais pendant qu'il continuait, une pensée soudaine sembla ILLUMINER le visage du jeune Grec. ILLUSTRÉE [9] Le papyrus, déroulé en entier, contenait la présente histoire, sur laquelle avait été incontestablement fait le dessin dont elle était ILLUSTRÉE, histoire que nous donnons avec toutes les mutilations que la fragile matière du rouleau à moitié calcinée rendait inévitables. ILLUSTRES [63] Alors, ayant humblement accompli votre obéissance filiale et donné une noce qui fera parler de vous dans Rome pendant vingt-quatre heures, coiffez-vous de votre casque, s'il vous prend encore idées de voyage ; allez honorablement vous battre contre les Parthes, ou éteindre le renom d'Alexandre et bâtir des trophées sur l'Indus, - pour être un jour foulé par les semelles du sauvage, qui utilisera les ruines de votre mausolée pour y installer sa marmite et pendre la crémaillère sur vos ILLUSTRES os ! ILS [20] Les yeux du jeune et beau Romain dardaient sur la nature un regard des plus intenses, et il soupira plutôt qu'il ne dit : - Oh ! que ne puis-je avec le désir secouer le poids de la vie, et prendre mon élan vers ces glorieux voyageurs de l'empyrée, aussi loin des soucis de notre monde qu'ILS sont eux-mêmes loin des nuages impurs ! [36] ILS placent leurs tableaux dans la lumière la plus large, dans l'endroit le plus clair et le plus public de leur appartement. [173] Les deux amis se tenaient à la poupe, regardaient les cieux, les eaux tranquilles et les nobles sommets de l'Attique, et voyaient tous les objets fuir autour et derrière eux, comme s'ILS voyageaient sur un nuage et flottaient sur le sein des airs. [177] ILS éclairèrent le petit autel qui supporte son image à la proue du bâtiment, et brûlèrent en son honneur de la cannelle et de l'encens, qui baignèrent bientôt d'un nuage parfumé les flancs tapissés du navire. [221] ILS arrivèrent à une petite porte ; la voix du prêtre se fit de nouveau entendre dans une espèce de chuchotement : - Il faut que vous m'attendiez ici jusqu'à ce que je revienne. [227] Callias, à la longue, essaya de se frayer une route et de remonter vers l'entrée ; mais on eût dit que le voyage était devenu doublement difficile depuis qu'ILS étaient descendus. [250] La lame fit jaillir de la pierre quelques étincelles, à la lueur fugitive desquelles ILS reconnurent qu'ils étaient au centre d'une vaste voûte d'où rayonnaient plusieurs chemins dans différentes directions. [250] La lame fit jaillir de la pierre quelques étincelles, à la lueur fugitive desquelles ils reconnurent qu'ILS étaient au centre d'une vaste voûte d'où rayonnaient plusieurs chemins dans différentes directions. [251] ILS s'enfoncèrent dans celui qui paraissait s'étendre le plus loin et aboutir à l'air extérieur. [255] ILS s'arrêtèrent. [277] Mais la vengeance de la divinité était regardée comme incomplète jusqu'à ce que l'objet de cette passion fût également sacrifié ; ce qui expliquait la promesse du prêtre de les introduire dans le sanctuaire ; il les avait ainsi pris au piège pour servir de victimes expiatoires, et ILS avaient été réservés au couteau sacré. [278] A la suite du combat qui avait eu lieu dans la salle du sacrifice, après une dépense fort inutile d'intrépidité, ILS avaient été capturés, jetés dans une tour, délivrés sans savoir comment et cherchant un refuge dans le palais du proconsul ; celui-ci leur avait fait quitter l'Asie en toute hâte. [297] ILS virent alors qu'ils étaient dans une vaste salle de forme circulaire. [297] Ils virent alors qu'ILS étaient dans une vaste salle de forme circulaire. [300] Une voix qui semblait partir du milieu de ce nuage leur demanda quel était l'objet qu'ILS désiraient le plus voir. [319] A ces mots, une ligne de lumière glissa à terre et fit voir un passage étroit, dans lequel nos deux spectateurs reconnurent tout d'abord la caverne où ILS avaient failli laisser leurs os ; plus loin, apparut une autre salle, une victime, un prêtre, et toute une troupe de gens dans un attirail mélancolique. IMAGE [136] Non ! son IMAGE sera indestructible, jusqu'au moment suprême où le sentiment lui-même sera anéanti. [177] Ils éclairèrent le petit autel qui supporte son IMAGE à la proue du bâtiment, et brûlèrent en son honneur de la cannelle et de l'encens, qui baignèrent bientôt d'un nuage parfumé les flancs tapissés du navire. [194] C'est au fond de ce sanctuaire que l'IMAGE de la Déesse, qu'on dit descendue du ciel, est gardée par différentes prêtresses qui, en l'honneur d'elle, veillent à sa garde, veillent sans voile et le visage découvert. IMAGINATION [5] Naturellement l'IMAGINATION italienne se mit bientôt en quête de trouver une explication et un historique à cet incomparable morceau. [82] C'était un drame dans le goût de ceux qu'enfantait l'IMAGINATION d'Ovide, court, mais délicieusement rendu ; c'était une fable sur le pouvoir de l'Amour. [162] Pendant qu'il s'abandonnait à son IMAGINATION et qu'il flottait sur les rêves du poète et de l'amant, - rêves qui, par une loi inexplicable de notre nature, ont toujours une teinte de mélancolie, même dans leurs plus splendides rayonnements, et qui ne sont les plus délicieux des rêves que grâce à cette même mélancolie, - Callias, ayant lu ses lettres, reparut avec un air mêlé de plaisir et de peine. [213] Tout était délices profondes dans le coeur de l'amant, jouissance rêveuse, ébahissement muet d'un esprit soulevé et transporté par la puissance de l'IMAGINATION aux dernières perspectives du bonheur. [270] Callias oubliait toute sa philosophie quand il était assis au chevet du noble jeune homme, et pleurait quand il l'entendait radoter les étranges et diaboliques délires que lui suscitait son IMAGINATION grosse de passion et de désespoir. IMAGINATIONS [45] Avec cette prodigalité des millionnaires qui sacrifient des monceaux de richesses et des trésors de génie pour la jouissance d'une seconde, mais jouissance suprême, jouissance poussée aux dernières limites du possible pour les IMAGINATIONS les plus délicates, - cette glorieuse production ne pouvait être vue et comprise qu'au moment où le soleil touchait l'horizon. IMAGINATIVE [10] La plus formidable de ces lacunes se trouve juste au commencement ; elle défie encore l'érudition de toutes les académies italiennes, et laisse le champ libre à leur industrie IMAGINATIVE. IMAGINÉ [85] Je n'ai jamais rien vu, rien IMAGINÉ de plus beau, ni de plus aimable ! IMMENSÉMENT [33] Callias était IMMENSÉMENT riche, et il avait le goût exquis d'un Grec ; il conduisit son ami dans un triclinium où il avait rassemblé un choix des plus belles peintures recueillies à grand'peine à Corinthe et dans les îles. IMMENSES [210] C'était à chaque pas de telles perspectives d'arcs et de colonnades, fouillés par l'habileté patiente du ciseau asiatique, et formés de marbres et de métaux brillant de toutes les couleurs du ciel et de la terre, et que la faible lueur contenue dans le temple rendait encore plus fantastiques ; - une telle profusion de statues d'albâtre et d'ivoire, dont les multitudes, armées vivantes de noblesse et de beauté, peuplaient les IMMENSES espaces ; - une telle abondance de bannières de pourpre brochée d'or, religieuses offrandes du monde entier, suspendues au-dessus des autels, qui eux-mêmes étaient enrichis de pierres précieuses, et dardaient leur éclat sur des tapis brodés venus de Tyr et du fond de l'Inde ; - c'était enfin, une richesse et si désordonnée et si inconcevable, que l'homme le plus froid et le plus blasé du monde s'échappait à chaque instant en cris de joie et de surprise ! IMMOBILE [48] Ce rayon, dardé comme une flèche IMMOBILE, monta par degrés des vallées de vignes et d'oliviers jusqu'à la région nuageuse qu'aucun pied humain n'a jamais foulée. IMMORTELLE [109] Le jeune dieu, porté sur ses ailes de pourpre, se glissa entre les bras de la belle créature, et la couronna d'amarante en présence des nymphes, comme souvenir de sa métamorphose en IMMORTELLE habitante des bocages de l'île d'Amour. IMMORTELS [44] C'était l'Olympe et la scène décrite par Homère, où Vénus dans l'assemblée des IMMORTELS vient implorer Jupiter et le rendre propice aux Troyens. [49] Une minute après, le rayon atteignit la région des IMMORTELS et les enveloppa d'une atmosphère d'or ; tout ce qui était d'abord invisible, ou ne pouvait être entrevu qu'à travers de vagues ténèbres, brillait maintenant d'une excessive splendeur. [107] A ce moment, le tonnerre roula avec fracas, la décoration s'éleva comme un nuage qui s'envole, et au lieu du simple jardin de l'Hellespont, nous vîmes les IMMORTELS bosquets d'Idalie. IMPARDONNABLE [276] Le simple désir de quitter le temple était un crime IMPARDONNABLE. IMPÉRIALE [25] Vous, notoirement et publiquement le plus admiré et le plus envié de tous les hommes qui ont voué un culte sincère au luxe, aux grâces et aux plus jolies jambes du Palatin ; vous, le tribun de la légion IMPÉRIALE ; vous, pour qui les parfums viennent directement de la Perse, les robes, du pays miraculeux où les vers se font tisserands, et les joyaux, des bords inconnus de l'Indus ; vous, le premier et le plus favorisé des adorateurs de la mode ! quelle beauté oserait résister à vos innombrables séductions ? [75] Puis, un jour, j'enfourchai un cheval, comme centurion de cavalerie dans la légion IMPÉRIALE et je fus commandé pour le service des frontières de la Pannonie. [178] Callias songea alors au repas du soir, et descendit dans une élégante cabine pour y ordonner un souper digne d'une trirème IMPÉRIALE. IMPIES [117] Les dévots qui ont pu supporter vos ricanements IMPIES sont d'une autre race que moi. IMPLIQUE [159] Sempronius était amoureux ; ceci IMPLIQUE un millier de fantaisies ; il était, de plus, malheureux, désappointé, bref, un amant sans espoir, - l'amant d'un rêve, - une passion de visionnaire, séparée des régions de l'espérance par des barrières infranchissables. IMPLORAIT [269] La trirème entrait dans le Pirée, et Callias voulait que son malheureux ami consentît à y rester ; mais Sempronius, horriblement blessé, et portant avec lui la plus incurable des plaies, - un coeur brisé, - IMPLORAIT la faveur d'être transporté en Italie pour y rendre son dernier souffle et dormir dans le sépulcre de ses pères. IMPLORER [44] C'était l'Olympe et la scène décrite par Homère, où Vénus dans l'assemblée des Immortels vient IMPLORER Jupiter et le rendre propice aux Troyens. IMPOSSIBLE [245] Enfin il fut IMPOSSIBLE d'aller plus loin. IMPOSTEUR [318] Pour le coup, dit Callias à l'oreille de son compagnon, s'il nous fait voir ce qui s'est passé dans les catacombes, ce ne peut être que le vilain prêtre lui-même, ou le prince des magiciens ; mais le prêtre ne jouera pas plus longtemps son rôle d'IMPOSTEUR : j'ai son affaire. IMPRÉCATIONS [66] Le jeune Italien avait d'abord écouté avec un sourire incrédule et languissant, mais à la fin, le sujet le touchant de trop près, son sourcil se contracta, et, la lèvre serrée et la voix tremblante d'indignation, il chargea le Grec des froides IMPRÉCATIONS d'une colère concentrée. IMPRUDENT [168] Elle était tombée dans un état de singulière faiblesse, qu'on attribuait à un voyage IMPRUDENT dans les bois d'Ostie, où les chaleurs de l'été engendrent des miasmes mortels ; et, dans un des paroxysmes de la fièvre, elle s'est précipitée elle-même dans le Tibre, un soir qu'elle était allée, suivant sa dangereuse habitude, respirer le frais sur les bords ; le corps de la malheureuse jeune fille a été trouvé une semaine avant le départ de cette lettre. IMPUDENCE [62] Retournez à Rome ; dites à votre excellent oncle que vous êtes parfaitement prêt à épouser la dot de sa fille, cette dot eût-elle l'IMPUDENCE d'être dix fois plus riche ; dites-lui que vous êtes un fils obéissant et que vous n'avez nullement l'idée de contrarier la volonté de votre excellent père, la mariée fût-elle belle comme les trois Grâces et aimable comme la Mère des deux Amours. IMPULSIONS [101] Elle ne fut ni l'un ni l'autre, elle fut femme, - vraie comme la nature, et sensible aux plus douces IMPULSIONS de la nature. IMPURE [115] Les étoiles qui brillent sur nos têtes ne sont pas plus loin de nous que mon idole de l'haleine IMPURE du soupçon. IMPURS [20] Les yeux du jeune et beau Romain dardaient sur la nature un regard des plus intenses, et il soupira plutôt qu'il ne dit : - Oh ! que ne puis-je avec le désir secouer le poids de la vie, et prendre mon élan vers ces glorieux voyageurs de l'empyrée, aussi loin des soucis de notre monde qu'ils sont eux-mêmes loin des nuages IMPURS ! INACCOUTUMÉE [93] Elle résista à toutes, et je sentais mon coeur battre d'une manière furieuse et INACCOUTUMÉE à chaque nouveau triomphe ; un seul stratagème restait. INATTENDU [170] Les deux amis gardèrent quelque temps le silence, et accordèrent chacun la part de tristesse que réclamaient les bienséances et le destin INATTENDU de l'innocence et de la jeunesse. INCANTATION [41] Dans un coin très retiré, et ne pouvant être touchée que d'un très pauvre rayon lumineux, était une INCANTATION thessalienne, solennelle, sévère, terrible ! INCAPABLE [26] Telle fut la réponse languissante de Sempronius : - Callias, je suis INCAPABLE de répondre à vos railleries. INCARNAT [56] Toute sa beauté était délicieusement vivante ; on eût dit qu'elle venait de soulever son beau front ; son oeil brillait de nouvelles splendeurs, et sa joue était injectée d'un double INCARNAT, poussé vers sa figure par l'agitation de ses sentiments et l'ardeur de sa prière. INCOMPARABLE [5] Naturellement l'imagination italienne se mit bientôt en quête de trouver une explication et un historique à cet INCOMPARABLE morceau. INCOMPLÈTE [277] Mais la vengeance de la divinité était regardée comme INCOMPLÈTE jusqu'à ce que l'objet de cette passion fût également sacrifié ; ce qui expliquait la promesse du prêtre de les introduire dans le sanctuaire ; il les avait ainsi pris au piège pour servir de victimes expiatoires, et ils avaient été réservés au couteau sacré. INCONCEVABLE [210] C'était à chaque pas de telles perspectives d'arcs et de colonnades, fouillés par l'habileté patiente du ciseau asiatique, et formés de marbres et de métaux brillant de toutes les couleurs du ciel et de la terre, et que la faible lueur contenue dans le temple rendait encore plus fantastiques ; - une telle profusion de statues d'albâtre et d'ivoire, dont les multitudes, armées vivantes de noblesse et de beauté, peuplaient les immenses espaces ; - une telle abondance de bannières de pourpre brochée d'or, religieuses offrandes du monde entier, suspendues au-dessus des autels, qui eux-mêmes étaient enrichis de pierres précieuses, et dardaient leur éclat sur des tapis brodés venus de Tyr et du fond de l'Inde ; - c'était enfin, une richesse et si désordonnée et si INCONCEVABLE, que l'homme le plus froid et le plus blasé du monde s'échappait à chaque instant en cris de joie et de surprise ! INCONNUE [60] Ainsi, vous êtes déterminé à courir le monde, à traquer votre rêve, licorne INCONNUE, monstre innommé, à voir l'invisible, à trouver l'introuvable ! INCONNUS [25] Vous, notoirement et publiquement le plus admiré et le plus envié de tous les hommes qui ont voué un culte sincère au luxe, aux grâces et aux plus jolies jambes du Palatin ; vous, le tribun de la légion impériale ; vous, pour qui les parfums viennent directement de la Perse, les robes, du pays miraculeux où les vers se font tisserands, et les joyaux, des bords INCONNUS de l'Indus ; vous, le premier et le plus favorisé des adorateurs de la mode ! quelle beauté oserait résister à vos innombrables séductions ? INCONTESTABLEMENT [9] Le papyrus, déroulé en entier, contenait la présente histoire, sur laquelle avait été INCONTESTABLEMENT fait le dessin dont elle était illustrée, histoire que nous donnons avec toutes les mutilations que la fragile matière du rouleau à moitié calcinée rendait inévitables. INCORRIGIBLE [118] Il n'y a que votre penchant INCORRIGIBLE à tout ridiculiser qui a pu vous faire oublier que les prêtresses sont aussi sacrées que les vestales du Capitole. INCORRUPTIBLE [199] La main qui avait empoigné l'INCORRUPTIBLE ministre de Diane était ornée d''une magnifique émeraude. INCRÉDULE [66] Le jeune Italien avait d'abord écouté avec un sourire INCRÉDULE et languissant, mais à la fin, le sujet le touchant de trop près, son sourcil se contracta, et, la lèvre serrée et la voix tremblante d'indignation, il chargea le Grec des froides imprécations d'une colère concentrée. [328] Contemplez mon bonheur, INCRÉDULE ami, dit Sempronius en jetant un regard de passion indicible sur la beauté de sa femme, qui tenait déjà un bel enfant entre ses bras. INCURABLE [269] La trirème entrait dans le Pirée, et Callias voulait que son malheureux ami consentît à y rester ; mais Sempronius, horriblement blessé, et portant avec lui la plus INCURABLE des plaies, - un coeur brisé, - implorait la faveur d'être transporté en Italie pour y rendre son dernier souffle et dormir dans le sépulcre de ses pères. INDE [210] C'était à chaque pas de telles perspectives d'arcs et de colonnades, fouillés par l'habileté patiente du ciseau asiatique, et formés de marbres et de métaux brillant de toutes les couleurs du ciel et de la terre, et que la faible lueur contenue dans le temple rendait encore plus fantastiques ; - une telle profusion de statues d'albâtre et d'ivoire, dont les multitudes, armées vivantes de noblesse et de beauté, peuplaient les immenses espaces ; - une telle abondance de bannières de pourpre brochée d'or, religieuses offrandes du monde entier, suspendues au-dessus des autels, qui eux-mêmes étaient enrichis de pierres précieuses, et dardaient leur éclat sur des tapis brodés venus de Tyr et du fond de l'INDE ; - c'était enfin, une richesse et si désordonnée et si inconcevable, que l'homme le plus froid et le plus blasé du monde s'échappait à chaque instant en cris de joie et de surprise ! INDESCRIPTIBLE [57] Son attitude était un mélange singulier de noblesse et d'humilité ; mais son visage, son INDESCRIPTIBLE visage, était amour, et rien qu'amour ! [140] L'attitude, la forme, la grâce INDESCRIPTIBLE, tout y était, tout ce que j'avais vu dans la fatale nuit du banquet d'Éphèse. INDESTRUCTIBLE [136] Non ! son image sera INDESTRUCTIBLE, jusqu'au moment suprême où le sentiment lui-même sera anéanti. INDESTRUCTIBLES [69] Résolutions de deux enfants étourdis, dit Callias, qui se tenait cette fois sur ses gardes et ne voulait pas pousser à bout son ami ; - et ces résolutions sont-elles des pactes INDESTRUCTIBLES, une religion inébranlable pour les années plus mûres ? il n'est rien sous les astres qui ne change, et tout est chrysalide. INDICIBLE [328] Contemplez mon bonheur, incrédule ami, dit Sempronius en jetant un regard de passion INDICIBLE sur la beauté de sa femme, qui tenait déjà un bel enfant entre ses bras. INDIFFÉRENTES [165] Il répondit, avec un triste sourire, que toutes choses lui étaient désormais INDIFFÉRENTES. INDIFFÉRENTS [218] Sempronius sourit, comme si le présent et l'avenir lui étaient également INDIFFÉRENTS, et s'enfonça dans les ténèbres. INDIGNATION [66] Le jeune Italien avait d'abord écouté avec un sourire incrédule et languissant, mais à la fin, le sujet le touchant de trop près, son sourcil se contracta, et, la lèvre serrée et la voix tremblante d'INDIGNATION, il chargea le Grec des froides imprécations d'une colère concentrée. INDUS [25] Vous, notoirement et publiquement le plus admiré et le plus envié de tous les hommes qui ont voué un culte sincère au luxe, aux grâces et aux plus jolies jambes du Palatin ; vous, le tribun de la légion impériale ; vous, pour qui les parfums viennent directement de la Perse, les robes, du pays miraculeux où les vers se font tisserands, et les joyaux, des bords inconnus de l'INDUS ; vous, le premier et le plus favorisé des adorateurs de la mode ! quelle beauté oserait résister à vos innombrables séductions ? [63] Alors, ayant humblement accompli votre obéissance filiale et donné une noce qui fera parler de vous dans Rome pendant vingt-quatre heures, coiffez-vous de votre casque, s'il vous prend encore idées de voyage ; allez honorablement vous battre contre les Parthes, ou éteindre le renom d'Alexandre et bâtir des trophées sur l'INDUS, - pour être un jour foulé par les semelles du sauvage, qui utilisera les ruines de votre mausolée pour y installer sa marmite et pendre la crémaillère sur vos illustres os ! INDUSTRIE [10] La plus formidable de ces lacunes se trouve juste au commencement ; elle défie encore l'érudition de toutes les académies italiennes, et laisse le champ libre à leur INDUSTRIE imaginative. INÉBRANLABLE [69] Résolutions de deux enfants étourdis, dit Callias, qui se tenait cette fois sur ses gardes et ne voulait pas pousser à bout son ami ; - et ces résolutions sont-elles des pactes indestructibles, une religion INÉBRANLABLE pour les années plus mûres ? il n'est rien sous les astres qui ne change, et tout est chrysalide. INÉVITABLES [9] Le papyrus, déroulé en entier, contenait la présente histoire, sur laquelle avait été incontestablement fait le dessin dont elle était illustrée, histoire que nous donnons avec toutes les mutilations que la fragile matière du rouleau à moitié calcinée rendait INÉVITABLES. INEXPLICABLE [162] Pendant qu'il s'abandonnait à son imagination et qu'il flottait sur les rêves du poète et de l'amant, - rêves qui, par une loi INEXPLICABLE de notre nature, ont toujours une teinte de mélancolie, même dans leurs plus splendides rayonnements, et qui ne sont les plus délicieux des rêves que grâce à cette même mélancolie, - Callias, ayant lu ses lettres, reparut avec un air mêlé de plaisir et de peine. INFINIE [15] Vous, Callias, sceptique de profession ; vous, bel esprit athénien ; vous, insouciant écumeur connu dans toutes les mers de plaisir de la Grèce et de l'Asie ; vous, ô Callias, phalène qui roulez de fleur en fleur à travers tous les jardins de la folie humaine, comment pourriez-vous croire à cette lassitude INFINIE, à ce dégoût profond de tout ce que la terre contient ? INFORME [167] Je suis sûr qu'au moins je n'ajouterai pas à vos chagrins : lisez cette lettre, qui est de votre proche parent Catullus ; elle m'INFORME que votre cousine est morte. INFRANCHISSABLES [159] Sempronius était amoureux ; ceci implique un millier de fantaisies ; il était, de plus, malheureux, désappointé, bref, un amant sans espoir, - l'amant d'un rêve, - une passion de visionnaire, séparée des régions de l'espérance par des barrières INFRANCHISSABLES. INJECTÉE [56] Toute sa beauté était délicieusement vivante ; on eût dit qu'elle venait de soulever son beau front ; son oeil brillait de nouvelles splendeurs, et sa joue était INJECTÉE d'un double incarnat, poussé vers sa figure par l'agitation de ses sentiments et l'ardeur de sa prière. INNOCENCE [170] Les deux amis gardèrent quelque temps le silence, et accordèrent chacun la part de tristesse que réclamaient les bienséances et le destin inattendu de l'INNOCENCE et de la jeunesse. INNOMBRABLES [25] Vous, notoirement et publiquement le plus admiré et le plus envié de tous les hommes qui ont voué un culte sincère au luxe, aux grâces et aux plus jolies jambes du Palatin ; vous, le tribun de la légion impériale ; vous, pour qui les parfums viennent directement de la Perse, les robes, du pays miraculeux où les vers se font tisserands, et les joyaux, des bords inconnus de l'Indus ; vous, le premier et le plus favorisé des adorateurs de la mode ! quelle beauté oserait résister à vos INNOMBRABLES séductions ? INNOMMÉ [60] Ainsi, vous êtes déterminé à courir le monde, à traquer votre rêve, licorne inconnue, monstre INNOMMÉ, à voir l'invisible, à trouver l'introuvable ! INSENSÉ [160] Il était amoureux d'un être aussi idéal qu'un brillant habitant des nuées ; son amour était l'amour INSENSÉ d'un homme qui voudrait faire descendre Diane de la sphère où elle trône glorieusement sur le bord des cieux. INSIGNE [223] Et maintenant, dit Callias, nous n'avons que ce que nous méritons ! nous ne pourrons jamais, que je pense, donner à l'humanité la morale de notre INSIGNE folie ; car ce prêtre pensera, - ou je me tromperais fort, - que nous avons eu déjà bien assez de gloire en ce moment sans y ajouter celle de raconter les merveilles et les circonstances de notre évasion. INSISTE [252] Ami, dit Callias, souvenez-vous que je ne suis pas un homme de patience ; je veux bien vous suivre encore ; mais si nous ne devons traîner nos sandales que pour trébucher sur des tombes, j'INSISTE pour qu'il me soit accordé de me reposer de mes fatigues à ma manière. INSOUCIANT [15] Vous, Callias, sceptique de profession ; vous, bel esprit athénien ; vous, INSOUCIANT écumeur connu dans toutes les mers de plaisir de la Grèce et de l'Asie ; vous, ô Callias, phalène qui roulez de fleur en fleur à travers tous les jardins de la folie humaine, comment pourriez-vous croire à cette lassitude infinie, à ce dégoût profond de tout ce que la terre contient ? INSPIRÉ [68] Je vous ai dit que la folle, pour ne pas dire la féroce résolution de ma famille, qui n'a pas voulu me laisser le choix libre dans une affaire, - qui, de toutes les affaires humaines, demande le plus de choix, - m'a INSPIRÉ une horreur précoce pour l'être à qui je devais alors sacrifier toute raison, sentiment et volonté ; et que, follement accouplés dans notre enfance dans le burlesque dessein d'apprendre à nous aimer, nous en prîmes chacun une haine invincible l'un pour l'autre, et nous nous séparâmes dès lors pour ne jamais nous revoir ! INSTALLER [63] Alors, ayant humblement accompli votre obéissance filiale et donné une noce qui fera parler de vous dans Rome pendant vingt-quatre heures, coiffez-vous de votre casque, s'il vous prend encore idées de voyage ; allez honorablement vous battre contre les Parthes, ou éteindre le renom d'Alexandre et bâtir des trophées sur l'Indus, - pour être un jour foulé par les semelles du sauvage, qui utilisera les ruines de votre mausolée pour y INSTALLER sa marmite et pendre la crémaillère sur vos illustres os ! INSTANT [89] La conviction perça le profond de mon âme en un INSTANT. [210] C'était à chaque pas de telles perspectives d'arcs et de colonnades, fouillés par l'habileté patiente du ciseau asiatique, et formés de marbres et de métaux brillant de toutes les couleurs du ciel et de la terre, et que la faible lueur contenue dans le temple rendait encore plus fantastiques ; - une telle profusion de statues d'albâtre et d'ivoire, dont les multitudes, armées vivantes de noblesse et de beauté, peuplaient les immenses espaces ; - une telle abondance de bannières de pourpre brochée d'or, religieuses offrandes du monde entier, suspendues au-dessus des autels, qui eux-mêmes étaient enrichis de pierres précieuses, et dardaient leur éclat sur des tapis brodés venus de Tyr et du fond de l'Inde ; - c'était enfin, une richesse et si désordonnée et si inconcevable, que l'homme le plus froid et le plus blasé du monde s'échappait à chaque INSTANT en cris de joie et de surprise ! [244] Sempronius marcha le premier ; mais le passage était obstrué et les difficultés croissaient à chaque INSTANT. [253] Je demande encore un INSTANT, s'écria énergiquement le Romain, et, après, vous pourrez me servir de guide dans les régions de l'éternel repos, où les malheureux oublient et sont oubliés. [302] Un sourd roulement de tonnerre témoigna qu'il avait fâché l'Esprit, et la lumière s'éteignit à l'INSTANT. INSTANTANÉMENT [135] Musique, lumières, étoiles, les sons répandus dans l'air du soir, le balancement d'une rose, le parfum de son calice, les formes vagues qui flottent là-bas dans les nuages, tout ce qui touche mon coeur, flatte mes sens, égaye mon oeil, me ramène INSTANTANÉMENT vers elle. INSTINCTIVEMENT [104] Ma joue rougit INSTINCTIVEMENT quand la rougeur se répandit sur la sienne. INSTRUMENT [73] La revoir ! répliqua Sempronius, elle ! cet INSTRUMENT de tyrannie paternelle ! jamais je n'eus cette envie, et je ne l'aurai jamais. INSTRUMENTS [298] Des sons d'INSTRUMENTS d'un effet très doux se faisaient entendre auprès d'eux, et semblaient sortir du fond de la terre, sous leurs pieds. [323] Le paysage s'anima de figures vivantes ; un groupe de nymphes se mit à danser au son des INSTRUMENTS qu'elles portaient dans leurs mains, et quand leur ronde s'ouvrit, elle laissa voir au milieu un trône fort simple qui n'était paré d'autres étoffes et pierreries que des mousses et des fleurs de cette délicieuse retraite. INTENSES [20] Les yeux du jeune et beau Romain dardaient sur la nature un regard des plus INTENSES, et il soupira plutôt qu'il ne dit : - Oh ! que ne puis-je avec le désir secouer le poids de la vie, et prendre mon élan vers ces glorieux voyageurs de l'empyrée, aussi loin des soucis de notre monde qu'ils sont eux-mêmes loin des nuages impurs ! INTENSITÉ [39] Au lieu de les exposer tous également à la même INTENSITÉ de jour, Callias les avait placés de manière que chacun ne pouvait recevoir de lumière que ce qu'il lui en fallait pour faire briller tous ses avantages dans leur expression la plus complète. INTÉRESSANTE [37] Quant à moi, je les traite comme les amis de mon âme, je viens pour converser avec eux aussi loin que possible du tumulte général ; et pour rendre notre conversation encore plus INTÉRESSANTE, je prends mon souper dans leur gracieuse compagnie. INTÉRÊTS [91] Je ne puis vous dire ni vous expliquer avec quelle anxiété toute nouvelle j'étudiai la marche du drame, et combien j'entrai violemment dans tous les INTÉRÊTS de cette petite scène. INTERPRÉTATION [6] Chaque jour donnait naissance à quelque nouvelle INTERPRÉTATION, mais le caractère essentiel de la probabilité manquait à toutes également. INTERROMPUES [149] Callias se leva de nouveau, et la même pantomine recommença : - les sourires, les phrases et les promenades INTERROMPUES, et les mêmes éclats de rire. INTIME [329] Notre épicurien, touché, mais souriant toujours, murmurait tout bas l'hymne sentimental de l'excellent poète latin : C'est l'heure favorable aux baisers ; la tempête, Qui blasphème le ciel et fait trembler le faîte, Invite les bons vins du fond de leur grenier A descendre en cadence au conjugal foyer ; Car l'INTIME chaleur de l'âtre qui pétille Sert à rendre meilleurs les pères de famille, Et la foudre fera, complice de l'amour, L'épouse au coeur tremblant docile jusqu'au jour. INTRÉPIDITÉ [278] A la suite du combat qui avait eu lieu dans la salle du sacrifice, après une dépense fort inutile d'INTRÉPIDITÉ, ils avaient été capturés, jetés dans une tour, délivrés sans savoir comment et cherchant un refuge dans le palais du proconsul ; celui-ci leur avait fait quitter l'Asie en toute hâte. INTRODUIRE [277] Mais la vengeance de la divinité était regardée comme incomplète jusqu'à ce que l'objet de cette passion fût également sacrifié ; ce qui expliquait la promesse du prêtre de les INTRODUIRE dans le sanctuaire ; il les avait ainsi pris au piège pour servir de victimes expiatoires, et ils avaient été réservés au couteau sacré. INTRODUISIT [203] Sans dire un mot, il tira de sa robe de pourpre une petite clef, et, ouvrant une porte basse à peine visible dans les sculptures de la muraille, INTRODUISIT sans bruit les deux jeunes gens dans les profondeurs du temple. INTROUVABLE [60] Ainsi, vous êtes déterminé à courir le monde, à traquer votre rêve, licorne inconnue, monstre innommé, à voir l'invisible, à trouver l'INTROUVABLE ! INUTILE [278] A la suite du combat qui avait eu lieu dans la salle du sacrifice, après une dépense fort INUTILE d'intrépidité, ils avaient été capturés, jetés dans une tour, délivrés sans savoir comment et cherchant un refuge dans le palais du proconsul ; celui-ci leur avait fait quitter l'Asie en toute hâte. INVASION [53] L'INVASION rapide du rayon, quand il traversa le cercle de grandeur et de beauté, sembla le remplir d'une vie et d'un mouvement soudains. INVENTÉ [8] Dans les premiers mois de l'année 1836, un de ces papyrus, qui sont maintenant soumis à un excellent procédé de déroulement INVENTÉ par le chevalier Collini de Naples, fut ouvert, et laissa voir aux yeux surpris la fresque - en miniature - en tête de la première partie du manuscrit. [86] Tout ce que la poésie a INVENTÉ de mieux, tout ce que ma fantaisie avide a revêtu de grâce et de charme, de beauté et de noblesse, fut jeté dans les ténèbres de l'oubli. INVINCIBLE [68] Je vous ai dit que la folle, pour ne pas dire la féroce résolution de ma famille, qui n'a pas voulu me laisser le choix libre dans une affaire, - qui, de toutes les affaires humaines, demande le plus de choix, - m'a inspiré une horreur précoce pour l'être à qui je devais alors sacrifier toute raison, sentiment et volonté ; et que, follement accouplés dans notre enfance dans le burlesque dessein d'apprendre à nous aimer, nous en prîmes chacun une haine INVINCIBLE l'un pour l'autre, et nous nous séparâmes dès lors pour ne jamais nous revoir ! [124] Voici la seconde année que je cours l'Asie, la Grèce et l'Italie, toujours poussé par une INVINCIBLE espérance. INVISIBLE [49] Une minute après, le rayon atteignit la région des Immortels et les enveloppa d'une atmosphère d'or ; tout ce qui était d'abord INVISIBLE, ou ne pouvait être entrevu qu'à travers de vagues ténèbres, brillait maintenant d'une excessive splendeur. [60] Ainsi, vous êtes déterminé à courir le monde, à traquer votre rêve, licorne inconnue, monstre innommé, à voir l'INVISIBLE, à trouver l'introuvable ! INVITE [329] Notre épicurien, touché, mais souriant toujours, murmurait tout bas l'hymne sentimental de l'excellent poète latin : C'est l'heure favorable aux baisers ; la tempête, Qui blasphème le ciel et fait trembler le faîte, INVITE les bons vins du fond de leur grenier A descendre en cadence au conjugal foyer ; Car l'intime chaleur de l'âtre qui pétille Sert à rendre meilleurs les pères de famille, Et la foudre fera, complice de l'amour, L'épouse au coeur tremblant docile jusqu'au jour. INVITÉS [169] Catullus décrit la cérémonie des funérailles, avec sa minutie accoutumée dans toutes les affaires de forme et d'étiquette ; il était un des principaux INVITÉS, ce dont il est évidemment très fier ; et il me donne un compte exact de chaque litière, de chaque cheval, et, ma foi ! je crois, de chaque guirlande qui ornait ces pompeuses funérailles. INVOLONTAIRE [275] Callias alors passait une heure à lui répéter que la belle prêtresse l'avait vu par hasard au banquet du proconsul, l'avait aimé avec une passion INVOLONTAIRE et l'ignorant elle-même, comme lui, et que finalement, son secret lui ayant échappé, elle avait été marquée pour la vengeance de la Déesse, comme une prêtresse révoltée. IONIE [43] Au-dessus était encadré dans une bordure d'albâtre richement travaillé un chef-d'oeuvre d'Alcamènes d'IONIE. [96] La jeune beauté était maintenant assise sur un amas de roses fraîchement effeuillées, et écoutait un discours que lui faisait un jeune homme dans le simple accoutrement du berger d'IONIE. [313] Elle aborda aux rives d'IONIE. IONIEN [106] Avec un soupir et un sourire, elle reconnut le pouvoir du coeur sur le coeur, et se laissa choir avec les pleurs silencieux de sa joie sur le sein de l'IONIEN. [108] L'IONIEN était l'Amour lui-même rendu à sa forme première, aimable, puissant, folâtre et semblable à un roi. [111] Les glaces du coeur son faciles à fondre sous ce bon climat d'Asie ; je présume qu'elle écouta complaisamment la répétition que vous fîtes du rôle de l'IONIEN. IRAI [18] Je suis un véritable Épicure ; délicat dans mes goûts, réservé dans mes accointances, tendre dans mes amitiés et mes amours, je ne suis cruel et dédaigneux que pour mes pauvres maisons de campagne ; et, de fait, le seul souci qui me tourmente pour le moment est de savoir si j'IRAI demain à ma villa sur les bord du Tibre, ou si je dois passer mes jours languissants dans la fraîche atmosphère de ma grotte, à Sunium, tant que durera le règne de cette amoureuse et pestilentielle étoile. IRRÉSISTIBLE [325] Son émotion devint IRRÉSISTIBLE, il s'élança vers la vision ; mais cette fois ce n'était pas une vision faite d'air et de fumée. IRRITATION [120] Callias fit ses excuses et parvint à calmer l'IRRITATION de son ami. ITALIE [124] Voici la seconde année que je cours l'Asie, la Grèce et l'ITALIE, toujours poussé par une invincible espérance. [269] La trirème entrait dans le Pirée, et Callias voulait que son malheureux ami consentît à y rester ; mais Sempronius, horriblement blessé, et portant avec lui la plus incurable des plaies, - un coeur brisé, - implorait la faveur d'être transporté en ITALIE pour y rendre son dernier souffle et dormir dans le sépulcre de ses pères. ITALIEN [58] Callias jeta sur ce merveilleux ouvrage le coup d'oeil glorieux de l'amateur ; mais le jeune ITALIEN poussa un cri, ensevelit sa tête dans les plis de sa robe, et se jeta lui-même au pied de la peinture, comme dans un accès d'adoration. [66] Le jeune ITALIEN avait d'abord écouté avec un sourire incrédule et languissant, mais à la fin, le sujet le touchant de trop près, son sourcil se contracta, et, la lèvre serrée et la voix tremblante d'indignation, il chargea le Grec des froides imprécations d'une colère concentrée. [164] Le jeune ITALIEN sortit brusquement d'un songe où il était ravi, et où il écoutait la voix de la belle Éphésienne, renvoyée par l'écho des voûtes du temple. [316] Deux belles figures, un Grec et un ITALIEN, parurent sous les ombrages de cyprès qui entourent le temple de Diane. ITALIENNE [5] Naturellement l'imagination ITALIENNE se mit bientôt en quête de trouver une explication et un historique à cet incomparable morceau. ITALIENNES [10] La plus formidable de ces lacunes se trouve juste au commencement ; elle défie encore l'érudition de toutes les académies ITALIENNES, et laisse le champ libre à leur industrie imaginative. IVOIRE [147] Il sourit, parut vouloir parler, renforça ses mots comme s'il voulait les peser, fit quelques pas désordonnés sur le pavé de la salle, comme s'il voulait broyer et réduire en poussière les amours de Tithon et de l'Aurore peints en mosaïque ; enfin il se jeta sur un des sofas d'IVOIRE, et se répandit en éclats de rire. [210] C'était à chaque pas de telles perspectives d'arcs et de colonnades, fouillés par l'habileté patiente du ciseau asiatique, et formés de marbres et de métaux brillant de toutes les couleurs du ciel et de la terre, et que la faible lueur contenue dans le temple rendait encore plus fantastiques ; - une telle profusion de statues d'albâtre et d'IVOIRE, dont les multitudes, armées vivantes de noblesse et de beauté, peuplaient les immenses espaces ; - une telle abondance de bannières de pourpre brochée d'or, religieuses offrandes du monde entier, suspendues au-dessus des autels, qui eux-mêmes étaient enrichis de pierres précieuses, et dardaient leur éclat sur des tapis brodés venus de Tyr et du fond de l'Inde ; - c'était enfin, une richesse et si désordonnée et si inconcevable, que l'homme le plus froid et le plus blasé du monde s'échappait à chaque instant en cris de joie et de surprise ! [280] Sempronius était couché sur un lit orné d'IVOIRE et enrichi de perles ; les rideaux qui le garantissaient du soleil étaient en soie de Perse ; une statue de nymphe, en argent, tenant à la main des rênes de lapis-lazuli et traînée par des chevaux marins de béryl, laissait tomber un filet d'eau parfumée d'une urne de cristal d'Antiparos ; le pavé de la chambre était jonché de roses. J [18] Je suis un véritable Épicure ; délicat dans mes goûts, réservé dans mes accointances, tendre dans mes amitiés et mes amours, je ne suis cruel et dédaigneux que pour mes pauvres maisons de campagne ; et, de fait, le seul souci qui me tourmente pour le moment est de savoir si J'irai demain à ma villa sur les bord du Tibre, ou si je dois passer mes jours languissants dans la fraîche atmosphère de ma grotte, à Sunium, tant que durera le règne de cette amoureuse et pestilentielle étoile. [35] Vous voyez qu'ici, - dit Callias, non sans laisser voir dans un sourir l'orgueil satisfait du collectionneur, - J'ai suivi un plan différent de celui de vos Romains, qui font autorité en matière d'élégance. [67] J'ai confié à vous, à vous seul, entendez-vous ! s'écriait le bouillant Romain, la malheureuse, - non, - la désolée, la lamentable situation de mon âme. [75] Puis, un jour, J'enfourchai un cheval, comme centurion de cavalerie dans la légion impériale et je fus commandé pour le service des frontières de la Pannonie. [76] Depuis, J'ai vécu en Asie Mineure. [78] J'ai vu, - ici Sempronius fit une pause, - j'ai vu l'être qui est fait pour remplir le vide de mon âme et le peupler à jamais. [78] J'ai vu, - ici Sempronius fit une pause, - J'ai vu l'être qui est fait pour remplir le vide de mon âme et le peupler à jamais. [91] Je ne puis vous dire ni vous expliquer avec quelle anxiété toute nouvelle J'étudiai la marche du drame, et combien j'entrai violemment dans tous les intérêts de cette petite scène. [91] Je ne puis vous dire ni vous expliquer avec quelle anxiété toute nouvelle j'étudiai la marche du drame, et combien J'entrai violemment dans tous les intérêts de cette petite scène. [102] J'avais triomphé dans sa résistance, je triomphais maintenant dans sa soumission. [125] Elle a quitté le temple, hélas ! et J'ai pu croire qu'elle était remontée aux cieux ! [130] J'entends sans cesse retentir dans mon esprit effrayé sa voix qui, du fond de la tombe, me somme de lui obéir. [131] Je n'aborde le sommeil qu'en tremblant, un sommeil court, d'ailleurs, et accablant ; car bientôt je vois son ombre qui me menace cruellement si J'ose résister à sa volonté, devenue plus sacrée depuis que la tombe nous divise. [140] L'attitude, la forme, la grâce indescriptible, tout y était, tout ce que J'avais vu dans la fatale nuit du banquet d'Éphèse. [142] J'aurais adoré la vivante création du pinceau, ou, comme un nouveau Prométhée, j'aurais, de mes lèvres brûlantes, soufflé un feu nouveau sur cette forme. [142] J'aurais adoré la vivante création du pinceau, ou, comme un nouveau Prométhée, J'aurais, de mes lèvres brûlantes, soufflé un feu nouveau sur cette forme. [143] Si J'avais été le maître des trésors de la terre, je les aurais donnés pour posséder cette peinture et mourir l'oeil fixé sur elle. [239] J'aurais dû savoir que celui qui peut se laisser corrompre par de l'or ou par une bague peut trahir ses corrupteurs. [252] Ami, dit Callias, souvenez-vous que je ne suis pas un homme de patience ; je veux bien vous suivre encore ; mais si nous ne devons traîner nos sandales que pour trébucher sur des tombes, J'insiste pour qu'il me soit accordé de me reposer de mes fatigues à ma manière. [286] Sempronius sourit tristement et prit la main de son ami ; puis il lui dit d'une voix pleine d'émotion : Callias, je crois que J'ai le cerveau aussi libre que qui que ce soit d'idées superstitieuses, mais il y a dans cet étrange médecin quelque chose au-dessus de l'homme. [295] Tout était noir ; mais Callias apporta une petite lampe sous sa robe et murmura : «Ceci ressemble suffisamment à notre vieille affaire du labyrinthe ; mais J'éprouve une certaine curiosité de voir comment votre Éthiopien, ce maître en magie, manégera ses démons». [318] Pour le coup, dit Callias à l'oreille de son compagnon, s'il nous fait voir ce qui s'est passé dans les catacombes, ce ne peut être que le vilain prêtre lui-même, ou le prince des magiciens ; mais le prêtre ne jouera pas plus longtemps son rôle d'imposteur : J'ai son affaire. JAILLIR [250] La lame fit JAILLIR de la pierre quelques étincelles, à la lueur fugitive desquelles ils reconnurent qu'ils étaient au centre d'une vaste voûte d'où rayonnaient plusieurs chemins dans différentes directions. JAMAIS [48] Ce rayon, dardé comme une flèche immobile, monta par degrés des vallées de vignes et d'oliviers jusqu'à la région nuageuse qu'aucun pied humain n'a JAMAIS foulée. [64] Ainsi parla Callias, qui ne pouvait JAMAIS mettre un mors à sa raillerie. [68] Je vous ai dit que la folle, pour ne pas dire la féroce résolution de ma famille, qui n'a pas voulu me laisser le choix libre dans une affaire, - qui, de toutes les affaires humaines, demande le plus de choix, - m'a inspiré une horreur précoce pour l'être à qui je devais alors sacrifier toute raison, sentiment et volonté ; et que, follement accouplés dans notre enfance dans le burlesque dessein d'apprendre à nous aimer, nous en prîmes chacun une haine invincible l'un pour l'autre, et nous nous séparâmes dès lors pour ne JAMAIS nous revoir ! [72] N'avez-vous JAMAIS eu la curiosité de savoir quelle elle est depuis cette terrible bataille que vous avez eue en nourrice ? [73] La revoir ! répliqua Sempronius, elle ! cet instrument de tyrannie paternelle ! JAMAIS je n'eus cette envie, et je ne l'aurai jamais. [73] La revoir ! répliqua Sempronius, elle ! cet instrument de tyrannie paternelle ! jamais je n'eus cette envie, et je ne l'aurai JAMAIS. [77] Je n'ai JAMAIS vu Rome ; mais un mot vous suffira. [78] J'ai vu, - ici Sempronius fit une pause, - j'ai vu l'être qui est fait pour remplir le vide de mon âme et le peupler à JAMAIS. [85] Je n'ai JAMAIS rien vu, rien imaginé de plus beau, ni de plus aimable ! [88] Je sentis alors que ma destinée était dite, mon arrêté écrit, et à JAMAIS ! [98] Je n'ai JAMAIS rien entendu d'aussi parfaitement bien dit. [116] Je ne l'ai JAMAIS revue ; toutes mes recherches furent vaines. [121] Mais, dit-il, n'avez-vous JAMAIS cherché à retrouver ce modèle accompli ? [122] Ne lui avez-vous JAMAIS offert de l'épouser ? [145] Pendant qu'il parlait avec la sombre énergie d'un coeur brisé, Callias jetait sur lui un regard de compassion plus vive qu'il n'en avait JAMAIS accordé à aucune face humaine. [184] Déesse de la Lyre couronnée de lauriers, fais que la clarté funèbre de l'éclair et la flamme oblique de la foudre ne sillonnent JAMAIS notre glorieuse trirème, depuis l'heure où le malin enfant naît dans son berceau de roses, jusqu'au moment où le soir tire les rideaux de son pavillon sur le ciel, la terre, et les nuages de l'Océan, enflammés et dorés comme les îles des bienheureux. [223] Et maintenant, dit Callias, nous n'avons que ce que nous méritons ! nous ne pourrons JAMAIS, que je pense, donner à l'humanité la morale de notre insigne folie ; car ce prêtre pensera, - ou je me tromperais fort, - que nous avons eu déjà bien assez de gloire en ce moment sans y ajouter celle de raconter les merveilles et les circonstances de notre évasion. [230] Ce sont ici des catacombes, et nous pouvons décidément, comme d'autres fantômes, y rôder à tout JAMAIS. JAMBES [25] Vous, notoirement et publiquement le plus admiré et le plus envié de tous les hommes qui ont voué un culte sincère au luxe, aux grâces et aux plus jolies JAMBES du Palatin ; vous, le tribun de la légion impériale ; vous, pour qui les parfums viennent directement de la Perse, les robes, du pays miraculeux où les vers se font tisserands, et les joyaux, des bords inconnus de l'Indus ; vous, le premier et le plus favorisé des adorateurs de la mode ! quelle beauté oserait résister à vos innombrables séductions ? JARDIN [95] La scène fut un simple JARDIN, avec une grande vue sur une belle montagne au bord de l'Hellespont. [107] A ce moment, le tonnerre roula avec fracas, la décoration s'éleva comme un nuage qui s'envole, et au lieu du simple JARDIN de l'Hellespont, nous vîmes les immortels bosquets d'Idalie. [322] Quand il rouvrit les yeux, la scène était changée ; un JARDIN verdoyant et fleuri étalait devant ses yeux son luxe de végétation orientale ; des fleurs et des fruits embaumaient l'air de leurs parfums exotiques. JARDINS [15] Vous, Callias, sceptique de profession ; vous, bel esprit athénien ; vous, insouciant écumeur connu dans toutes les mers de plaisir de la Grèce et de l'Asie ; vous, ô Callias, phalène qui roulez de fleur en fleur à travers tous les JARDINS de la folie humaine, comment pourriez-vous croire à cette lassitude infinie, à ce dégoût profond de tout ce que la terre contient ? [81] Mais tout fut éclipsé par un spectacle qui eut lieu dans les JARDINS du palais et fut joué par les desservants du temple. JE [11] O Callias ! JE suis las du monde. [13] JE sais ce que je dis, Callias, et je parle sérieusement. [13] Je sais ce que JE dis, Callias, et je parle sérieusement. [13] Je sais ce que je dis, Callias, et JE parle sérieusement. [18] JE suis un véritable Épicure ; délicat dans mes goûts, réservé dans mes accointances, tendre dans mes amitiés et mes amours, je ne suis cruel et dédaigneux que pour mes pauvres maisons de campagne ; et, de fait, le seul souci qui me tourmente pour le moment est de savoir si j'irai demain à ma villa sur les bord du Tibre, ou si je dois passer mes jours languissants dans la fraîche atmosphère de ma grotte, à Sunium, tant que durera le règne de cette amoureuse et pestilentielle étoile. [18] Je suis un véritable Épicure ; délicat dans mes goûts, réservé dans mes accointances, tendre dans mes amitiés et mes amours, JE ne suis cruel et dédaigneux que pour mes pauvres maisons de campagne ; et, de fait, le seul souci qui me tourmente pour le moment est de savoir si j'irai demain à ma villa sur les bord du Tibre, ou si je dois passer mes jours languissants dans la fraîche atmosphère de ma grotte, à Sunium, tant que durera le règne de cette amoureuse et pestilentielle étoile. [18] Je suis un véritable Épicure ; délicat dans mes goûts, réservé dans mes accointances, tendre dans mes amitiés et mes amours, je ne suis cruel et dédaigneux que pour mes pauvres maisons de campagne ; et, de fait, le seul souci qui me tourmente pour le moment est de savoir si j'irai demain à ma villa sur les bord du Tibre, ou si JE dois passer mes jours languissants dans la fraîche atmosphère de ma grotte, à Sunium, tant que durera le règne de cette amoureuse et pestilentielle étoile. [20] Les yeux du jeune et beau Romain dardaient sur la nature un regard des plus intenses, et il soupira plutôt qu'il ne dit : - Oh ! que ne puis-JE avec le désir secouer le poids de la vie, et prendre mon élan vers ces glorieux voyageurs de l'empyrée, aussi loin des soucis de notre monde qu'ils sont eux-mêmes loin des nuages impurs ! [26] Telle fut la réponse languissante de Sempronius : - Callias, JE suis incapable de répondre à vos railleries. [28] A cette heure, JE changerais avec joie mon sort contre celui de ce misérable. [37] Quant à moi, JE les traite comme les amis de mon âme, je viens pour converser avec eux aussi loin que possible du tumulte général ; et pour rendre notre conversation encore plus intéressante, je prends mon souper dans leur gracieuse compagnie. [37] Quant à moi, je les traite comme les amis de mon âme, JE viens pour converser avec eux aussi loin que possible du tumulte général ; et pour rendre notre conversation encore plus intéressante, je prends mon souper dans leur gracieuse compagnie. [37] Quant à moi, je les traite comme les amis de mon âme, je viens pour converser avec eux aussi loin que possible du tumulte général ; et pour rendre notre conversation encore plus intéressante, JE prends mon souper dans leur gracieuse compagnie. [68] JE vous ai dit que la folle, pour ne pas dire la féroce résolution de ma famille, qui n'a pas voulu me laisser le choix libre dans une affaire, - qui, de toutes les affaires humaines, demande le plus de choix, - m'a inspiré une horreur précoce pour l'être à qui je devais alors sacrifier toute raison, sentiment et volonté ; et que, follement accouplés dans notre enfance dans le burlesque dessein d'apprendre à nous aimer, nous en prîmes chacun une haine invincible l'un pour l'autre, et nous nous séparâmes dès lors pour ne jamais nous revoir ! [68] Je vous ai dit que la folle, pour ne pas dire la féroce résolution de ma famille, qui n'a pas voulu me laisser le choix libre dans une affaire, - qui, de toutes les affaires humaines, demande le plus de choix, - m'a inspiré une horreur précoce pour l'être à qui JE devais alors sacrifier toute raison, sentiment et volonté ; et que, follement accouplés dans notre enfance dans le burlesque dessein d'apprendre à nous aimer, nous en prîmes chacun une haine invincible l'un pour l'autre, et nous nous séparâmes dès lors pour ne jamais nous revoir ! [73] La revoir ! répliqua Sempronius, elle ! cet instrument de tyrannie paternelle ! jamais JE n'eus cette envie, et je ne l'aurai jamais. [73] La revoir ! répliqua Sempronius, elle ! cet instrument de tyrannie paternelle ! jamais je n'eus cette envie, et JE ne l'aurai jamais. [75] Puis, un jour, j'enfourchai un cheval, comme centurion de cavalerie dans la légion impériale et JE fus commandé pour le service des frontières de la Pannonie. [77] JE n'ai jamais vu Rome ; mais un mot vous suffira. [85] JE n'ai jamais rien vu, rien imaginé de plus beau, ni de plus aimable ! [88] JE sentis alors que ma destinée était dite, mon arrêté écrit, et à jamais ! [90] JE sentis que c'était clair, brillant, acéré, lumineux, comme les flèches de la vérité. [91] JE ne puis vous dire ni vous expliquer avec quelle anxiété toute nouvelle j'étudiai la marche du drame, et combien j'entrai violemment dans tous les intérêts de cette petite scène. [92] JE me pris à trembler de tous mes membres, quand je la vis successivement tentée par la flatterie enivrante de la poésie, par la promesse de tout ce qui peut chatouiller le coeur de l'orgueil, par les joyaux et par l'or, que le jeune et puissant magicien de nos passions étalait sous ses yeux, entassant vision éblouissante sur vision, et faisant se succéder des tentations de plus en plus dangereuses devant la plus dangereuse des filles de la terre. [92] Je me pris à trembler de tous mes membres, quand JE la vis successivement tentée par la flatterie enivrante de la poésie, par la promesse de tout ce qui peut chatouiller le coeur de l'orgueil, par les joyaux et par l'or, que le jeune et puissant magicien de nos passions étalait sous ses yeux, entassant vision éblouissante sur vision, et faisant se succéder des tentations de plus en plus dangereuses devant la plus dangereuse des filles de la terre. [93] Elle résista à toutes, et JE sentais mon coeur battre d'une manière furieuse et inaccoutumée à chaque nouveau triomphe ; un seul stratagème restait. [98] JE n'ai jamais rien entendu d'aussi parfaitement bien dit. [102] J'avais triomphé dans sa résistance, JE triomphais maintenant dans sa soumission. [103] JE vis avec délices que cette beauté digne d'un être céleste n'était pas une beauté de statue. [111] Les glaces du coeur son faciles à fondre sous ce bon climat d'Asie ; JE présume qu'elle écouta complaisamment la répétition que vous fîtes du rôle de l'Ionien. [116] JE ne l'ai jamais revue ; toutes mes recherches furent vaines. [124] Voici la seconde année que JE cours l'Asie, la Grèce et l'Italie, toujours poussé par une invincible espérance. [126] Encore, si JE la pouvais retrouver ici-bas ! [127] Que pourrais-JE faire ? [128] Mon père, à son lit de mort, me laissa le choix des anathèmes ou de sa bénédiction, si JE consentais à accomplir ses désirs et à épouser ma cousine Euphrosine. [129] JE puis dédaigner la richesse, mépriser la tyrannie, mais je ne puis fouler aux pieds les commandements funèbres d'un père. [129] Je puis dédaigner la richesse, mépriser la tyrannie, mais JE ne puis fouler aux pieds les commandements funèbres d'un père. [131] JE n'aborde le sommeil qu'en tremblant, un sommeil court, d'ailleurs, et accablant ; car bientôt je vois son ombre qui me menace cruellement si j'ose résister à sa volonté, devenue plus sacrée depuis que la tombe nous divise. [131] Je n'aborde le sommeil qu'en tremblant, un sommeil court, d'ailleurs, et accablant ; car bientôt JE vois son ombre qui me menace cruellement si j'ose résister à sa volonté, devenue plus sacrée depuis que la tombe nous divise. [134] La chasser de ma mémoire ! s'écria-t-il ; JE n'ai pas plus le pouvoir de l'oublier que de perdre la conscience de ma vie ; chaque objet me force à m'en souvenir. [137] Vous vîtes mon émotion le soir que JE soupai à votre villa de Campanie. [139] JE retrouvai dans cette Vénus suppliante devant Jupiter l'idole vivante de toutes mes pensées. [141] JE n'osai pas regarder plus longtemps. [143] Si j'avais été le maître des trésors de la terre, JE les aurais donnés pour posséder cette peinture et mourir l'oeil fixé sur elle. [144] Mais, à ce moment, JE crus que l'esprit sévère de mon père se dressait du fond des ténèbres, et je tombai dans la terreur et le désespoir. [144] Mais, à ce moment, je crus que l'esprit sévère de mon père se dressait du fond des ténèbres, et JE tombai dans la terreur et le désespoir. [152] Par Mercure ! JE le crois, répondit celui-ci. [153] C'est bien la plus étrange aventure de ma vie dont JE me souvienne ; écoutez-moi. [166] Alors, JE puis vous raconter tout ce que je viens d'apprendre, lui dit son ami. [166] Alors, je puis vous raconter tout ce que JE viens d'apprendre, lui dit son ami. [167] JE suis sûr qu'au moins je n'ajouterai pas à vos chagrins : lisez cette lettre, qui est de votre proche parent Catullus ; elle m'informe que votre cousine est morte. [167] Je suis sûr qu'au moins JE n'ajouterai pas à vos chagrins : lisez cette lettre, qui est de votre proche parent Catullus ; elle m'informe que votre cousine est morte. [169] Catullus décrit la cérémonie des funérailles, avec sa minutie accoutumée dans toutes les affaires de forme et d'étiquette ; il était un des principaux invités, ce dont il est évidemment très fier ; et il me donne un compte exact de chaque litière, de chaque cheval, et, ma foi ! JE crois, de chaque guirlande qui ornait ces pompeuses funérailles. [221] Ils arrivèrent à une petite porte ; la voix du prêtre se fit de nouveau entendre dans une espèce de chuchotement : - Il faut que vous m'attendiez ici jusqu'à ce que JE revienne. [223] Et maintenant, dit Callias, nous n'avons que ce que nous méritons ! nous ne pourrons jamais, que JE pense, donner à l'humanité la morale de notre insigne folie ; car ce prêtre pensera, - ou je me tromperais fort, - que nous avons eu déjà bien assez de gloire en ce moment sans y ajouter celle de raconter les merveilles et les circonstances de notre évasion. [223] Et maintenant, dit Callias, nous n'avons que ce que nous méritons ! nous ne pourrons jamais, que je pense, donner à l'humanité la morale de notre insigne folie ; car ce prêtre pensera, - ou JE me tromperais fort, - que nous avons eu déjà bien assez de gloire en ce moment sans y ajouter celle de raconter les merveilles et les circonstances de notre évasion. [237] Quant à moi, JE n'ai pas tant de choses qui m'attirent là-haut, pour que cette prison me cause tant d'angoisses. [252] Ami, dit Callias, souvenez-vous que JE ne suis pas un homme de patience ; je veux bien vous suivre encore ; mais si nous ne devons traîner nos sandales que pour trébucher sur des tombes, j'insiste pour qu'il me soit accordé de me reposer de mes fatigues à ma manière. [252] Ami, dit Callias, souvenez-vous que je ne suis pas un homme de patience ; JE veux bien vous suivre encore ; mais si nous ne devons traîner nos sandales que pour trébucher sur des tombes, j'insiste pour qu'il me soit accordé de me reposer de mes fatigues à ma manière. [253] JE demande encore un instant, s'écria énergiquement le Romain, et, après, vous pourrez me servir de guide dans les régions de l'éternel repos, où les malheureux oublient et sont oubliés. [272] Dans le labyrinthe, JE l'ai reconnue tout d'abord, accoutrée et déchevelée comme elle l'était. [274] Mais dites-moi tout ce que vous avez appris sur elle, dites-le-moi encore et redites-le-moi toujours, afin que JE meure en l'entendant nommer ! [286] Sempronius sourit tristement et prit la main de son ami ; puis il lui dit d'une voix pleine d'émotion : Callias, JE crois que j'ai le cerveau aussi libre que qui que ce soit d'idées superstitieuses, mais il y a dans cet étrange médecin quelque chose au-dessus de l'homme. [290] JE tremble presque en sa présence de l'idée que je suis entre les mains d'un être supérieur à mes facultés mortelles. [290] Je tremble presque en sa présence de l'idée que JE suis entre les mains d'un être supérieur à mes facultés mortelles. [292] JE n'ai point de secrets pour vous, Callias. [293] JE l'ai prié de me montrer une fois encore la vision d'Éphèse, une fois avant de mourir ! [330] Le dénouement prouve en notre faveur, repartit décidément le jeune Grec, mais JE vous dirai : Trouvez-moi une jeune cousine, que je haïsse d'abord, sans la connaître, aussi fortement que vous ; qui m'aime d'un amour romantique comme la belle Euphrosine vous a aimé, sans savoir si vous étiez même digne d'un soupir ; qui se sauve de son pays, qui se fasse passer pour morte, pour me donner toute liberté de jouer le fou selon ma fantaisie ; qu'elle devienne prêtresse, et qu'après m'avoir sauvé des griffes d'une vilaine confrérie de moines assassins, elle ouvre les portes de ma prison et me suive à travers les mers ; qu'elle sacrifie pour moi la dernière vanité d'une femme, c'est-à-dire sa beauté, et qu'elle se métamorphose en négresse et en sorcière pour me sauver ; qu'elle soit mille fois plus sorcière encore par le charme de ses regards, et qu'elle se jette dans mes bras, alors ---. [330] Le dénouement prouve en notre faveur, repartit décidément le jeune Grec, mais je vous dirai : Trouvez-moi une jeune cousine, que JE haïsse d'abord, sans la connaître, aussi fortement que vous ; qui m'aime d'un amour romantique comme la belle Euphrosine vous a aimé, sans savoir si vous étiez même digne d'un soupir ; qui se sauve de son pays, qui se fasse passer pour morte, pour me donner toute liberté de jouer le fou selon ma fantaisie ; qu'elle devienne prêtresse, et qu'après m'avoir sauvé des griffes d'une vilaine confrérie de moines assassins, elle ouvre les portes de ma prison et me suive à travers les mers ; qu'elle sacrifie pour moi la dernière vanité d'une femme, c'est-à-dire sa beauté, et qu'elle se métamorphose en négresse et en sorcière pour me sauver ; qu'elle soit mille fois plus sorcière encore par le charme de ses regards, et qu'elle se jette dans mes bras, alors ---. [332] Oui, dit Callias en riant, alors JE serai peut-être votre homme, si je ne me suis pas d'abord pendu pour me punir d'être un tel fou que de vouloir me donner tant de peine, quand, pour jouir du même bonheur, je n'avais qu'à me laisser faire. [332] Oui, dit Callias en riant, alors je serai peut-être votre homme, si JE ne me suis pas d'abord pendu pour me punir d'être un tel fou que de vouloir me donner tant de peine, quand, pour jouir du même bonheur, je n'avais qu'à me laisser faire. [332] Oui, dit Callias en riant, alors je serai peut-être votre homme, si je ne me suis pas d'abord pendu pour me punir d'être un tel fou que de vouloir me donner tant de peine, quand, pour jouir du même bonheur, JE n'avais qu'à me laisser faire. [335] Oui ! pour vous, ma belle Euphrosine, JE voudrais être mort un millier de fois ! s'écria Sempronius avec l'éloquence naïve du coeur et en pressant cette noble beauté sur son sein. JETA [58] Callias JETA sur ce merveilleux ouvrage le coup d'oeil glorieux de l'amateur ; mais le jeune Italien poussa un cri, ensevelit sa tête dans les plis de sa robe, et se jeta lui-même au pied de la peinture, comme dans un accès d'adoration. [58] Callias jeta sur ce merveilleux ouvrage le coup d'oeil glorieux de l'amateur ; mais le jeune Italien poussa un cri, ensevelit sa tête dans les plis de sa robe, et se JETA lui-même au pied de la peinture, comme dans un accès d'adoration. [74] Mon éducation, qui se fit à Athènes, me JETA d'abord loin de Rome. [147] Il sourit, parut vouloir parler, renforça ses mots comme s'il voulait les peser, fit quelques pas désordonnés sur le pavé de la salle, comme s'il voulait broyer et réduire en poussière les amours de Tithon et de l'Aurore peints en mosaïque ; enfin il se JETA sur un des sofas d'ivoire, et se répandit en éclats de rire. [197] L'aruspice n'eut pas plus tôt senti qu'elle touchait sa main, qu'il la JETA par terre, comme s'il avait été piqué par un aspic, et s'enfuit. JETAIT [40] Une danse de jeunes Lacédémoniennes sur les bords de l'Eurotas - le soir - était située dans l'endroit où le soleil couchant JETAIT toute sa splendeur ; les crêtes des montagnes brûlaient d'un feu court, mais naturel, et pour ainsi dire vivant ; les forêts étagées sur leurs flancs balançaient des ombrages d'un or naturel ; les casques mêmes et les légers boucliers que portaient les jeunes filles dans leurs aimables simulacres de guerres, étaient allumés comme de l'acier véritable par la toute-puissance des rayons. [145] Pendant qu'il parlait avec la sombre énergie d'un coeur brisé, Callias JETAIT sur lui un regard de compassion plus vive qu'il n'en avait jamais accordé à aucune face humaine. JETANT [328] Contemplez mon bonheur, incrédule ami, dit Sempronius en JETANT un regard de passion indicible sur la beauté de sa femme, qui tenait déjà un bel enfant entre ses bras. [333] La jeune mère l'entendit, et, JETANT un regard de tendresse sur son mari, elle dit avec une voix douce comme une musique : - Chaque épreuve nouvelle n'est-elle pas une sanction de plus à l'amitié ? JETÉ [65] Mais il eût probablement voulu retenir sa langue, s'il avait JETÉ un coup d'oeil sur la physionomie de son ami. [86] Tout ce que la poésie a inventé de mieux, tout ce que ma fantaisie avide a revêtu de grâce et de charme, de beauté et de noblesse, fut JETÉ dans les ténèbres de l'oubli. JETÉS [278] A la suite du combat qui avait eu lieu dans la salle du sacrifice, après une dépense fort inutile d'intrépidité, ils avaient été capturés, JETÉS dans une tour, délivrés sans savoir comment et cherchant un refuge dans le palais du proconsul ; celui-ci leur avait fait quitter l'Asie en toute hâte. JETTE [182] Jusqu'à ce que la torche brûle sur la montagne, comme la chevelure agitée des nymphes des bois qui JETTE des clartés mouvantes dans l'air. [330] Le dénouement prouve en notre faveur, repartit décidément le jeune Grec, mais je vous dirai : Trouvez-moi une jeune cousine, que je haïsse d'abord, sans la connaître, aussi fortement que vous ; qui m'aime d'un amour romantique comme la belle Euphrosine vous a aimé, sans savoir si vous étiez même digne d'un soupir ; qui se sauve de son pays, qui se fasse passer pour morte, pour me donner toute liberté de jouer le fou selon ma fantaisie ; qu'elle devienne prêtresse, et qu'après m'avoir sauvé des griffes d'une vilaine confrérie de moines assassins, elle ouvre les portes de ma prison et me suive à travers les mers ; qu'elle sacrifie pour moi la dernière vanité d'une femme, c'est-à-dire sa beauté, et qu'elle se métamorphose en négresse et en sorcière pour me sauver ; qu'elle soit mille fois plus sorcière encore par le charme de ses regards, et qu'elle se JETTE dans mes bras, alors ---. JEUNE [1] Le JEUNE enchanteur, histoire tirée d'un palimpseste de Pompeïa. [3] Derrière celle-ci, un JEUNE Amour, penché galamment à son oreille, avait l'air de lui chuchoter quelque mystère. [20] Les yeux du JEUNE et beau Romain dardaient sur la nature un regard des plus intenses, et il soupira plutôt qu'il ne dit : - Oh ! que ne puis-je avec le désir secouer le poids de la vie, et prendre mon élan vers ces glorieux voyageurs de l'empyrée, aussi loin des soucis de notre monde qu'ils sont eux-mêmes loin des nuages impurs ! [22] Callias se leva subitement, et, éclatant de rire, rappela le JEUNE enthousiaste au sentiment de sa situation présente. [58] Callias jeta sur ce merveilleux ouvrage le coup d'oeil glorieux de l'amateur ; mais le JEUNE Italien poussa un cri, ensevelit sa tête dans les plis de sa robe, et se jeta lui-même au pied de la peinture, comme dans un accès d'adoration. [61] Mon JEUNE et galant ami, écoutez mes avis, et laissez ces pérégrinations aux songeurs. [66] Le JEUNE Italien avait d'abord écouté avec un sourire incrédule et languissant, mais à la fin, le sujet le touchant de trop près, son sourcil se contracta, et, la lèvre serrée et la voix tremblante d'indignation, il chargea le Grec des froides imprécations d'une colère concentrée. [84] Mais aussi quelle conquête que celle sur qui le JEUNE Enchanteur essayait tous ses pouvoirs ! [92] Je me pris à trembler de tous mes membres, quand je la vis successivement tentée par la flatterie enivrante de la poésie, par la promesse de tout ce qui peut chatouiller le coeur de l'orgueil, par les joyaux et par l'or, que le JEUNE et puissant magicien de nos passions étalait sous ses yeux, entassant vision éblouissante sur vision, et faisant se succéder des tentations de plus en plus dangereuses devant la plus dangereuse des filles de la terre. [96] La JEUNE beauté était maintenant assise sur un amas de roses fraîchement effeuillées, et écoutait un discours que lui faisait un jeune homme dans le simple accoutrement du berger d'Ionie. [96] La jeune beauté était maintenant assise sur un amas de roses fraîchement effeuillées, et écoutait un discours que lui faisait un JEUNE homme dans le simple accoutrement du berger d'Ionie. [109] Le JEUNE dieu, porté sur ses ailes de pourpre, se glissa entre les bras de la belle créature, et la couronna d'amarante en présence des nymphes, comme souvenir de sa métamorphose en immortelle habitante des bocages de l'île d'Amour. [146] Mais pendant qu'il continuait, une pensée soudaine sembla illuminer le visage du JEUNE Grec. [164] Le JEUNE Italien sortit brusquement d'un songe où il était ravi, et où il écoutait la voix de la belle Éphésienne, renvoyée par l'écho des voûtes du temple. [168] Elle était tombée dans un état de singulière faiblesse, qu'on attribuait à un voyage imprudent dans les bois d'Ostie, où les chaleurs de l'été engendrent des miasmes mortels ; et, dans un des paroxysmes de la fièvre, elle s'est précipitée elle-même dans le Tibre, un soir qu'elle était allée, suivant sa dangereuse habitude, respirer le frais sur les bords ; le corps de la malheureuse JEUNE fille a été trouvé une semaine avant le départ de cette lettre. [270] Callias oubliait toute sa philosophie quand il était assis au chevet du noble JEUNE homme, et pleurait quand il l'entendait radoter les étranges et diaboliques délires que lui suscitait son imagination grosse de passion et de désespoir. [284] L'esprit du JEUNE homme était à Éphèse, dans le caveau où il avait vu cette forme d'exquise beauté près d'être anéantie sous le couteau du fanatisme et du crime. [320] Sempronius poussa un grand cri quand la victime, JEUNE, belle, séduisante, les yeux fixés sur le fatal couteau, tomba sur ses genoux pour demander grâce. [324] Sur le trône était une JEUNE reine en costume champêtre, son oeil était baissé vers la terre, et un jeune Amour lui chuchotait ses enchantements à l'oreille ; la scène du banquet du proconsul apparaissait pour la seconde fois devant les yeux émerveillés de Sempronius. [324] Sur le trône était une jeune reine en costume champêtre, son oeil était baissé vers la terre, et un JEUNE Amour lui chuchotait ses enchantements à l'oreille ; la scène du banquet du proconsul apparaissait pour la seconde fois devant les yeux émerveillés de Sempronius. [330] Le dénouement prouve en notre faveur, repartit décidément le JEUNE Grec, mais je vous dirai : Trouvez-moi une jeune cousine, que je haïsse d'abord, sans la connaître, aussi fortement que vous ; qui m'aime d'un amour romantique comme la belle Euphrosine vous a aimé, sans savoir si vous étiez même digne d'un soupir ; qui se sauve de son pays, qui se fasse passer pour morte, pour me donner toute liberté de jouer le fou selon ma fantaisie ; qu'elle devienne prêtresse, et qu'après m'avoir sauvé des griffes d'une vilaine confrérie de moines assassins, elle ouvre les portes de ma prison et me suive à travers les mers ; qu'elle sacrifie pour moi la dernière vanité d'une femme, c'est-à-dire sa beauté, et qu'elle se métamorphose en négresse et en sorcière pour me sauver ; qu'elle soit mille fois plus sorcière encore par le charme de ses regards, et qu'elle se jette dans mes bras, alors ---. [330] Le dénouement prouve en notre faveur, repartit décidément le jeune Grec, mais je vous dirai : Trouvez-moi une JEUNE cousine, que je haïsse d'abord, sans la connaître, aussi fortement que vous ; qui m'aime d'un amour romantique comme la belle Euphrosine vous a aimé, sans savoir si vous étiez même digne d'un soupir ; qui se sauve de son pays, qui se fasse passer pour morte, pour me donner toute liberté de jouer le fou selon ma fantaisie ; qu'elle devienne prêtresse, et qu'après m'avoir sauvé des griffes d'une vilaine confrérie de moines assassins, elle ouvre les portes de ma prison et me suive à travers les mers ; qu'elle sacrifie pour moi la dernière vanité d'une femme, c'est-à-dire sa beauté, et qu'elle se métamorphose en négresse et en sorcière pour me sauver ; qu'elle soit mille fois plus sorcière encore par le charme de ses regards, et qu'elle se jette dans mes bras, alors ---. [333] La JEUNE mère l'entendit, et, jetant un regard de tendresse sur son mari, elle dit avec une voix douce comme une musique : - Chaque épreuve nouvelle n'est-elle pas une sanction de plus à l'amitié ? JEUNES [40] Une danse de JEUNES Lacédémoniennes sur les bords de l'Eurotas - le soir - était située dans l'endroit où le soleil couchant jetait toute sa splendeur ; les crêtes des montagnes brûlaient d'un feu court, mais naturel, et pour ainsi dire vivant ; les forêts étagées sur leurs flancs balançaient des ombrages d'un or naturel ; les casques mêmes et les légers boucliers que portaient les jeunes filles dans leurs aimables simulacres de guerres, étaient allumés comme de l'acier véritable par la toute-puissance des rayons. [40] Une danse de jeunes Lacédémoniennes sur les bords de l'Eurotas - le soir - était située dans l'endroit où le soleil couchant jetait toute sa splendeur ; les crêtes des montagnes brûlaient d'un feu court, mais naturel, et pour ainsi dire vivant ; les forêts étagées sur leurs flancs balançaient des ombrages d'un or naturel ; les casques mêmes et les légers boucliers que portaient les JEUNES filles dans leurs aimables simulacres de guerres, étaient allumés comme de l'acier véritable par la toute-puissance des rayons. [203] Sans dire un mot, il tira de sa robe de pourpre une petite clef, et, ouvrant une porte basse à peine visible dans les sculptures de la muraille, introduisit sans bruit les deux JEUNES gens dans les profondeurs du temple. [261] Le prêtre qui avait trahi les deux JEUNES gens, regardait la victime humaine avec l'oeil fixe de la cruauté. JEUNESSE [170] Les deux amis gardèrent quelque temps le silence, et accordèrent chacun la part de tristesse que réclamaient les bienséances et le destin inattendu de l'innocence et de la JEUNESSE. JOIE [28] A cette heure, je changerais avec JOIE mon sort contre celui de ce misérable. [106] Avec un soupir et un sourire, elle reconnut le pouvoir du coeur sur le coeur, et se laissa choir avec les pleurs silencieux de sa JOIE sur le sein de l'Ionien. [210] C'était à chaque pas de telles perspectives d'arcs et de colonnades, fouillés par l'habileté patiente du ciseau asiatique, et formés de marbres et de métaux brillant de toutes les couleurs du ciel et de la terre, et que la faible lueur contenue dans le temple rendait encore plus fantastiques ; - une telle profusion de statues d'albâtre et d'ivoire, dont les multitudes, armées vivantes de noblesse et de beauté, peuplaient les immenses espaces ; - une telle abondance de bannières de pourpre brochée d'or, religieuses offrandes du monde entier, suspendues au-dessus des autels, qui eux-mêmes étaient enrichis de pierres précieuses, et dardaient leur éclat sur des tapis brodés venus de Tyr et du fond de l'Inde ; - c'était enfin, une richesse et si désordonnée et si inconcevable, que l'homme le plus froid et le plus blasé du monde s'échappait à chaque instant en cris de JOIE et de surprise ! [331] Et alors, dit Sempronius avec un oeil brillant de JOIE, alors vous épouserez, comme moi, l'idole de votre âme ! JOLIES [25] Vous, notoirement et publiquement le plus admiré et le plus envié de tous les hommes qui ont voué un culte sincère au luxe, aux grâces et aux plus JOLIES jambes du Palatin ; vous, le tribun de la légion impériale ; vous, pour qui les parfums viennent directement de la Perse, les robes, du pays miraculeux où les vers se font tisserands, et les joyaux, des bords inconnus de l'Indus ; vous, le premier et le plus favorisé des adorateurs de la mode ! quelle beauté oserait résister à vos innombrables séductions ? JONCHÉ [280] Sempronius était couché sur un lit orné d'ivoire et enrichi de perles ; les rideaux qui le garantissaient du soleil étaient en soie de Perse ; une statue de nymphe, en argent, tenant à la main des rênes de lapis-lazuli et traînée par des chevaux marins de béryl, laissait tomber un filet d'eau parfumée d'une urne de cristal d'Antiparos ; le pavé de la chambre était JONCHÉ de roses. JOUE [56] Toute sa beauté était délicieusement vivante ; on eût dit qu'elle venait de soulever son beau front ; son oeil brillait de nouvelles splendeurs, et sa JOUE était injectée d'un double incarnat, poussé vers sa figure par l'agitation de ses sentiments et l'ardeur de sa prière. [104] Ma JOUE rougit instinctivement quand la rougeur se répandit sur la sienne. JOUÉ [81] Mais tout fut éclipsé par un spectacle qui eut lieu dans les jardins du palais et fut JOUÉ par les desservants du temple. JOUER [330] Le dénouement prouve en notre faveur, repartit décidément le jeune Grec, mais je vous dirai : Trouvez-moi une jeune cousine, que je haïsse d'abord, sans la connaître, aussi fortement que vous ; qui m'aime d'un amour romantique comme la belle Euphrosine vous a aimé, sans savoir si vous étiez même digne d'un soupir ; qui se sauve de son pays, qui se fasse passer pour morte, pour me donner toute liberté de JOUER le fou selon ma fantaisie ; qu'elle devienne prêtresse, et qu'après m'avoir sauvé des griffes d'une vilaine confrérie de moines assassins, elle ouvre les portes de ma prison et me suive à travers les mers ; qu'elle sacrifie pour moi la dernière vanité d'une femme, c'est-à-dire sa beauté, et qu'elle se métamorphose en négresse et en sorcière pour me sauver ; qu'elle soit mille fois plus sorcière encore par le charme de ses regards, et qu'elle se jette dans mes bras, alors ---. JOUERA [318] Pour le coup, dit Callias à l'oreille de son compagnon, s'il nous fait voir ce qui s'est passé dans les catacombes, ce ne peut être que le vilain prêtre lui-même, ou le prince des magiciens ; mais le prêtre ne JOUERA pas plus longtemps son rôle d'imposteur : j'ai son affaire. JOUIR [332] Oui, dit Callias en riant, alors je serai peut-être votre homme, si je ne me suis pas d'abord pendu pour me punir d'être un tel fou que de vouloir me donner tant de peine, quand, pour JOUIR du même bonheur, je n'avais qu'à me laisser faire. JOUISSANCE [45] Avec cette prodigalité des millionnaires qui sacrifient des monceaux de richesses et des trésors de génie pour la JOUISSANCE d'une seconde, mais jouissance suprême, jouissance poussée aux dernières limites du possible pour les imaginations les plus délicates, - cette glorieuse production ne pouvait être vue et comprise qu'au moment où le soleil touchait l'horizon. [45] Avec cette prodigalité des millionnaires qui sacrifient des monceaux de richesses et des trésors de génie pour la jouissance d'une seconde, mais JOUISSANCE suprême, jouissance poussée aux dernières limites du possible pour les imaginations les plus délicates, - cette glorieuse production ne pouvait être vue et comprise qu'au moment où le soleil touchait l'horizon. [45] Avec cette prodigalité des millionnaires qui sacrifient des monceaux de richesses et des trésors de génie pour la jouissance d'une seconde, mais jouissance suprême, JOUISSANCE poussée aux dernières limites du possible pour les imaginations les plus délicates, - cette glorieuse production ne pouvait être vue et comprise qu'au moment où le soleil touchait l'horizon. [46] Les deux amis purent se préparer à cette JOUISSANCE passagère et suprême, pendant qu'une pyramide de flammes grimpait lentement sur la surface du tableau. [213] Tout était délices profondes dans le coeur de l'amant, JOUISSANCE rêveuse, ébahissement muet d'un esprit soulevé et transporté par la puissance de l'imagination aux dernières perspectives du bonheur. JOUR [6] Chaque JOUR donnait naissance à quelque nouvelle interprétation, mais le caractère essentiel de la probabilité manquait à toutes également. [27] Mais regardez là-bas cet esclave qui travaille et se fatigue encore sous les derniers rayons de ce JOUR brûlant. [39] Au lieu de les exposer tous également à la même intensité de JOUR, Callias les avait placés de manière que chacun ne pouvait recevoir de lumière que ce qu'il lui en fallait pour faire briller tous ses avantages dans leur expression la plus complète. [59] Quand il se leva, le JOUR était expiré ; la peinture était dans la nuit ; le tout avait disparu comme une oeuvre de nécromancie. [63] Alors, ayant humblement accompli votre obéissance filiale et donné une noce qui fera parler de vous dans Rome pendant vingt-quatre heures, coiffez-vous de votre casque, s'il vous prend encore idées de voyage ; allez honorablement vous battre contre les Parthes, ou éteindre le renom d'Alexandre et bâtir des trophées sur l'Indus, - pour être un JOUR foulé par les semelles du sauvage, qui utilisera les ruines de votre mausolée pour y installer sa marmite et pendre la crémaillère sur vos illustres os ! [75] Puis, un JOUR, j'enfourchai un cheval, comme centurion de cavalerie dans la légion impériale et je fus commandé pour le service des frontières de la Pannonie. [329] Notre épicurien, touché, mais souriant toujours, murmurait tout bas l'hymne sentimental de l'excellent poète latin : C'est l'heure favorable aux baisers ; la tempête, Qui blasphème le ciel et fait trembler le faîte, Invite les bons vins du fond de leur grenier A descendre en cadence au conjugal foyer ; Car l'intime chaleur de l'âtre qui pétille Sert à rendre meilleurs les pères de famille, Et la foudre fera, complice de l'amour, L'épouse au coeur tremblant docile jusqu'au JOUR. JOURNÉE [206] Les offices de la JOURNÉE étaient finis. [209] Les feux du grand autel étaient mourants, et la multitude des petits autels, où les victimes avaient été offertes toute la JOURNÉE, brillaient au loin comme une myriade d'étoiles évanouies. JOURS [18] Je suis un véritable Épicure ; délicat dans mes goûts, réservé dans mes accointances, tendre dans mes amitiés et mes amours, je ne suis cruel et dédaigneux que pour mes pauvres maisons de campagne ; et, de fait, le seul souci qui me tourmente pour le moment est de savoir si j'irai demain à ma villa sur les bord du Tibre, ou si je dois passer mes JOURS languissants dans la fraîche atmosphère de ma grotte, à Sunium, tant que durera le règne de cette amoureuse et pestilentielle étoile. JOVIAL [187] Écoute la chanson du matelot JOVIAL, ô reine vierge de la glorieuse Athènes ! JOYAUX [25] Vous, notoirement et publiquement le plus admiré et le plus envié de tous les hommes qui ont voué un culte sincère au luxe, aux grâces et aux plus jolies jambes du Palatin ; vous, le tribun de la légion impériale ; vous, pour qui les parfums viennent directement de la Perse, les robes, du pays miraculeux où les vers se font tisserands, et les JOYAUX, des bords inconnus de l'Indus ; vous, le premier et le plus favorisé des adorateurs de la mode ! quelle beauté oserait résister à vos innombrables séductions ? [50] Les trônes des diverses déités rangées en cercle dardaient les couleurs de tous les JOYAUX connus des orfèvres mortels, et des diamants connus aux dieux seuls. [92] Je me pris à trembler de tous mes membres, quand je la vis successivement tentée par la flatterie enivrante de la poésie, par la promesse de tout ce qui peut chatouiller le coeur de l'orgueil, par les JOYAUX et par l'or, que le jeune et puissant magicien de nos passions étalait sous ses yeux, entassant vision éblouissante sur vision, et faisant se succéder des tentations de plus en plus dangereuses devant la plus dangereuse des filles de la terre. JOYEUSE [71] Votre cousine a maintenant passé l'enfance ; elle est peut-être aimable comme Hébé, et JOYEUSE comme Flore, la reine des fleurs. [183] Jusqu'à ce que la chanson du toit domestique nous réponde et gonfle la brise JOYEUSE, s'élevant dans un saint accord vers ton temple de marbre à la clarté de la lune ! JUNON [180] A la vue d'un petit temple situé sur le front sourcilleux du Sunium, le pilote sonna de la trompette, et à ce signal l'équipage entonna l'hymne à la Déesse protectrice de l'Attique : Écoute-nous, aimable Minerve ! écoute-nous du fond de la sphère tressée d'étoiles qui entoure et protège comme une zone de feu les trônes dorés de Jupiter et de JUNON ! JUPITER [44] C'était l'Olympe et la scène décrite par Homère, où Vénus dans l'assemblée des Immortels vient implorer JUPITER et le rendre propice aux Troyens. [139] Je retrouvai dans cette Vénus suppliante devant JUPITER l'idole vivante de toutes mes pensées. [180] A la vue d'un petit temple situé sur le front sourcilleux du Sunium, le pilote sonna de la trompette, et à ce signal l'équipage entonna l'hymne à la Déesse protectrice de l'Attique : Écoute-nous, aimable Minerve ! écoute-nous du fond de la sphère tressée d'étoiles qui entoure et protège comme une zone de feu les trônes dorés de JUPITER et de Junon ! JUSQU [48] Ce rayon, dardé comme une flèche immobile, monta par degrés des vallées de vignes et d'oliviers JUSQU'à la région nuageuse qu'aucun pied humain n'a jamais foulée. [136] Non ! son image sera indestructible, JUSQU'au moment suprême où le sentiment lui-même sera anéanti. [181] Pendant que nous fendons les vagues ténébreuses, enchaîne les tempêtes dans leurs cavernes, JUSQU'à ce que la torche brûle sur la montagne, signal de notre heureux retour. [182] JUSQU'à ce que la torche brûle sur la montagne, comme la chevelure agitée des nymphes des bois qui jette des clartés mouvantes dans l'air. [183] JUSQU'à ce que la chanson du toit domestique nous réponde et gonfle la brise joyeuse, s'élevant dans un saint accord vers ton temple de marbre à la clarté de la lune ! [184] Déesse de la Lyre couronnée de lauriers, fais que la clarté funèbre de l'éclair et la flamme oblique de la foudre ne sillonnent jamais notre glorieuse trirème, depuis l'heure où le malin enfant naît dans son berceau de roses, JUSQU'au moment où le soir tire les rideaux de son pavillon sur le ciel, la terre, et les nuages de l'Océan, enflammés et dorés comme les îles des bienheureux. [186] Fais que nos blanches voiles ne portent dans leur sein que des brises favorables, JUSQU'à ce que nous ayons, à travers la succession des calmes et du vent, regagné le logis bienheureux ! [221] Ils arrivèrent à une petite porte ; la voix du prêtre se fit de nouveau entendre dans une espèce de chuchotement : - Il faut que vous m'attendiez ici JUSQU'à ce que je revienne. [234] Et maintenant nos occupations ici doivent se réduire à rôder JUSQU'à ce que nous tombions dans quelque fosse, ou mourir tranquillement de faim, courbés sur ces pierres ! [265] Callias avait conservé le tronçon de son épée, et le plongea JUSQU'à la garde dans le flanc du meurtrier. [277] Mais la vengeance de la divinité était regardée comme incomplète JUSQU'à ce que l'objet de cette passion fût également sacrifié ; ce qui expliquait la promesse du prêtre de les introduire dans le sanctuaire ; il les avait ainsi pris au piège pour servir de victimes expiatoires, et ils avaient été réservés au couteau sacré. [329] Notre épicurien, touché, mais souriant toujours, murmurait tout bas l'hymne sentimental de l'excellent poète latin : C'est l'heure favorable aux baisers ; la tempête, Qui blasphème le ciel et fait trembler le faîte, Invite les bons vins du fond de leur grenier A descendre en cadence au conjugal foyer ; Car l'intime chaleur de l'âtre qui pétille Sert à rendre meilleurs les pères de famille, Et la foudre fera, complice de l'amour, L'épouse au coeur tremblant docile JUSQU'au jour. JUSTE [10] La plus formidable de ces lacunes se trouve JUSTE au commencement ; elle défie encore l'érudition de toutes les académies italiennes, et laisse le champ libre à leur industrie imaginative. LÀ [23] Il n'y a que deux façons d'expliquer cela, s'écria le cruel rieur : un homme ne regarde ainsi les couteaux que par amour ou par vengeance ; conquérir une maîtresse ou se défaire d'une épouse, tout est LÀ ! [27] Mais regardez LÀ-bas cet esclave qui travaille et se fatigue encore sous les derniers rayons de ce jour brûlant. [135] Musique, lumières, étoiles, les sons répandus dans l'air du soir, le balancement d'une rose, le parfum de son calice, les formes vagues qui flottent LÀ-bas dans les nuages, tout ce qui touche mon coeur, flatte mes sens, égaye mon oeil, me ramène instantanément vers elle. [179] Sempronius se drapa dans son manteau militaire et resta les yeux fixés sur la constellation du Taurus, qui faisait étinceler fièrement sa couronne de topazes ; mais ses pensées étaient égarées bien loin de LÀ. [237] Quant à moi, je n'ai pas tant de choses qui m'attirent LÀ-haut, pour que cette prison me cause tant d'angoisses. LABYRINTHE [256] Un rayon de lumière tremblait dans les profondeurs du LABYRINTHE, et tous deux se précipitèrent en avant. [272] Dans le LABYRINTHE, je l'ai reconnue tout d'abord, accoutrée et déchevelée comme elle l'était. [295] Tout était noir ; mais Callias apporta une petite lampe sous sa robe et murmura : «Ceci ressemble suffisamment à notre vieille affaire du LABYRINTHE ; mais j'éprouve une certaine curiosité de voir comment votre Éthiopien, ce maître en magie, manégera ses démons». LACÉDÉMONIENNES [40] Une danse de jeunes LACÉDÉMONIENNES sur les bords de l'Eurotas - le soir - était située dans l'endroit où le soleil couchant jetait toute sa splendeur ; les crêtes des montagnes brûlaient d'un feu court, mais naturel, et pour ainsi dire vivant ; les forêts étagées sur leurs flancs balançaient des ombrages d'un or naturel ; les casques mêmes et les légers boucliers que portaient les jeunes filles dans leurs aimables simulacres de guerres, étaient allumés comme de l'acier véritable par la toute-puissance des rayons. LACUNES [10] La plus formidable de ces LACUNES se trouve juste au commencement ; elle défie encore l'érudition de toutes les académies italiennes, et laisse le champ libre à leur industrie imaginative. LAISSA [8] Dans les premiers mois de l'année 1836, un de ces papyrus, qui sont maintenant soumis à un excellent procédé de déroulement inventé par le chevalier Collini de Naples, fut ouvert, et LAISSA voir aux yeux surpris la fresque - en miniature - en tête de la première partie du manuscrit. [106] Avec un soupir et un sourire, elle reconnut le pouvoir du coeur sur le coeur, et se LAISSA choir avec les pleurs silencieux de sa joie sur le sein de l'Ionien. [128] Mon père, à son lit de mort, me LAISSA le choix des anathèmes ou de sa bénédiction, si je consentais à accomplir ses désirs et à épouser ma cousine Euphrosine. [321] Il s'efforça de s'élancer vers elle ; mais ses efforts furent vains, il se sentit pris d'une faiblesse et se LAISSA tomber dans les bras de son ami. [323] Le paysage s'anima de figures vivantes ; un groupe de nymphes se mit à danser au son des instruments qu'elles portaient dans leurs mains, et quand leur ronde s'ouvrit, elle LAISSA voir au milieu un trône fort simple qui n'était paré d'autres étoffes et pierreries que des mousses et des fleurs de cette délicieuse retraite. LAISSAIT [172] La nuit était glorieusement belle : la trirème, s'élançant hors du Pirée, LAISSAIT derrière elle une longue trace de lumière, comme une charrue qui sillonnerait de l'argent fondu. [280] Sempronius était couché sur un lit orné d'ivoire et enrichi de perles ; les rideaux qui le garantissaient du soleil étaient en soie de Perse ; une statue de nymphe, en argent, tenant à la main des rênes de lapis-lazuli et traînée par des chevaux marins de béryl, LAISSAIT tomber un filet d'eau parfumée d'une urne de cristal d'Antiparos ; le pavé de la chambre était jonché de roses. LAISSE [10] La plus formidable de ces lacunes se trouve juste au commencement ; elle défie encore l'érudition de toutes les académies italiennes, et LAISSE le champ libre à leur industrie imaginative. LAISSER [35] Vous voyez qu'ici, - dit Callias, non sans LAISSER voir dans un sourir l'orgueil satisfait du collectionneur, - j'ai suivi un plan différent de celui de vos Romains, qui font autorité en matière d'élégance. [68] Je vous ai dit que la folle, pour ne pas dire la féroce résolution de ma famille, qui n'a pas voulu me LAISSER le choix libre dans une affaire, - qui, de toutes les affaires humaines, demande le plus de choix, - m'a inspiré une horreur précoce pour l'être à qui je devais alors sacrifier toute raison, sentiment et volonté ; et que, follement accouplés dans notre enfance dans le burlesque dessein d'apprendre à nous aimer, nous en prîmes chacun une haine invincible l'un pour l'autre, et nous nous séparâmes dès lors pour ne jamais nous revoir ! [239] J'aurais dû savoir que celui qui peut se LAISSER corrompre par de l'or ou par une bague peut trahir ses corrupteurs. [319] A ces mots, une ligne de lumière glissa à terre et fit voir un passage étroit, dans lequel nos deux spectateurs reconnurent tout d'abord la caverne où ils avaient failli LAISSER leurs os ; plus loin, apparut une autre salle, une victime, un prêtre, et toute une troupe de gens dans un attirail mélancolique. [332] Oui, dit Callias en riant, alors je serai peut-être votre homme, si je ne me suis pas d'abord pendu pour me punir d'être un tel fou que de vouloir me donner tant de peine, quand, pour jouir du même bonheur, je n'avais qu'à me LAISSER faire. LAISSÉS [156] Callias se retira dans son cabinet pour parcourir les précieux documents qui lui arrivaient de la reine des cités sur tous les beaux, les oisifs et les fous qu'il y avait LAISSÉS. [240] Il nous a LAISSÉS ici pour y mourir, mais la mort est la dernière ressource de l'homme courageux. LAISSEZ [61] Mon jeune et galant ami, écoutez mes avis, et LAISSEZ ces pérégrinations aux songeurs. LAME [21] A ces mots, par un mouvement dont il n'eut pas la conscience, il tira hors de sa gaine un petit poignard et le tint élevé à la clarté du soleil couchant, qui fit reluire la LAME. [250] La LAME fit jaillir de la pierre quelques étincelles, à la lueur fugitive desquelles ils reconnurent qu'ils étaient au centre d'une vaste voûte d'où rayonnaient plusieurs chemins dans différentes directions. LAMENTABLE [67] J'ai confié à vous, à vous seul, entendez-vous ! s'écriait le bouillant Romain, la malheureuse, - non, - la désolée, la LAMENTABLE situation de mon âme. LAMES [87] Devant moi se mouvait, vivait, regardait, souriait la Beauté essentielle, telle que Vénus s'élevant du sein des LAMES salées, ou Pandore descendant des portiques de l'Olympe. [176] Les matelots se préparèrent pour la nuit, et, pendant que le navire évitait les grosses LAMES qui signalent le promontoire de Sunium, commencèrent l'office du soir à Pallas-Athêné. LAMPE [216] A la pâle lueur d'une LAMPE, il vit qu'il tirait à moitié son épée avec un signe non équivoque. [295] Tout était noir ; mais Callias apporta une petite LAMPE sous sa robe et murmura : «Ceci ressemble suffisamment à notre vieille affaire du labyrinthe ; mais j'éprouve une certaine curiosité de voir comment votre Éthiopien, ce maître en magie, manégera ses démons». LANÇAIT [19] L'astre de Sirius se levait, et l'éclat que LANÇAIT ce roi des constellations teignait d'une vive splendeur tout le golfe de Naples. LANGUE [65] Mais il eût probablement voulu retenir sa LANGUE, s'il avait jeté un coup d'oeil sur la physionomie de son ami. LANGUISSANT [66] Le jeune Italien avait d'abord écouté avec un sourire incrédule et LANGUISSANT, mais à la fin, le sujet le touchant de trop près, son sourcil se contracta, et, la lèvre serrée et la voix tremblante d'indignation, il chargea le Grec des froides imprécations d'une colère concentrée. LANGUISSANTE [26] Telle fut la réponse LANGUISSANTE de Sempronius : - Callias, je suis incapable de répondre à vos railleries. [307] Ce n'était pas la mer LANGUISSANTE qui caresse les rives de la Campanie ; c'était la mer agitée et clapoteuse de la Grèce. LANGUISSANTS [18] Je suis un véritable Épicure ; délicat dans mes goûts, réservé dans mes accointances, tendre dans mes amitiés et mes amours, je ne suis cruel et dédaigneux que pour mes pauvres maisons de campagne ; et, de fait, le seul souci qui me tourmente pour le moment est de savoir si j'irai demain à ma villa sur les bord du Tibre, ou si je dois passer mes jours LANGUISSANTS dans la fraîche atmosphère de ma grotte, à Sunium, tant que durera le règne de cette amoureuse et pestilentielle étoile. LAPIS [280] Sempronius était couché sur un lit orné d'ivoire et enrichi de perles ; les rideaux qui le garantissaient du soleil étaient en soie de Perse ; une statue de nymphe, en argent, tenant à la main des rênes de LAPIS-lazuli et traînée par des chevaux marins de béryl, laissait tomber un filet d'eau parfumée d'une urne de cristal d'Antiparos ; le pavé de la chambre était jonché de roses. LAQUELLE [9] Le papyrus, déroulé en entier, contenait la présente histoire, sur LAQUELLE avait été incontestablement fait le dessin dont elle était illustrée, histoire que nous donnons avec toutes les mutilations que la fragile matière du rouleau à moitié calcinée rendait inévitables. LARGE [36] Ils placent leurs tableaux dans la lumière la plus LARGE, dans l'endroit le plus clair et le plus public de leur appartement. LARGES [133] Le Romain leva lentement sur son ami ses LARGES yeux noirs chargés de mépris. [228] Au bout de quelques pas, le passage était obstrué par de LARGES blocs de pierres. LARME [105] Une LARME qui tomba de sa paupière fut suivie par mes larmes, et il me semblait que mon âme s'en allait avec elles. LARMES [105] Une larme qui tomba de sa paupière fut suivie par mes LARMES, et il me semblait que mon âme s'en allait avec elles. [326] Une femme, une vraie femme, soupirante, rougissante, belle, charmante, tomba dans ses bras, avec son trouble et ses LARMES ! LAS [11] O Callias ! je suis LAS du monde. [12] Vous vous trompez, Sempronius ; vous êtes LAS de tout, excepté du monde. LASSITUDE [15] Vous, Callias, sceptique de profession ; vous, bel esprit athénien ; vous, insouciant écumeur connu dans toutes les mers de plaisir de la Grèce et de l'Asie ; vous, ô Callias, phalène qui roulez de fleur en fleur à travers tous les jardins de la folie humaine, comment pourriez-vous croire à cette LASSITUDE infinie, à ce dégoût profond de tout ce que la terre contient ? LATIN [329] Notre épicurien, touché, mais souriant toujours, murmurait tout bas l'hymne sentimental de l'excellent poète LATIN : C'est l'heure favorable aux baisers ; la tempête, Qui blasphème le ciel et fait trembler le faîte, Invite les bons vins du fond de leur grenier A descendre en cadence au conjugal foyer ; Car l'intime chaleur de l'âtre qui pétille Sert à rendre meilleurs les pères de famille, Et la foudre fera, complice de l'amour, L'épouse au coeur tremblant docile jusqu'au jour. LAURIERS [184] Déesse de la Lyre couronnée de LAURIERS, fais que la clarté funèbre de l'éclair et la flamme oblique de la foudre ne sillonnent jamais notre glorieuse trirème, depuis l'heure où le malin enfant naît dans son berceau de roses, jusqu'au moment où le soir tire les rideaux de son pavillon sur le ciel, la terre, et les nuages de l'Océan, enflammés et dorés comme les îles des bienheureux. LAZULI [280] Sempronius était couché sur un lit orné d'ivoire et enrichi de perles ; les rideaux qui le garantissaient du soleil étaient en soie de Perse ; une statue de nymphe, en argent, tenant à la main des rênes de lapis-LAZULI et traînée par des chevaux marins de béryl, laissait tomber un filet d'eau parfumée d'une urne de cristal d'Antiparos ; le pavé de la chambre était jonché de roses. LÉGER [42] La profondeur des bois, à travers lesquels se mouvaient de majestueuses formes de spectres, prenait un aspect encore plus sombre par le faible rayon qui ne servait, comme un LÉGER pinceau, qu'à enrichir la sombre peinture de quelques touches plus claires. LÉGERS [40] Une danse de jeunes Lacédémoniennes sur les bords de l'Eurotas - le soir - était située dans l'endroit où le soleil couchant jetait toute sa splendeur ; les crêtes des montagnes brûlaient d'un feu court, mais naturel, et pour ainsi dire vivant ; les forêts étagées sur leurs flancs balançaient des ombrages d'un or naturel ; les casques mêmes et les LÉGERS boucliers que portaient les jeunes filles dans leurs aimables simulacres de guerres, étaient allumés comme de l'acier véritable par la toute-puissance des rayons. LÉGION [25] Vous, notoirement et publiquement le plus admiré et le plus envié de tous les hommes qui ont voué un culte sincère au luxe, aux grâces et aux plus jolies jambes du Palatin ; vous, le tribun de la LÉGION impériale ; vous, pour qui les parfums viennent directement de la Perse, les robes, du pays miraculeux où les vers se font tisserands, et les joyaux, des bords inconnus de l'Indus ; vous, le premier et le plus favorisé des adorateurs de la mode ! quelle beauté oserait résister à vos innombrables séductions ? [75] Puis, un jour, j'enfourchai un cheval, comme centurion de cavalerie dans la LÉGION impériale et je fus commandé pour le service des frontières de la Pannonie. [79] C'était à un banquet offert aux officiers de la LÉGION par le proconsul Septimius, à notre arrivée à Éphèse. LENTEMENT [46] Les deux amis purent se préparer à cette jouissance passagère et suprême, pendant qu'une pyramide de flammes grimpait LENTEMENT sur la surface du tableau. [133] Le Romain leva LENTEMENT sur son ami ses larges yeux noirs chargés de mépris. [219] Le Grec fit une pause, puis, tirant entièrement son épée du fourreau, suivit LENTEMENT la trace de son entêté compagnon. LEQUEL [319] A ces mots, une ligne de lumière glissa à terre et fit voir un passage étroit, dans LEQUEL nos deux spectateurs reconnurent tout d'abord la caverne où ils avaient failli laisser leurs os ; plus loin, apparut une autre salle, une victime, un prêtre, et toute une troupe de gens dans un attirail mélancolique. LESQUELLES [94] Les nobles palais, les bosquets dorés, les royales retraites dans LESQUELLES l'enchanteur avait évoqué ses visions de luxure, d'orgueil et de richesse, s'enfuirent comme des songes. LESQUELS [42] La profondeur des bois, à travers LESQUELS se mouvaient de majestueuses formes de spectres, prenait un aspect encore plus sombre par le faible rayon qui ne servait, comme un léger pinceau, qu'à enrichir la sombre peinture de quelques touches plus claires. LETTRE [167] Je suis sûr qu'au moins je n'ajouterai pas à vos chagrins : lisez cette LETTRE, qui est de votre proche parent Catullus ; elle m'informe que votre cousine est morte. [168] Elle était tombée dans un état de singulière faiblesse, qu'on attribuait à un voyage imprudent dans les bois d'Ostie, où les chaleurs de l'été engendrent des miasmes mortels ; et, dans un des paroxysmes de la fièvre, elle s'est précipitée elle-même dans le Tibre, un soir qu'elle était allée, suivant sa dangereuse habitude, respirer le frais sur les bords ; le corps de la malheureuse jeune fille a été trouvé une semaine avant le départ de cette LETTRE. LETTRES [154] Mais, comme le Romain s'approchait pour écouter, l'esclave qui se tenait d'ordinaire dans le vestibule entra pour leur dire qu'une trirème de Rome venait d'aborder au Pirée, et qu'il y avait des LETTRES à bord pour tous deux. [162] Pendant qu'il s'abandonnait à son imagination et qu'il flottait sur les rêves du poète et de l'amant, - rêves qui, par une loi inexplicable de notre nature, ont toujours une teinte de mélancolie, même dans leurs plus splendides rayonnements, et qui ne sont les plus délicieux des rêves que grâce à cette même mélancolie, - Callias, ayant lu ses LETTRES, reparut avec un air mêlé de plaisir et de peine. LEUR [10] La plus formidable de ces lacunes se trouve juste au commencement ; elle défie encore l'érudition de toutes les académies italiennes, et laisse le champ libre à LEUR industrie imaginative. [36] Ils placent leurs tableaux dans la lumière la plus large, dans l'endroit le plus clair et le plus public de LEUR appartement. [37] Quant à moi, je les traite comme les amis de mon âme, je viens pour converser avec eux aussi loin que possible du tumulte général ; et pour rendre notre conversation encore plus intéressante, je prends mon souper dans LEUR gracieuse compagnie. [39] Au lieu de les exposer tous également à la même intensité de jour, Callias les avait placés de manière que chacun ne pouvait recevoir de lumière que ce qu'il lui en fallait pour faire briller tous ses avantages dans LEUR expression la plus complète. [154] Mais, comme le Romain s'approchait pour écouter, l'esclave qui se tenait d'ordinaire dans le vestibule entra pour LEUR dire qu'une trirème de Rome venait d'aborder au Pirée, et qu'il y avait des lettres à bord pour tous deux. [186] Fais que nos blanches voiles ne portent dans LEUR sein que des brises favorables, jusqu'à ce que nous ayons, à travers la succession des calmes et du vent, regagné le logis bienheureux ! [192] Tous prirent la chose comme un heureux augure de LEUR voyage dans les parages asiatiques. [210] C'était à chaque pas de telles perspectives d'arcs et de colonnades, fouillés par l'habileté patiente du ciseau asiatique, et formés de marbres et de métaux brillant de toutes les couleurs du ciel et de la terre, et que la faible lueur contenue dans le temple rendait encore plus fantastiques ; - une telle profusion de statues d'albâtre et d'ivoire, dont les multitudes, armées vivantes de noblesse et de beauté, peuplaient les immenses espaces ; - une telle abondance de bannières de pourpre brochée d'or, religieuses offrandes du monde entier, suspendues au-dessus des autels, qui eux-mêmes étaient enrichis de pierres précieuses, et dardaient LEUR éclat sur des tapis brodés venus de Tyr et du fond de l'Inde ; - c'était enfin, une richesse et si désordonnée et si inconcevable, que l'homme le plus froid et le plus blasé du monde s'échappait à chaque instant en cris de joie et de surprise ! [278] A la suite du combat qui avait eu lieu dans la salle du sacrifice, après une dépense fort inutile d'intrépidité, ils avaient été capturés, jetés dans une tour, délivrés sans savoir comment et cherchant un refuge dans le palais du proconsul ; celui-ci LEUR avait fait quitter l'Asie en toute hâte. [300] Une voix qui semblait partir du milieu de ce nuage LEUR demanda quel était l'objet qu'ils désiraient le plus voir. [323] Le paysage s'anima de figures vivantes ; un groupe de nymphes se mit à danser au son des instruments qu'elles portaient dans leurs mains, et quand LEUR ronde s'ouvrit, elle laissa voir au milieu un trône fort simple qui n'était paré d'autres étoffes et pierreries que des mousses et des fleurs de cette délicieuse retraite. [329] Notre épicurien, touché, mais souriant toujours, murmurait tout bas l'hymne sentimental de l'excellent poète latin : C'est l'heure favorable aux baisers ; la tempête, Qui blasphème le ciel et fait trembler le faîte, Invite les bons vins du fond de LEUR grenier A descendre en cadence au conjugal foyer ; Car l'intime chaleur de l'âtre qui pétille Sert à rendre meilleurs les pères de famille, Et la foudre fera, complice de l'amour, L'épouse au coeur tremblant docile jusqu'au jour. LEURS [36] Ils placent LEURS tableaux dans la lumière la plus large, dans l'endroit le plus clair et le plus public de leur appartement. [40] Une danse de jeunes Lacédémoniennes sur les bords de l'Eurotas - le soir - était située dans l'endroit où le soleil couchant jetait toute sa splendeur ; les crêtes des montagnes brûlaient d'un feu court, mais naturel, et pour ainsi dire vivant ; les forêts étagées sur LEURS flancs balançaient des ombrages d'un or naturel ; les casques mêmes et les légers boucliers que portaient les jeunes filles dans leurs aimables simulacres de guerres, étaient allumés comme de l'acier véritable par la toute-puissance des rayons. [40] Une danse de jeunes Lacédémoniennes sur les bords de l'Eurotas - le soir - était située dans l'endroit où le soleil couchant jetait toute sa splendeur ; les crêtes des montagnes brûlaient d'un feu court, mais naturel, et pour ainsi dire vivant ; les forêts étagées sur leurs flancs balançaient des ombrages d'un or naturel ; les casques mêmes et les légers boucliers que portaient les jeunes filles dans LEURS aimables simulacres de guerres, étaient allumés comme de l'acier véritable par la toute-puissance des rayons. [162] Pendant qu'il s'abandonnait à son imagination et qu'il flottait sur les rêves du poète et de l'amant, - rêves qui, par une loi inexplicable de notre nature, ont toujours une teinte de mélancolie, même dans LEURS plus splendides rayonnements, et qui ne sont les plus délicieux des rêves que grâce à cette même mélancolie, - Callias, ayant lu ses lettres, reparut avec un air mêlé de plaisir et de peine. [181] Pendant que nous fendons les vagues ténébreuses, enchaîne les tempêtes dans LEURS cavernes, jusqu'à ce que la torche brûle sur la montagne, signal de notre heureux retour. [195] Plus LEURS arguments étaient pressants, plus le rigide prêtre se reprochait comme un crime de les écouter. [254] Comme il achevait ces mots, un faible cri, suivi d'un bruit de pas précipités, frappa LEURS oreilles. [266] Il tomba en rugissant et expira à LEURS pieds. [267] Tous les spectres tirèrent LEURS épées. [298] Des sons d'instruments d'un effet très doux se faisaient entendre auprès d'eux, et semblaient sortir du fond de la terre, sous LEURS pieds. [299] Un brouillard s'éleva rapidement devant eux, flottant à droite et à gauche sur les parois de la chambre, et enfin s'arrêta au-dessus de LEURS têtes. [319] A ces mots, une ligne de lumière glissa à terre et fit voir un passage étroit, dans lequel nos deux spectateurs reconnurent tout d'abord la caverne où ils avaient failli laisser LEURS os ; plus loin, apparut une autre salle, une victime, un prêtre, et toute une troupe de gens dans un attirail mélancolique. [322] Quand il rouvrit les yeux, la scène était changée ; un jardin verdoyant et fleuri étalait devant ses yeux son luxe de végétation orientale ; des fleurs et des fruits embaumaient l'air de LEURS parfums exotiques. [323] Le paysage s'anima de figures vivantes ; un groupe de nymphes se mit à danser au son des instruments qu'elles portaient dans LEURS mains, et quand leur ronde s'ouvrit, elle laissa voir au milieu un trône fort simple qui n'était paré d'autres étoffes et pierreries que des mousses et des fleurs de cette délicieuse retraite. LEVA [22] Callias se LEVA subitement, et, éclatant de rire, rappela le jeune enthousiaste au sentiment de sa situation présente. [59] Quand il se LEVA, le jour était expiré ; la peinture était dans la nuit ; le tout avait disparu comme une oeuvre de nécromancie. [133] Le Romain LEVA lentement sur son ami ses larges yeux noirs chargés de mépris. [149] Callias se LEVA de nouveau, et la même pantomine recommença : - les sourires, les phrases et les promenades interrompues, et les mêmes éclats de rire. [174] Les lumières et le bruit du port s'éteignirent graduellement, et la lune se LEVA. [263] Quand Sempronius apparut, la femme LEVA les yeux et se précipita vers lui. LEVAIT [19] L'astre de Sirius se LEVAIT, et l'éclat que lançait ce roi des constellations teignait d'une vive splendeur tout le golfe de Naples. LEVANT [155] Vous voyez, dit Callias se LEVANT en tout hâte, voilà ce que nous avons gagné à fuir les chaudes régions de la Campanie ; pas un de mes mille amis ou courtisans n'aurait eu l'aimable idée de m'écrire au pied du Vésuve. LEVER [70] Resterons-nous l'oeil fixé sur l'Orient pour voir LEVER le soleil, quand il s'arrange déjà un oreiller avec les nuages du couchant ? LEVEZ [241] LEVEZ-vous, et au moins ne cédons pas notre vie sans la disputer fièrement. LÈVRE [66] Le jeune Italien avait d'abord écouté avec un sourire incrédule et languissant, mais à la fin, le sujet le touchant de trop près, son sourcil se contracta, et, la LÈVRE serrée et la voix tremblante d'indignation, il chargea le Grec des froides imprécations d'une colère concentrée. LÈVRES [142] J'aurais adoré la vivante création du pinceau, ou, comme un nouveau Prométhée, j'aurais, de mes LÈVRES brûlantes, soufflé un feu nouveau sur cette forme. LIBERTÉ [330] Le dénouement prouve en notre faveur, repartit décidément le jeune Grec, mais je vous dirai : Trouvez-moi une jeune cousine, que je haïsse d'abord, sans la connaître, aussi fortement que vous ; qui m'aime d'un amour romantique comme la belle Euphrosine vous a aimé, sans savoir si vous étiez même digne d'un soupir ; qui se sauve de son pays, qui se fasse passer pour morte, pour me donner toute LIBERTÉ de jouer le fou selon ma fantaisie ; qu'elle devienne prêtresse, et qu'après m'avoir sauvé des griffes d'une vilaine confrérie de moines assassins, elle ouvre les portes de ma prison et me suive à travers les mers ; qu'elle sacrifie pour moi la dernière vanité d'une femme, c'est-à-dire sa beauté, et qu'elle se métamorphose en négresse et en sorcière pour me sauver ; qu'elle soit mille fois plus sorcière encore par le charme de ses regards, et qu'elle se jette dans mes bras, alors ---. LIBRE [10] La plus formidable de ces lacunes se trouve juste au commencement ; elle défie encore l'érudition de toutes les académies italiennes, et laisse le champ LIBRE à leur industrie imaginative. [68] Je vous ai dit que la folle, pour ne pas dire la féroce résolution de ma famille, qui n'a pas voulu me laisser le choix LIBRE dans une affaire, - qui, de toutes les affaires humaines, demande le plus de choix, - m'a inspiré une horreur précoce pour l'être à qui je devais alors sacrifier toute raison, sentiment et volonté ; et que, follement accouplés dans notre enfance dans le burlesque dessein d'apprendre à nous aimer, nous en prîmes chacun une haine invincible l'un pour l'autre, et nous nous séparâmes dès lors pour ne jamais nous revoir ! [286] Sempronius sourit tristement et prit la main de son ami ; puis il lui dit d'une voix pleine d'émotion : Callias, je crois que j'ai le cerveau aussi LIBRE que qui que ce soit d'idées superstitieuses, mais il y a dans cet étrange médecin quelque chose au-dessus de l'homme. LICORNE [60] Ainsi, vous êtes déterminé à courir le monde, à traquer votre rêve, LICORNE inconnue, monstre innommé, à voir l'invisible, à trouver l'introuvable ! LIÉS [259] Une femme était debout, les bras LIÉS. LIEU [39] Au LIEU de les exposer tous également à la même intensité de jour, Callias les avait placés de manière que chacun ne pouvait recevoir de lumière que ce qu'il lui en fallait pour faire briller tous ses avantages dans leur expression la plus complète. [81] Mais tout fut éclipsé par un spectacle qui eut LIEU dans les jardins du palais et fut joué par les desservants du temple. [107] A ce moment, le tonnerre roula avec fracas, la décoration s'éleva comme un nuage qui s'envole, et au LIEU du simple jardin de l'Hellespont, nous vîmes les immortels bosquets d'Idalie. [204] Le temple de Diane à Éphèse était le plus célèbre LIEU de dévotion du monde. [208] Callias put alors se convaincre qu'il était dans un LIEU dont la magnificence surpassait encore la renommée. [217] Le Grec connaissait évidemment le danger de la foi asiatique : le LIEU n'était peut-être qu'un coupe-gorge, propre à dévaliser et à tuer les gens. [278] A la suite du combat qui avait eu LIEU dans la salle du sacrifice, après une dépense fort inutile d'intrépidité, ils avaient été capturés, jetés dans une tour, délivrés sans savoir comment et cherchant un refuge dans le palais du proconsul ; celui-ci leur avait fait quitter l'Asie en toute hâte. LIGNE [319] A ces mots, une LIGNE de lumière glissa à terre et fit voir un passage étroit, dans lequel nos deux spectateurs reconnurent tout d'abord la caverne où ils avaient failli laisser leurs os ; plus loin, apparut une autre salle, une victime, un prêtre, et toute une troupe de gens dans un attirail mélancolique. LIMITES [45] Avec cette prodigalité des millionnaires qui sacrifient des monceaux de richesses et des trésors de génie pour la jouissance d'une seconde, mais jouissance suprême, jouissance poussée aux dernières LIMITES du possible pour les imaginations les plus délicates, - cette glorieuse production ne pouvait être vue et comprise qu'au moment où le soleil touchait l'horizon. LISEZ [167] Je suis sûr qu'au moins je n'ajouterai pas à vos chagrins : LISEZ cette lettre, qui est de votre proche parent Catullus ; elle m'informe que votre cousine est morte. LIT [128] Mon père, à son LIT de mort, me laissa le choix des anathèmes ou de sa bénédiction, si je consentais à accomplir ses désirs et à épouser ma cousine Euphrosine. [280] Sempronius était couché sur un LIT orné d'ivoire et enrichi de perles ; les rideaux qui le garantissaient du soleil étaient en soie de Perse ; une statue de nymphe, en argent, tenant à la main des rênes de lapis-lazuli et traînée par des chevaux marins de béryl, laissait tomber un filet d'eau parfumée d'une urne de cristal d'Antiparos ; le pavé de la chambre était jonché de roses. [288] Actuellement, il LIT dans mes pensées. LITIÈRE [169] Catullus décrit la cérémonie des funérailles, avec sa minutie accoutumée dans toutes les affaires de forme et d'étiquette ; il était un des principaux invités, ce dont il est évidemment très fier ; et il me donne un compte exact de chaque LITIÈRE, de chaque cheval, et, ma foi ! je crois, de chaque guirlande qui ornait ces pompeuses funérailles. LOGIS [186] Fais que nos blanches voiles ne portent dans leur sein que des brises favorables, jusqu'à ce que nous ayons, à travers la succession des calmes et du vent, regagné le LOGIS bienheureux ! LOI [162] Pendant qu'il s'abandonnait à son imagination et qu'il flottait sur les rêves du poète et de l'amant, - rêves qui, par une LOI inexplicable de notre nature, ont toujours une teinte de mélancolie, même dans leurs plus splendides rayonnements, et qui ne sont les plus délicieux des rêves que grâce à cette même mélancolie, - Callias, ayant lu ses lettres, reparut avec un air mêlé de plaisir et de peine. LOIN [20] Les yeux du jeune et beau Romain dardaient sur la nature un regard des plus intenses, et il soupira plutôt qu'il ne dit : - Oh ! que ne puis-je avec le désir secouer le poids de la vie, et prendre mon élan vers ces glorieux voyageurs de l'empyrée, aussi LOIN des soucis de notre monde qu'ils sont eux-mêmes loin des nuages impurs ! [20] Les yeux du jeune et beau Romain dardaient sur la nature un regard des plus intenses, et il soupira plutôt qu'il ne dit : - Oh ! que ne puis-je avec le désir secouer le poids de la vie, et prendre mon élan vers ces glorieux voyageurs de l'empyrée, aussi loin des soucis de notre monde qu'ils sont eux-mêmes LOIN des nuages impurs ! [37] Quant à moi, je les traite comme les amis de mon âme, je viens pour converser avec eux aussi LOIN que possible du tumulte général ; et pour rendre notre conversation encore plus intéressante, je prends mon souper dans leur gracieuse compagnie. [74] Mon éducation, qui se fit à Athènes, me jeta d'abord LOIN de Rome. [115] Les étoiles qui brillent sur nos têtes ne sont pas plus LOIN de nous que mon idole de l'haleine impure du soupçon. [161] Une prêtresse du grand autel d'Éphèse était aussi LOIN qu'une étoile de l'approche des mortels. [179] Sempronius se drapa dans son manteau militaire et resta les yeux fixés sur la constellation du Taurus, qui faisait étinceler fièrement sa couronne de topazes ; mais ses pensées étaient égarées bien LOIN de là. [209] Les feux du grand autel étaient mourants, et la multitude des petits autels, où les victimes avaient été offertes toute la journée, brillaient au LOIN comme une myriade d'étoiles évanouies. [245] Enfin il fut impossible d'aller plus LOIN. [251] Ils s'enfoncèrent dans celui qui paraissait s'étendre le plus LOIN et aboutir à l'air extérieur. [319] A ces mots, une ligne de lumière glissa à terre et fit voir un passage étroit, dans lequel nos deux spectateurs reconnurent tout d'abord la caverne où ils avaient failli laisser leurs os ; plus LOIN, apparut une autre salle, une victime, un prêtre, et toute une troupe de gens dans un attirail mélancolique. LONG [220] Le passage était LONG et difficile ; à la fin, il s'abîmait dans une pente, et la lumière fut totalement éclipsée. LONGS [262] Un groupe de spectres, aux regards mélancoliques, aux manteaux LONGS et ténébreux, assistaient à l'oeuvre de sang. LONGTEMPS [141] Je n'osai pas regarder plus LONGTEMPS. [318] Pour le coup, dit Callias à l'oreille de son compagnon, s'il nous fait voir ce qui s'est passé dans les catacombes, ce ne peut être que le vilain prêtre lui-même, ou le prince des magiciens ; mais le prêtre ne jouera pas plus LONGTEMPS son rôle d'imposteur : j'ai son affaire. LONGUE [172] La nuit était glorieusement belle : la trirème, s'élançant hors du Pirée, laissait derrière elle une LONGUE trace de lumière, comme une charrue qui sillonnerait de l'argent fondu. [189] Quand tout fut calme, et qu'on n'entendit plus que le bruit cadencé des rames qui frappaient les ondes, un soudain et puissant éclat de trompette retentit du promontoire ; une LONGUE flamme rose, d'une riche couleur, trembla un moment sur le fronton du temple, et disparut ensuite dans les hauteurs du ciel. [227] Callias, à la LONGUE, essaya de se frayer une route et de remonter vers l'entrée ; mais on eût dit que le voyage était devenu doublement difficile depuis qu'ils étaient descendus. [308] Une LONGUE rangée de constructions en marbre, surmontées de statues merveilleuses, s'élevait du sein des eaux. LORS [2] PENDANT les fouilles faites en présence du roi à Naples, LORS de la restauration de 1815, on trouva dans une des chambres de la maison d'Alcmaeon une grande fresque d'une beauté très particulière, qui représentait un groupe de nymphes dont les yeux étaient tournés vers la figure principale. [68] Je vous ai dit que la folle, pour ne pas dire la féroce résolution de ma famille, qui n'a pas voulu me laisser le choix libre dans une affaire, - qui, de toutes les affaires humaines, demande le plus de choix, - m'a inspiré une horreur précoce pour l'être à qui je devais alors sacrifier toute raison, sentiment et volonté ; et que, follement accouplés dans notre enfance dans le burlesque dessein d'apprendre à nous aimer, nous en prîmes chacun une haine invincible l'un pour l'autre, et nous nous séparâmes dès LORS pour ne jamais nous revoir ! LU [162] Pendant qu'il s'abandonnait à son imagination et qu'il flottait sur les rêves du poète et de l'amant, - rêves qui, par une loi inexplicable de notre nature, ont toujours une teinte de mélancolie, même dans leurs plus splendides rayonnements, et qui ne sont les plus délicieux des rêves que grâce à cette même mélancolie, - Callias, ayant LU ses lettres, reparut avec un air mêlé de plaisir et de peine. LUEUR [210] C'était à chaque pas de telles perspectives d'arcs et de colonnades, fouillés par l'habileté patiente du ciseau asiatique, et formés de marbres et de métaux brillant de toutes les couleurs du ciel et de la terre, et que la faible LUEUR contenue dans le temple rendait encore plus fantastiques ; - une telle profusion de statues d'albâtre et d'ivoire, dont les multitudes, armées vivantes de noblesse et de beauté, peuplaient les immenses espaces ; - une telle abondance de bannières de pourpre brochée d'or, religieuses offrandes du monde entier, suspendues au-dessus des autels, qui eux-mêmes étaient enrichis de pierres précieuses, et dardaient leur éclat sur des tapis brodés venus de Tyr et du fond de l'Inde ; - c'était enfin, une richesse et si désordonnée et si inconcevable, que l'homme le plus froid et le plus blasé du monde s'échappait à chaque instant en cris de joie et de surprise ! [216] A la pâle LUEUR d'une lampe, il vit qu'il tirait à moitié son épée avec un signe non équivoque. [250] La lame fit jaillir de la pierre quelques étincelles, à la LUEUR fugitive desquelles ils reconnurent qu'ils étaient au centre d'une vaste voûte d'où rayonnaient plusieurs chemins dans différentes directions. LUI [3] Derrière celle-ci, un jeune Amour, penché galamment à son oreille, avait l'air de LUI chuchoter quelque mystère. [39] Au lieu de les exposer tous également à la même intensité de jour, Callias les avait placés de manière que chacun ne pouvait recevoir de lumière que ce qu'il LUI en fallait pour faire briller tous ses avantages dans leur expression la plus complète. [58] Callias jeta sur ce merveilleux ouvrage le coup d'oeil glorieux de l'amateur ; mais le jeune Italien poussa un cri, ensevelit sa tête dans les plis de sa robe, et se jeta LUI-même au pied de la peinture, comme dans un accès d'adoration. [62] Retournez à Rome ; dites à votre excellent oncle que vous êtes parfaitement prêt à épouser la dot de sa fille, cette dot eût-elle l'impudence d'être dix fois plus riche ; dites-LUI que vous êtes un fils obéissant et que vous n'avez nullement l'idée de contrarier la volonté de votre excellent père, la mariée fût-elle belle comme les trois Grâces et aimable comme la Mère des deux Amours. [96] La jeune beauté était maintenant assise sur un amas de roses fraîchement effeuillées, et écoutait un discours que LUI faisait un jeune homme dans le simple accoutrement du berger d'Ionie. [99] Il ne LUI offrit ni la pompe, ni la richesse du monde, mais il mit à ses pieds un coeur débordant d'amour, de foi et d'honneur. [108] L'Ionien était l'Amour LUI-même rendu à sa forme première, aimable, puissant, folâtre et semblable à un roi. [122] Ne LUI avez-vous jamais offert de l'épouser ? [130] J'entends sans cesse retentir dans mon esprit effrayé sa voix qui, du fond de la tombe, me somme de LUI obéir. [136] Non ! son image sera indestructible, jusqu'au moment suprême où le sentiment LUI-même sera anéanti. [145] Pendant qu'il parlait avec la sombre énergie d'un coeur brisé, Callias jetait sur LUI un regard de compassion plus vive qu'il n'en avait jamais accordé à aucune face humaine. [156] Callias se retira dans son cabinet pour parcourir les précieux documents qui LUI arrivaient de la reine des cités sur tous les beaux, les oisifs et les fous qu'il y avait laissés. [165] Il répondit, avec un triste sourire, que toutes choses LUI étaient désormais indifférentes. [166] Alors, je puis vous raconter tout ce que je viens d'apprendre, LUI dit son ami. [196] Callias LUI offrit une bourse pleine d'or de Thrace. [198] Sempronius, désespéré de voir fuir avec LUI sa dernière espérance, courut après lui et le retint violemment par sa robe. [198] Sempronius, désespéré de voir fuir avec lui sa dernière espérance, courut après LUI et le retint violemment par sa robe. [218] Sempronius sourit, comme si le présent et l'avenir LUI étaient également indifférents, et s'enfonça dans les ténèbres. [242] L'âme du Grec était noble ; l'homme du monde était mort en LUI, et il serra la main de son ami avec la main du brave. [263] Quand Sempronius apparut, la femme leva les yeux et se précipita vers LUI. [264] Le prêtre se saisit du couteau et voulut LUI en porter un coup au sein ; mais ce coup terrible ne devait pas aller à son but. [269] La trirème entrait dans le Pirée, et Callias voulait que son malheureux ami consentît à y rester ; mais Sempronius, horriblement blessé, et portant avec LUI la plus incurable des plaies, - un coeur brisé, - implorait la faveur d'être transporté en Italie pour y rendre son dernier souffle et dormir dans le sépulcre de ses pères. [270] Callias oubliait toute sa philosophie quand il était assis au chevet du noble jeune homme, et pleurait quand il l'entendait radoter les étranges et diaboliques délires que LUI suscitait son imagination grosse de passion et de désespoir. [275] Callias alors passait une heure à LUI répéter que la belle prêtresse l'avait vu par hasard au banquet du proconsul, l'avait aimé avec une passion involontaire et l'ignorant elle-même, comme lui, et que finalement, son secret lui ayant échappé, elle avait été marquée pour la vengeance de la Déesse, comme une prêtresse révoltée. [275] Callias alors passait une heure à lui répéter que la belle prêtresse l'avait vu par hasard au banquet du proconsul, l'avait aimé avec une passion involontaire et l'ignorant elle-même, comme LUI, et que finalement, son secret lui ayant échappé, elle avait été marquée pour la vengeance de la Déesse, comme une prêtresse révoltée. [275] Callias alors passait une heure à lui répéter que la belle prêtresse l'avait vu par hasard au banquet du proconsul, l'avait aimé avec une passion involontaire et l'ignorant elle-même, comme lui, et que finalement, son secret LUI ayant échappé, elle avait été marquée pour la vengeance de la Déesse, comme une prêtresse révoltée. [286] Sempronius sourit tristement et prit la main de son ami ; puis il LUI dit d'une voix pleine d'émotion : Callias, je crois que j'ai le cerveau aussi libre que qui que ce soit d'idées superstitieuses, mais il y a dans cet étrange médecin quelque chose au-dessus de l'homme. [318] Pour le coup, dit Callias à l'oreille de son compagnon, s'il nous fait voir ce qui s'est passé dans les catacombes, ce ne peut être que le vilain prêtre LUI-même, ou le prince des magiciens ; mais le prêtre ne jouera pas plus longtemps son rôle d'imposteur : j'ai son affaire. [324] Sur le trône était une jeune reine en costume champêtre, son oeil était baissé vers la terre, et un jeune Amour LUI chuchotait ses enchantements à l'oreille ; la scène du banquet du proconsul apparaissait pour la seconde fois devant les yeux émerveillés de Sempronius. LUMIÈRE [36] Ils placent leurs tableaux dans la LUMIÈRE la plus large, dans l'endroit le plus clair et le plus public de leur appartement. [39] Au lieu de les exposer tous également à la même intensité de jour, Callias les avait placés de manière que chacun ne pouvait recevoir de LUMIÈRE que ce qu'il lui en fallait pour faire briller tous ses avantages dans leur expression la plus complète. [47] Toute la partie supérieure était donc ensevelie dans les ténèbres, quand la LUMIÈRE commença à teindre le pied de la puissante montagne. [172] La nuit était glorieusement belle : la trirème, s'élançant hors du Pirée, laissait derrière elle une longue trace de LUMIÈRE, comme une charrue qui sillonnerait de l'argent fondu. [220] Le passage était long et difficile ; à la fin, il s'abîmait dans une pente, et la LUMIÈRE fut totalement éclipsée. [256] Un rayon de LUMIÈRE tremblait dans les profondeurs du labyrinthe, et tous deux se précipitèrent en avant. [302] Un sourd roulement de tonnerre témoigna qu'il avait fâché l'Esprit, et la LUMIÈRE s'éteignit à l'instant. [319] A ces mots, une ligne de LUMIÈRE glissa à terre et fit voir un passage étroit, dans lequel nos deux spectateurs reconnurent tout d'abord la caverne où ils avaient failli laisser leurs os ; plus loin, apparut une autre salle, une victime, un prêtre, et toute une troupe de gens dans un attirail mélancolique. LUMIÈRES [135] Musique, LUMIÈRES, étoiles, les sons répandus dans l'air du soir, le balancement d'une rose, le parfum de son calice, les formes vagues qui flottent là-bas dans les nuages, tout ce qui touche mon coeur, flatte mes sens, égaye mon oeil, me ramène instantanément vers elle. [174] Les LUMIÈRES et le bruit du port s'éteignirent graduellement, et la lune se leva. LUMINEUX [41] Dans un coin très retiré, et ne pouvant être touchée que d'un très pauvre rayon LUMINEUX, était une Incantation thessalienne, solennelle, sévère, terrible ! [90] Je sentis que c'était clair, brillant, acéré, LUMINEUX, comme les flèches de la vérité. LUNE [174] Les lumières et le bruit du port s'éteignirent graduellement, et la LUNE se leva. [175] Le Parthénon se dressa sur sa colline, dans la clarté de la LUNE, pâle, solennel et solitaire, comme un majestueux esprit en vedette et veillant sur tout le pays. [183] Jusqu'à ce que la chanson du toit domestique nous réponde et gonfle la brise joyeuse, s'élevant dans un saint accord vers ton temple de marbre à la clarté de la LUNE ! LUXE [25] Vous, notoirement et publiquement le plus admiré et le plus envié de tous les hommes qui ont voué un culte sincère au LUXE, aux grâces et aux plus jolies jambes du Palatin ; vous, le tribun de la légion impériale ; vous, pour qui les parfums viennent directement de la Perse, les robes, du pays miraculeux où les vers se font tisserands, et les joyaux, des bords inconnus de l'Indus ; vous, le premier et le plus favorisé des adorateurs de la mode ! quelle beauté oserait résister à vos innombrables séductions ? [322] Quand il rouvrit les yeux, la scène était changée ; un jardin verdoyant et fleuri étalait devant ses yeux son LUXE de végétation orientale ; des fleurs et des fruits embaumaient l'air de leurs parfums exotiques. LUXURE [94] Les nobles palais, les bosquets dorés, les royales retraites dans lesquelles l'enchanteur avait évoqué ses visions de LUXURE, d'orgueil et de richesse, s'enfuirent comme des songes. LYRE [184] Déesse de la LYRE couronnée de lauriers, fais que la clarté funèbre de l'éclair et la flamme oblique de la foudre ne sillonnent jamais notre glorieuse trirème, depuis l'heure où le malin enfant naît dans son berceau de roses, jusqu'au moment où le soir tire les rideaux de son pavillon sur le ciel, la terre, et les nuages de l'Océan, enflammés et dorés comme les îles des bienheureux. M [68] Je vous ai dit que la folle, pour ne pas dire la féroce résolution de ma famille, qui n'a pas voulu me laisser le choix libre dans une affaire, - qui, de toutes les affaires humaines, demande le plus de choix, - M'a inspiré une horreur précoce pour l'être à qui je devais alors sacrifier toute raison, sentiment et volonté ; et que, follement accouplés dans notre enfance dans le burlesque dessein d'apprendre à nous aimer, nous en prîmes chacun une haine invincible l'un pour l'autre, et nous nous séparâmes dès lors pour ne jamais nous revoir ! [134] La chasser de ma mémoire ! s'écria-t-il ; je n'ai pas plus le pouvoir de l'oublier que de perdre la conscience de ma vie ; chaque objet me force à M'en souvenir. [155] Vous voyez, dit Callias se levant en tout hâte, voilà ce que nous avons gagné à fuir les chaudes régions de la Campanie ; pas un de mes mille amis ou courtisans n'aurait eu l'aimable idée de M'écrire au pied du Vésuve. [167] Je suis sûr qu'au moins je n'ajouterai pas à vos chagrins : lisez cette lettre, qui est de votre proche parent Catullus ; elle M'informe que votre cousine est morte. [221] Ils arrivèrent à une petite porte ; la voix du prêtre se fit de nouveau entendre dans une espèce de chuchotement : - Il faut que vous M'attendiez ici jusqu'à ce que je revienne. [237] Quant à moi, je n'ai pas tant de choses qui M'attirent là-haut, pour que cette prison me cause tant d'angoisses. [330] Le dénouement prouve en notre faveur, repartit décidément le jeune Grec, mais je vous dirai : Trouvez-moi une jeune cousine, que je haïsse d'abord, sans la connaître, aussi fortement que vous ; qui M'aime d'un amour romantique comme la belle Euphrosine vous a aimé, sans savoir si vous étiez même digne d'un soupir ; qui se sauve de son pays, qui se fasse passer pour morte, pour me donner toute liberté de jouer le fou selon ma fantaisie ; qu'elle devienne prêtresse, et qu'après m'avoir sauvé des griffes d'une vilaine confrérie de moines assassins, elle ouvre les portes de ma prison et me suive à travers les mers ; qu'elle sacrifie pour moi la dernière vanité d'une femme, c'est-à-dire sa beauté, et qu'elle se métamorphose en négresse et en sorcière pour me sauver ; qu'elle soit mille fois plus sorcière encore par le charme de ses regards, et qu'elle se jette dans mes bras, alors ---. [330] Le dénouement prouve en notre faveur, repartit décidément le jeune Grec, mais je vous dirai : Trouvez-moi une jeune cousine, que je haïsse d'abord, sans la connaître, aussi fortement que vous ; qui m'aime d'un amour romantique comme la belle Euphrosine vous a aimé, sans savoir si vous étiez même digne d'un soupir ; qui se sauve de son pays, qui se fasse passer pour morte, pour me donner toute liberté de jouer le fou selon ma fantaisie ; qu'elle devienne prêtresse, et qu'après M'avoir sauvé des griffes d'une vilaine confrérie de moines assassins, elle ouvre les portes de ma prison et me suive à travers les mers ; qu'elle sacrifie pour moi la dernière vanité d'une femme, c'est-à-dire sa beauté, et qu'elle se métamorphose en négresse et en sorcière pour me sauver ; qu'elle soit mille fois plus sorcière encore par le charme de ses regards, et qu'elle se jette dans mes bras, alors ---. MA [18] Je suis un véritable Épicure ; délicat dans mes goûts, réservé dans mes accointances, tendre dans mes amitiés et mes amours, je ne suis cruel et dédaigneux que pour mes pauvres maisons de campagne ; et, de fait, le seul souci qui me tourmente pour le moment est de savoir si j'irai demain à MA villa sur les bord du Tibre, ou si je dois passer mes jours languissants dans la fraîche atmosphère de ma grotte, à Sunium, tant que durera le règne de cette amoureuse et pestilentielle étoile. [18] Je suis un véritable Épicure ; délicat dans mes goûts, réservé dans mes accointances, tendre dans mes amitiés et mes amours, je ne suis cruel et dédaigneux que pour mes pauvres maisons de campagne ; et, de fait, le seul souci qui me tourmente pour le moment est de savoir si j'irai demain à ma villa sur les bord du Tibre, ou si je dois passer mes jours languissants dans la fraîche atmosphère de MA grotte, à Sunium, tant que durera le règne de cette amoureuse et pestilentielle étoile. [68] Je vous ai dit que la folle, pour ne pas dire la féroce résolution de MA famille, qui n'a pas voulu me laisser le choix libre dans une affaire, - qui, de toutes les affaires humaines, demande le plus de choix, - m'a inspiré une horreur précoce pour l'être à qui je devais alors sacrifier toute raison, sentiment et volonté ; et que, follement accouplés dans notre enfance dans le burlesque dessein d'apprendre à nous aimer, nous en prîmes chacun une haine invincible l'un pour l'autre, et nous nous séparâmes dès lors pour ne jamais nous revoir ! [86] Tout ce que la poésie a inventé de mieux, tout ce que MA fantaisie avide a revêtu de grâce et de charme, de beauté et de noblesse, fut jeté dans les ténèbres de l'oubli. [88] Je sentis alors que MA destinée était dite, mon arrêté écrit, et à jamais ! [104] MA joue rougit instinctivement quand la rougeur se répandit sur la sienne. [128] Mon père, à son lit de mort, me laissa le choix des anathèmes ou de sa bénédiction, si je consentais à accomplir ses désirs et à épouser MA cousine Euphrosine. [134] La chasser de MA mémoire ! s'écria-t-il ; je n'ai pas plus le pouvoir de l'oublier que de perdre la conscience de ma vie ; chaque objet me force à m'en souvenir. [134] La chasser de ma mémoire ! s'écria-t-il ; je n'ai pas plus le pouvoir de l'oublier que de perdre la conscience de MA vie ; chaque objet me force à m'en souvenir. [153] C'est bien la plus étrange aventure de MA vie dont je me souvienne ; écoutez-moi. [169] Catullus décrit la cérémonie des funérailles, avec sa minutie accoutumée dans toutes les affaires de forme et d'étiquette ; il était un des principaux invités, ce dont il est évidemment très fier ; et il me donne un compte exact de chaque litière, de chaque cheval, et, MA foi ! je crois, de chaque guirlande qui ornait ces pompeuses funérailles. [252] Ami, dit Callias, souvenez-vous que je ne suis pas un homme de patience ; je veux bien vous suivre encore ; mais si nous ne devons traîner nos sandales que pour trébucher sur des tombes, j'insiste pour qu'il me soit accordé de me reposer de mes fatigues à MA manière. [271] Il me semble, disait le Romain, que cette victime se tient chaque nuit à côté de MA couche, et adresse à ces monstres des paroles de pitié. [330] Le dénouement prouve en notre faveur, repartit décidément le jeune Grec, mais je vous dirai : Trouvez-moi une jeune cousine, que je haïsse d'abord, sans la connaître, aussi fortement que vous ; qui m'aime d'un amour romantique comme la belle Euphrosine vous a aimé, sans savoir si vous étiez même digne d'un soupir ; qui se sauve de son pays, qui se fasse passer pour morte, pour me donner toute liberté de jouer le fou selon MA fantaisie ; qu'elle devienne prêtresse, et qu'après m'avoir sauvé des griffes d'une vilaine confrérie de moines assassins, elle ouvre les portes de ma prison et me suive à travers les mers ; qu'elle sacrifie pour moi la dernière vanité d'une femme, c'est-à-dire sa beauté, et qu'elle se métamorphose en négresse et en sorcière pour me sauver ; qu'elle soit mille fois plus sorcière encore par le charme de ses regards, et qu'elle se jette dans mes bras, alors ---. [330] Le dénouement prouve en notre faveur, repartit décidément le jeune Grec, mais je vous dirai : Trouvez-moi une jeune cousine, que je haïsse d'abord, sans la connaître, aussi fortement que vous ; qui m'aime d'un amour romantique comme la belle Euphrosine vous a aimé, sans savoir si vous étiez même digne d'un soupir ; qui se sauve de son pays, qui se fasse passer pour morte, pour me donner toute liberté de jouer le fou selon ma fantaisie ; qu'elle devienne prêtresse, et qu'après m'avoir sauvé des griffes d'une vilaine confrérie de moines assassins, elle ouvre les portes de MA prison et me suive à travers les mers ; qu'elle sacrifie pour moi la dernière vanité d'une femme, c'est-à-dire sa beauté, et qu'elle se métamorphose en négresse et en sorcière pour me sauver ; qu'elle soit mille fois plus sorcière encore par le charme de ses regards, et qu'elle se jette dans mes bras, alors ---. [335] Oui ! pour vous, MA belle Euphrosine, je voudrais être mort un millier de fois ! s'écria Sempronius avec l'éloquence naïve du coeur et en pressant cette noble beauté sur son sein. MAGICIEN [92] Je me pris à trembler de tous mes membres, quand je la vis successivement tentée par la flatterie enivrante de la poésie, par la promesse de tout ce qui peut chatouiller le coeur de l'orgueil, par les joyaux et par l'or, que le jeune et puissant MAGICIEN de nos passions étalait sous ses yeux, entassant vision éblouissante sur vision, et faisant se succéder des tentations de plus en plus dangereuses devant la plus dangereuse des filles de la terre. [212] Il considérait les voûtes et les piliers éblouissants comme l'oeuvre d'un MAGICIEN, et il prêtait l'oreille aux vagues échos de harpes et de flûtes, qui de temps en temps s'échappaient des salles les plus reculées, comme il eût écouté des choeurs montant des bosquets d'Élysée. [327] La prêtresse, le MAGICIEN, Euphrosine, n'étaient qu'une seule et même personne ! MAGICIENS [318] Pour le coup, dit Callias à l'oreille de son compagnon, s'il nous fait voir ce qui s'est passé dans les catacombes, ce ne peut être que le vilain prêtre lui-même, ou le prince des MAGICIENS ; mais le prêtre ne jouera pas plus longtemps son rôle d'imposteur : j'ai son affaire. MAGIE [291] Ah ! vraiment, il se mêle de MAGIE ! fit Callias avec le ton du dédain. [295] Tout était noir ; mais Callias apporta une petite lampe sous sa robe et murmura : «Ceci ressemble suffisamment à notre vieille affaire du labyrinthe ; mais j'éprouve une certaine curiosité de voir comment votre Éthiopien, ce maître en MAGIE, manégera ses démons». MAGNIFICENCE [208] Callias put alors se convaincre qu'il était dans un lieu dont la MAGNIFICENCE surpassait encore la renommée. MAGNIFIQUE [199] La main qui avait empoigné l'incorruptible ministre de Diane était ornée d''une MAGNIFIQUE émeraude. MAIN [112] Sempronius porta la MAIN à son poignard. [197] L'aruspice n'eut pas plus tôt senti qu'elle touchait sa MAIN, qu'il la jeta par terre, comme s'il avait été piqué par un aspic, et s'enfuit. [199] La MAIN qui avait empoigné l'incorruptible ministre de Diane était ornée d''une magnifique émeraude. [242] L'âme du Grec était noble ; l'homme du monde était mort en lui, et il serra la MAIN de son ami avec la main du brave. [242] L'âme du Grec était noble ; l'homme du monde était mort en lui, et il serra la main de son ami avec la MAIN du brave. [280] Sempronius était couché sur un lit orné d'ivoire et enrichi de perles ; les rideaux qui le garantissaient du soleil étaient en soie de Perse ; une statue de nymphe, en argent, tenant à la MAIN des rênes de lapis-lazuli et traînée par des chevaux marins de béryl, laissait tomber un filet d'eau parfumée d'une urne de cristal d'Antiparos ; le pavé de la chambre était jonché de roses. [286] Sempronius sourit tristement et prit la MAIN de son ami ; puis il lui dit d'une voix pleine d'émotion : Callias, je crois que j'ai le cerveau aussi libre que qui que ce soit d'idées superstitieuses, mais il y a dans cet étrange médecin quelque chose au-dessus de l'homme. MAINS [290] Je tremble presque en sa présence de l'idée que je suis entre les MAINS d'un être supérieur à mes facultés mortelles. [323] Le paysage s'anima de figures vivantes ; un groupe de nymphes se mit à danser au son des instruments qu'elles portaient dans leurs MAINS, et quand leur ronde s'ouvrit, elle laissa voir au milieu un trône fort simple qui n'était paré d'autres étoffes et pierreries que des mousses et des fleurs de cette délicieuse retraite. MAINTENANT [8] Dans les premiers mois de l'année 1836, un de ces papyrus, qui sont MAINTENANT soumis à un excellent procédé de déroulement inventé par le chevalier Collini de Naples, fut ouvert, et laissa voir aux yeux surpris la fresque - en miniature - en tête de la première partie du manuscrit. [49] Une minute après, le rayon atteignit la région des Immortels et les enveloppa d'une atmosphère d'or ; tout ce qui était d'abord invisible, ou ne pouvait être entrevu qu'à travers de vagues ténèbres, brillait MAINTENANT d'une excessive splendeur. [71] Votre cousine a MAINTENANT passé l'enfance ; elle est peut-être aimable comme Hébé, et joyeuse comme Flore, la reine des fleurs. [96] La jeune beauté était MAINTENANT assise sur un amas de roses fraîchement effeuillées, et écoutait un discours que lui faisait un jeune homme dans le simple accoutrement du berger d'Ionie. [102] J'avais triomphé dans sa résistance, je triomphais MAINTENANT dans sa soumission. [171] Et MAINTENANT, dit Callias, à Éphèse ! [223] Et MAINTENANT, dit Callias, nous n'avons que ce que nous méritons ! nous ne pourrons jamais, que je pense, donner à l'humanité la morale de notre insigne folie ; car ce prêtre pensera, - ou je me tromperais fort, - que nous avons eu déjà bien assez de gloire en ce moment sans y ajouter celle de raconter les merveilles et les circonstances de notre évasion. [234] Et MAINTENANT nos occupations ici doivent se réduire à rôder jusqu'à ce que nous tombions dans quelque fosse, ou mourir tranquillement de faim, courbés sur ces pierres ! [246] MAINTENANT, s'écria le Grec avec une voix où une gaieté méprisante se mêlait à un sombre désespoir, l'expérience est complète ! MAIS [6] Chaque jour donnait naissance à quelque nouvelle interprétation, MAIS le caractère essentiel de la probabilité manquait à toutes également. [14] MAIS comment vous persuader, comment vous faire croire à quelque chose ? [16] MAIS vous êtes un animal épicurien. [24] MAIS encore, vous, Sempronius, qui peut vous pencher vers de pareils désespoirs ? [27] MAIS regardez là-bas cet esclave qui travaille et se fatigue encore sous les derniers rayons de ce jour brûlant. [40] Une danse de jeunes Lacédémoniennes sur les bords de l'Eurotas - le soir - était située dans l'endroit où le soleil couchant jetait toute sa splendeur ; les crêtes des montagnes brûlaient d'un feu court, MAIS naturel, et pour ainsi dire vivant ; les forêts étagées sur leurs flancs balançaient des ombrages d'un or naturel ; les casques mêmes et les légers boucliers que portaient les jeunes filles dans leurs aimables simulacres de guerres, étaient allumés comme de l'acier véritable par la toute-puissance des rayons. [45] Avec cette prodigalité des millionnaires qui sacrifient des monceaux de richesses et des trésors de génie pour la jouissance d'une seconde, MAIS jouissance suprême, jouissance poussée aux dernières limites du possible pour les imaginations les plus délicates, - cette glorieuse production ne pouvait être vue et comprise qu'au moment où le soleil touchait l'horizon. [54] Au centre restait encore une forme, voilée en apparence par un nuage, MAIS que le rayon toucha tout à coup, et qui devint alors distincte, comme si un brouillard réel s'était évaporé et fondu sous ce baiser brûlant. [57] Son attitude était un mélange singulier de noblesse et d'humilité ; MAIS son visage, son indescriptible visage, était amour, et rien qu'amour ! [58] Callias jeta sur ce merveilleux ouvrage le coup d'oeil glorieux de l'amateur ; MAIS le jeune Italien poussa un cri, ensevelit sa tête dans les plis de sa robe, et se jeta lui-même au pied de la peinture, comme dans un accès d'adoration. [65] MAIS il eût probablement voulu retenir sa langue, s'il avait jeté un coup d'oeil sur la physionomie de son ami. [66] Le jeune Italien avait d'abord écouté avec un sourire incrédule et languissant, MAIS à la fin, le sujet le touchant de trop près, son sourcil se contracta, et, la lèvre serrée et la voix tremblante d'indignation, il chargea le Grec des froides imprécations d'une colère concentrée. [77] Je n'ai jamais vu Rome ; MAIS un mot vous suffira. [81] MAIS tout fut éclipsé par un spectacle qui eut lieu dans les jardins du palais et fut joué par les desservants du temple. [82] C'était un drame dans le goût de ceux qu'enfantait l'imagination d'Ovide, court, MAIS délicieusement rendu ; c'était une fable sur le pouvoir de l'Amour. [84] MAIS aussi quelle conquête que celle sur qui le Jeune Enchanteur essayait tous ses pouvoirs ! [97] Sa figure et sa contenance étaient nobles, MAIS ses paroles étaient la simplicité, la passion, l'éloquence même. [99] Il ne lui offrit ni la pompe, ni la richesse du monde, MAIS il mit à ses pieds un coeur débordant d'amour, de foi et d'honneur. [121] MAIS, dit-il, n'avez-vous jamais cherché à retrouver ce modèle accompli ? [129] Je puis dédaigner la richesse, mépriser la tyrannie, MAIS je ne puis fouler aux pieds les commandements funèbres d'un père. [144] MAIS, à ce moment, je crus que l'esprit sévère de mon père se dressait du fond des ténèbres, et je tombai dans la terreur et le désespoir. [146] MAIS pendant qu'il continuait, une pensée soudaine sembla illuminer le visage du jeune Grec. [154] MAIS, comme le Romain s'approchait pour écouter, l'esclave qui se tenait d'ordinaire dans le vestibule entra pour leur dire qu'une trirème de Rome venait d'aborder au Pirée, et qu'il y avait des lettres à bord pour tous deux. [179] Sempronius se drapa dans son manteau militaire et resta les yeux fixés sur la constellation du Taurus, qui faisait étinceler fièrement sa couronne de topazes ; MAIS ses pensées étaient égarées bien loin de là. [227] Callias, à la longue, essaya de se frayer une route et de remonter vers l'entrée ; MAIS on eût dit que le voyage était devenu doublement difficile depuis qu'ils étaient descendus. [233] MAIS il s'est tiré de cette difficulté d'une manière supérieure. [235] MAIS l'esprit de son ami, naturellement plus élevé et plus pur, était déjà monté plus haut. [240] Il nous a laissés ici pour y mourir, MAIS la mort est la dernière ressource de l'homme courageux. [244] Sempronius marcha le premier ; MAIS le passage était obstrué et les difficultés croissaient à chaque instant. [252] Ami, dit Callias, souvenez-vous que je ne suis pas un homme de patience ; je veux bien vous suivre encore ; MAIS si nous ne devons traîner nos sandales que pour trébucher sur des tombes, j'insiste pour qu'il me soit accordé de me reposer de mes fatigues à ma manière. [264] Le prêtre se saisit du couteau et voulut lui en porter un coup au sein ; MAIS ce coup terrible ne devait pas aller à son but. [269] La trirème entrait dans le Pirée, et Callias voulait que son malheureux ami consentît à y rester ; MAIS Sempronius, horriblement blessé, et portant avec lui la plus incurable des plaies, - un coeur brisé, - implorait la faveur d'être transporté en Italie pour y rendre son dernier souffle et dormir dans le sépulcre de ses pères. [274] MAIS dites-moi tout ce que vous avez appris sur elle, dites-le-moi encore et redites-le-moi toujours, afin que je meure en l'entendant nommer ! [277] MAIS la vengeance de la divinité était regardée comme incomplète jusqu'à ce que l'objet de cette passion fût également sacrifié ; ce qui expliquait la promesse du prêtre de les introduire dans le sanctuaire ; il les avait ainsi pris au piège pour servir de victimes expiatoires, et ils avaient été réservés au couteau sacré. [283] MAIS tout cela était peines perdues. [286] Sempronius sourit tristement et prit la main de son ami ; puis il lui dit d'une voix pleine d'émotion : Callias, je crois que j'ai le cerveau aussi libre que qui que ce soit d'idées superstitieuses, MAIS il y a dans cet étrange médecin quelque chose au-dessus de l'homme. [295] Tout était noir ; MAIS Callias apporta une petite lampe sous sa robe et murmura : «Ceci ressemble suffisamment à notre vieille affaire du labyrinthe ; mais j'éprouve une certaine curiosité de voir comment votre Éthiopien, ce maître en magie, manégera ses démons». [295] Tout était noir ; mais Callias apporta une petite lampe sous sa robe et murmura : «Ceci ressemble suffisamment à notre vieille affaire du labyrinthe ; MAIS j'éprouve une certaine curiosité de voir comment votre Éthiopien, ce maître en magie, manégera ses démons». [311] MAIS où veut-il en venir ? [318] Pour le coup, dit Callias à l'oreille de son compagnon, s'il nous fait voir ce qui s'est passé dans les catacombes, ce ne peut être que le vilain prêtre lui-même, ou le prince des magiciens ; MAIS le prêtre ne jouera pas plus longtemps son rôle d'imposteur : j'ai son affaire. [321] Il s'efforça de s'élancer vers elle ; MAIS ses efforts furent vains, il se sentit pris d'une faiblesse et se laissa tomber dans les bras de son ami. [325] Son émotion devint irrésistible, il s'élança vers la vision ; MAIS cette fois ce n'était pas une vision faite d'air et de fumée. [329] Notre épicurien, touché, MAIS souriant toujours, murmurait tout bas l'hymne sentimental de l'excellent poète latin : C'est l'heure favorable aux baisers ; la tempête, Qui blasphème le ciel et fait trembler le faîte, Invite les bons vins du fond de leur grenier A descendre en cadence au conjugal foyer ; Car l'intime chaleur de l'âtre qui pétille Sert à rendre meilleurs les pères de famille, Et la foudre fera, complice de l'amour, L'épouse au coeur tremblant docile jusqu'au jour. [330] Le dénouement prouve en notre faveur, repartit décidément le jeune Grec, MAIS je vous dirai : Trouvez-moi une jeune cousine, que je haïsse d'abord, sans la connaître, aussi fortement que vous ; qui m'aime d'un amour romantique comme la belle Euphrosine vous a aimé, sans savoir si vous étiez même digne d'un soupir ; qui se sauve de son pays, qui se fasse passer pour morte, pour me donner toute liberté de jouer le fou selon ma fantaisie ; qu'elle devienne prêtresse, et qu'après m'avoir sauvé des griffes d'une vilaine confrérie de moines assassins, elle ouvre les portes de ma prison et me suive à travers les mers ; qu'elle sacrifie pour moi la dernière vanité d'une femme, c'est-à-dire sa beauté, et qu'elle se métamorphose en négresse et en sorcière pour me sauver ; qu'elle soit mille fois plus sorcière encore par le charme de ses regards, et qu'elle se jette dans mes bras, alors ---. MAISON [2] PENDANT les fouilles faites en présence du roi à Naples, lors de la restauration de 1815, on trouva dans une des chambres de la MAISON d'Alcmaeon une grande fresque d'une beauté très particulière, qui représentait un groupe de nymphes dont les yeux étaient tournés vers la figure principale. MAISONS [18] Je suis un véritable Épicure ; délicat dans mes goûts, réservé dans mes accointances, tendre dans mes amitiés et mes amours, je ne suis cruel et dédaigneux que pour mes pauvres MAISONS de campagne ; et, de fait, le seul souci qui me tourmente pour le moment est de savoir si j'irai demain à ma villa sur les bord du Tibre, ou si je dois passer mes jours languissants dans la fraîche atmosphère de ma grotte, à Sunium, tant que durera le règne de cette amoureuse et pestilentielle étoile. MAÎTRE [143] Si j'avais été le MAÎTRE des trésors de la terre, je les aurais donnés pour posséder cette peinture et mourir l'oeil fixé sur elle. [289] Il n'est pas moins MAÎTRE des secrets de la nature. [295] Tout était noir ; mais Callias apporta une petite lampe sous sa robe et murmura : «Ceci ressemble suffisamment à notre vieille affaire du labyrinthe ; mais j'éprouve une certaine curiosité de voir comment votre Éthiopien, ce MAÎTRE en magie, manégera ses démons». MAÎTRESSE [23] Il n'y a que deux façons d'expliquer cela, s'écria le cruel rieur : un homme ne regarde ainsi les couteaux que par amour ou par vengeance ; conquérir une MAÎTRESSE ou se défaire d'une épouse, tout est là ! [273] Elle a été la première et elle sera la dernière MAÎTRESSE de mon coeur. MAJESTUEUSES [42] La profondeur des bois, à travers lesquels se mouvaient de MAJESTUEUSES formes de spectres, prenait un aspect encore plus sombre par le faible rayon qui ne servait, comme un léger pinceau, qu'à enrichir la sombre peinture de quelques touches plus claires. MAJESTUEUX [175] Le Parthénon se dressa sur sa colline, dans la clarté de la lune, pâle, solennel et solitaire, comme un MAJESTUEUX esprit en vedette et veillant sur tout le pays. MALADE [285] Callias entra subitement dans cette délicieuse retraite et demanda, avec son ton ordinaire, comment le MALADE se trouvait des soins du nouvel empirique qui était venu pour le sauver de son obstination et de sa bonne volonté à mourir. MALGRÉ [38] Son ami, MALGRÉ le poids qui opprimait son coeur ne put s'empêcher de trouver quelque plaisir à l'exquise élégance qui brillait dans chaque objet que rencontrait son oeil, et plus encore dans la disposition et l'arrangement des tableaux. MALHEUREUSE [67] J'ai confié à vous, à vous seul, entendez-vous ! s'écriait le bouillant Romain, la MALHEUREUSE, - non, - la désolée, la lamentable situation de mon âme. [168] Elle était tombée dans un état de singulière faiblesse, qu'on attribuait à un voyage imprudent dans les bois d'Ostie, où les chaleurs de l'été engendrent des miasmes mortels ; et, dans un des paroxysmes de la fièvre, elle s'est précipitée elle-même dans le Tibre, un soir qu'elle était allée, suivant sa dangereuse habitude, respirer le frais sur les bords ; le corps de la MALHEUREUSE jeune fille a été trouvé une semaine avant le départ de cette lettre. MALHEUREUX [31] A cette heure présente, il ne peut pas être sous le ciel un être plus MALHEUREUX que votre ami Sempronius, quoique le monde entier, comme vous dites, l'entoure de ses sourires. [159] Sempronius était amoureux ; ceci implique un millier de fantaisies ; il était, de plus, MALHEUREUX, désappointé, bref, un amant sans espoir, - l'amant d'un rêve, - une passion de visionnaire, séparée des régions de l'espérance par des barrières infranchissables. [253] Je demande encore un instant, s'écria énergiquement le Romain, et, après, vous pourrez me servir de guide dans les régions de l'éternel repos, où les MALHEUREUX oublient et sont oubliés. [269] La trirème entrait dans le Pirée, et Callias voulait que son MALHEUREUX ami consentît à y rester ; mais Sempronius, horriblement blessé, et portant avec lui la plus incurable des plaies, - un coeur brisé, - implorait la faveur d'être transporté en Italie pour y rendre son dernier souffle et dormir dans le sépulcre de ses pères. MALIN [184] Déesse de la Lyre couronnée de lauriers, fais que la clarté funèbre de l'éclair et la flamme oblique de la foudre ne sillonnent jamais notre glorieuse trirème, depuis l'heure où le MALIN enfant naît dans son berceau de roses, jusqu'au moment où le soir tire les rideaux de son pavillon sur le ciel, la terre, et les nuages de l'Océan, enflammés et dorés comme les îles des bienheureux. MANÉGERA [295] Tout était noir ; mais Callias apporta une petite lampe sous sa robe et murmura : «Ceci ressemble suffisamment à notre vieille affaire du labyrinthe ; mais j'éprouve une certaine curiosité de voir comment votre Éthiopien, ce maître en magie, MANÉGERA ses démons». MANIÈRE [39] Au lieu de les exposer tous également à la même intensité de jour, Callias les avait placés de MANIÈRE que chacun ne pouvait recevoir de lumière que ce qu'il lui en fallait pour faire briller tous ses avantages dans leur expression la plus complète. [93] Elle résista à toutes, et je sentais mon coeur battre d'une MANIÈRE furieuse et inaccoutumée à chaque nouveau triomphe ; un seul stratagème restait. [233] Mais il s'est tiré de cette difficulté d'une MANIÈRE supérieure. [252] Ami, dit Callias, souvenez-vous que je ne suis pas un homme de patience ; je veux bien vous suivre encore ; mais si nous ne devons traîner nos sandales que pour trébucher sur des tombes, j'insiste pour qu'il me soit accordé de me reposer de mes fatigues à ma MANIÈRE. MANQUAIT [6] Chaque jour donnait naissance à quelque nouvelle interprétation, mais le caractère essentiel de la probabilité MANQUAIT à toutes également. MANTEAU [179] Sempronius se drapa dans son MANTEAU militaire et resta les yeux fixés sur la constellation du Taurus, qui faisait étinceler fièrement sa couronne de topazes ; mais ses pensées étaient égarées bien loin de là. MANTEAUX [262] Un groupe de spectres, aux regards mélancoliques, aux MANTEAUX longs et ténébreux, assistaient à l'oeuvre de sang. MANUSCRIT [8] Dans les premiers mois de l'année 1836, un de ces papyrus, qui sont maintenant soumis à un excellent procédé de déroulement inventé par le chevalier Collini de Naples, fut ouvert, et laissa voir aux yeux surpris la fresque - en miniature - en tête de la première partie du MANUSCRIT. MARBRE [183] Jusqu'à ce que la chanson du toit domestique nous réponde et gonfle la brise joyeuse, s'élevant dans un saint accord vers ton temple de MARBRE à la clarté de la lune ! [308] Une longue rangée de constructions en MARBRE, surmontées de statues merveilleuses, s'élevait du sein des eaux. MARBRES [210] C'était à chaque pas de telles perspectives d'arcs et de colonnades, fouillés par l'habileté patiente du ciseau asiatique, et formés de MARBRES et de métaux brillant de toutes les couleurs du ciel et de la terre, et que la faible lueur contenue dans le temple rendait encore plus fantastiques ; - une telle profusion de statues d'albâtre et d'ivoire, dont les multitudes, armées vivantes de noblesse et de beauté, peuplaient les immenses espaces ; - une telle abondance de bannières de pourpre brochée d'or, religieuses offrandes du monde entier, suspendues au-dessus des autels, qui eux-mêmes étaient enrichis de pierres précieuses, et dardaient leur éclat sur des tapis brodés venus de Tyr et du fond de l'Inde ; - c'était enfin, une richesse et si désordonnée et si inconcevable, que l'homme le plus froid et le plus blasé du monde s'échappait à chaque instant en cris de joie et de surprise ! MARCHA [244] Sempronius MARCHA le premier ; mais le passage était obstrué et les difficultés croissaient à chaque instant. MARCHAND [83] Le petit dieu figurait sous cent formes diverses, tantôt en guerrier, tantôt en poète ou en musicien, d'autres fois en roi, et d'autres fois il paraissait en MARCHAND chargé d'une pacotille de trésors et de bijoux, le tout pour entreprendre le coeur d'une belle fille. MARCHE [91] Je ne puis vous dire ni vous expliquer avec quelle anxiété toute nouvelle j'étudiai la MARCHE du drame, et combien j'entrai violemment dans tous les intérêts de cette petite scène. MARCHÉ [334] Souffrir les angoisses d'une heure, n'est-ce pas acheter à bon MARCHÉ toute une vie d'amour ? MARI [333] La jeune mère l'entendit, et, jetant un regard de tendresse sur son MARI, elle dit avec une voix douce comme une musique : - Chaque épreuve nouvelle n'est-elle pas une sanction de plus à l'amitié ? MARIÉE [62] Retournez à Rome ; dites à votre excellent oncle que vous êtes parfaitement prêt à épouser la dot de sa fille, cette dot eût-elle l'impudence d'être dix fois plus riche ; dites-lui que vous êtes un fils obéissant et que vous n'avez nullement l'idée de contrarier la volonté de votre excellent père, la MARIÉE fût-elle belle comme les trois Grâces et aimable comme la Mère des deux Amours. MARINS [280] Sempronius était couché sur un lit orné d'ivoire et enrichi de perles ; les rideaux qui le garantissaient du soleil étaient en soie de Perse ; une statue de nymphe, en argent, tenant à la main des rênes de lapis-lazuli et traînée par des chevaux MARINS de béryl, laissait tomber un filet d'eau parfumée d'une urne de cristal d'Antiparos ; le pavé de la chambre était jonché de roses. MARMITE [63] Alors, ayant humblement accompli votre obéissance filiale et donné une noce qui fera parler de vous dans Rome pendant vingt-quatre heures, coiffez-vous de votre casque, s'il vous prend encore idées de voyage ; allez honorablement vous battre contre les Parthes, ou éteindre le renom d'Alexandre et bâtir des trophées sur l'Indus, - pour être un jour foulé par les semelles du sauvage, qui utilisera les ruines de votre mausolée pour y installer sa MARMITE et pendre la crémaillère sur vos illustres os ! MARQUÉE [275] Callias alors passait une heure à lui répéter que la belle prêtresse l'avait vu par hasard au banquet du proconsul, l'avait aimé avec une passion involontaire et l'ignorant elle-même, comme lui, et que finalement, son secret lui ayant échappé, elle avait été MARQUÉE pour la vengeance de la Déesse, comme une prêtresse révoltée. MATELOT [187] Écoute la chanson du MATELOT jovial, ô reine vierge de la glorieuse Athènes ! MATELOTS [176] Les MATELOTS se préparèrent pour la nuit, et, pendant que le navire évitait les grosses lames qui signalent le promontoire de Sunium, commencèrent l'office du soir à Pallas-Athêné. [190] Les MATELOTS tombèrent sur le visage, et reçurent ce signal comme la réponse familière de la Déesse. MATIÈRE [9] Le papyrus, déroulé en entier, contenait la présente histoire, sur laquelle avait été incontestablement fait le dessin dont elle était illustrée, histoire que nous donnons avec toutes les mutilations que la fragile MATIÈRE du rouleau à moitié calcinée rendait inévitables. [35] Vous voyez qu'ici, - dit Callias, non sans laisser voir dans un sourir l'orgueil satisfait du collectionneur, - j'ai suivi un plan différent de celui de vos Romains, qui font autorité en MATIÈRE d'élégance. MAUSOLÉE [63] Alors, ayant humblement accompli votre obéissance filiale et donné une noce qui fera parler de vous dans Rome pendant vingt-quatre heures, coiffez-vous de votre casque, s'il vous prend encore idées de voyage ; allez honorablement vous battre contre les Parthes, ou éteindre le renom d'Alexandre et bâtir des trophées sur l'Indus, - pour être un jour foulé par les semelles du sauvage, qui utilisera les ruines de votre MAUSOLÉE pour y installer sa marmite et pendre la crémaillère sur vos illustres os ! MAUVAISE [236] Callias, dit-il, votre froide et MAUVAISE philosophie vous fait vous défier de tout, même de vous. ME [18] Je suis un véritable Épicure ; délicat dans mes goûts, réservé dans mes accointances, tendre dans mes amitiés et mes amours, je ne suis cruel et dédaigneux que pour mes pauvres maisons de campagne ; et, de fait, le seul souci qui ME tourmente pour le moment est de savoir si j'irai demain à ma villa sur les bord du Tibre, ou si je dois passer mes jours languissants dans la fraîche atmosphère de ma grotte, à Sunium, tant que durera le règne de cette amoureuse et pestilentielle étoile. [29] Vous ME regardez avec de grands yeux ! [30] Écoutez-moi, et vous ME comprendrez. [68] Je vous ai dit que la folle, pour ne pas dire la féroce résolution de ma famille, qui n'a pas voulu ME laisser le choix libre dans une affaire, - qui, de toutes les affaires humaines, demande le plus de choix, - m'a inspiré une horreur précoce pour l'être à qui je devais alors sacrifier toute raison, sentiment et volonté ; et que, follement accouplés dans notre enfance dans le burlesque dessein d'apprendre à nous aimer, nous en prîmes chacun une haine invincible l'un pour l'autre, et nous nous séparâmes dès lors pour ne jamais nous revoir ! [74] Mon éducation, qui se fit à Athènes, ME jeta d'abord loin de Rome. [92] Je ME pris à trembler de tous mes membres, quand je la vis successivement tentée par la flatterie enivrante de la poésie, par la promesse de tout ce qui peut chatouiller le coeur de l'orgueil, par les joyaux et par l'or, que le jeune et puissant magicien de nos passions étalait sous ses yeux, entassant vision éblouissante sur vision, et faisant se succéder des tentations de plus en plus dangereuses devant la plus dangereuse des filles de la terre. [105] Une larme qui tomba de sa paupière fut suivie par mes larmes, et il ME semblait que mon âme s'en allait avec elles. [113] Méchant Grec, s'écria-t-il, ne ME mets pas à l'épreuve une seconde fois. [128] Mon père, à son lit de mort, ME laissa le choix des anathèmes ou de sa bénédiction, si je consentais à accomplir ses désirs et à épouser ma cousine Euphrosine. [130] J'entends sans cesse retentir dans mon esprit effrayé sa voix qui, du fond de la tombe, ME somme de lui obéir. [131] Je n'aborde le sommeil qu'en tremblant, un sommeil court, d'ailleurs, et accablant ; car bientôt je vois son ombre qui ME menace cruellement si j'ose résister à sa volonté, devenue plus sacrée depuis que la tombe nous divise. [134] La chasser de ma mémoire ! s'écria-t-il ; je n'ai pas plus le pouvoir de l'oublier que de perdre la conscience de ma vie ; chaque objet ME force à m'en souvenir. [135] Musique, lumières, étoiles, les sons répandus dans l'air du soir, le balancement d'une rose, le parfum de son calice, les formes vagues qui flottent là-bas dans les nuages, tout ce qui touche mon coeur, flatte mes sens, égaye mon oeil, ME ramène instantanément vers elle. [153] C'est bien la plus étrange aventure de ma vie dont je ME souvienne ; écoutez-moi. [169] Catullus décrit la cérémonie des funérailles, avec sa minutie accoutumée dans toutes les affaires de forme et d'étiquette ; il était un des principaux invités, ce dont il est évidemment très fier ; et il ME donne un compte exact de chaque litière, de chaque cheval, et, ma foi ! je crois, de chaque guirlande qui ornait ces pompeuses funérailles. [223] Et maintenant, dit Callias, nous n'avons que ce que nous méritons ! nous ne pourrons jamais, que je pense, donner à l'humanité la morale de notre insigne folie ; car ce prêtre pensera, - ou je ME tromperais fort, - que nous avons eu déjà bien assez de gloire en ce moment sans y ajouter celle de raconter les merveilles et les circonstances de notre évasion. [237] Quant à moi, je n'ai pas tant de choses qui m'attirent là-haut, pour que cette prison ME cause tant d'angoisses. [252] Ami, dit Callias, souvenez-vous que je ne suis pas un homme de patience ; je veux bien vous suivre encore ; mais si nous ne devons traîner nos sandales que pour trébucher sur des tombes, j'insiste pour qu'il ME soit accordé de me reposer de mes fatigues à ma manière. [252] Ami, dit Callias, souvenez-vous que je ne suis pas un homme de patience ; je veux bien vous suivre encore ; mais si nous ne devons traîner nos sandales que pour trébucher sur des tombes, j'insiste pour qu'il me soit accordé de ME reposer de mes fatigues à ma manière. [253] Je demande encore un instant, s'écria énergiquement le Romain, et, après, vous pourrez ME servir de guide dans les régions de l'éternel repos, où les malheureux oublient et sont oubliés. [271] Il ME semble, disait le Romain, que cette victime se tient chaque nuit à côté de ma couche, et adresse à ces monstres des paroles de pitié. [293] Je l'ai prié de ME montrer une fois encore la vision d'Éphèse, une fois avant de mourir ! [330] Le dénouement prouve en notre faveur, repartit décidément le jeune Grec, mais je vous dirai : Trouvez-moi une jeune cousine, que je haïsse d'abord, sans la connaître, aussi fortement que vous ; qui m'aime d'un amour romantique comme la belle Euphrosine vous a aimé, sans savoir si vous étiez même digne d'un soupir ; qui se sauve de son pays, qui se fasse passer pour morte, pour ME donner toute liberté de jouer le fou selon ma fantaisie ; qu'elle devienne prêtresse, et qu'après m'avoir sauvé des griffes d'une vilaine confrérie de moines assassins, elle ouvre les portes de ma prison et me suive à travers les mers ; qu'elle sacrifie pour moi la dernière vanité d'une femme, c'est-à-dire sa beauté, et qu'elle se métamorphose en négresse et en sorcière pour me sauver ; qu'elle soit mille fois plus sorcière encore par le charme de ses regards, et qu'elle se jette dans mes bras, alors ---. [330] Le dénouement prouve en notre faveur, repartit décidément le jeune Grec, mais je vous dirai : Trouvez-moi une jeune cousine, que je haïsse d'abord, sans la connaître, aussi fortement que vous ; qui m'aime d'un amour romantique comme la belle Euphrosine vous a aimé, sans savoir si vous étiez même digne d'un soupir ; qui se sauve de son pays, qui se fasse passer pour morte, pour me donner toute liberté de jouer le fou selon ma fantaisie ; qu'elle devienne prêtresse, et qu'après m'avoir sauvé des griffes d'une vilaine confrérie de moines assassins, elle ouvre les portes de ma prison et ME suive à travers les mers ; qu'elle sacrifie pour moi la dernière vanité d'une femme, c'est-à-dire sa beauté, et qu'elle se métamorphose en négresse et en sorcière pour me sauver ; qu'elle soit mille fois plus sorcière encore par le charme de ses regards, et qu'elle se jette dans mes bras, alors ---. [330] Le dénouement prouve en notre faveur, repartit décidément le jeune Grec, mais je vous dirai : Trouvez-moi une jeune cousine, que je haïsse d'abord, sans la connaître, aussi fortement que vous ; qui m'aime d'un amour romantique comme la belle Euphrosine vous a aimé, sans savoir si vous étiez même digne d'un soupir ; qui se sauve de son pays, qui se fasse passer pour morte, pour me donner toute liberté de jouer le fou selon ma fantaisie ; qu'elle devienne prêtresse, et qu'après m'avoir sauvé des griffes d'une vilaine confrérie de moines assassins, elle ouvre les portes de ma prison et me suive à travers les mers ; qu'elle sacrifie pour moi la dernière vanité d'une femme, c'est-à-dire sa beauté, et qu'elle se métamorphose en négresse et en sorcière pour ME sauver ; qu'elle soit mille fois plus sorcière encore par le charme de ses regards, et qu'elle se jette dans mes bras, alors ---. [332] Oui, dit Callias en riant, alors je serai peut-être votre homme, si je ne ME suis pas d'abord pendu pour me punir d'être un tel fou que de vouloir me donner tant de peine, quand, pour jouir du même bonheur, je n'avais qu'à me laisser faire. [332] Oui, dit Callias en riant, alors je serai peut-être votre homme, si je ne me suis pas d'abord pendu pour ME punir d'être un tel fou que de vouloir me donner tant de peine, quand, pour jouir du même bonheur, je n'avais qu'à me laisser faire. [332] Oui, dit Callias en riant, alors je serai peut-être votre homme, si je ne me suis pas d'abord pendu pour me punir d'être un tel fou que de vouloir ME donner tant de peine, quand, pour jouir du même bonheur, je n'avais qu'à me laisser faire. [332] Oui, dit Callias en riant, alors je serai peut-être votre homme, si je ne me suis pas d'abord pendu pour me punir d'être un tel fou que de vouloir me donner tant de peine, quand, pour jouir du même bonheur, je n'avais qu'à ME laisser faire. MÉCHANT [113] MÉCHANT Grec, s'écria-t-il, ne me mets pas à l'épreuve une seconde fois. MÉCRÉANT [224] Quelle pitié, vraiment, de n'avoir pas suivi mon avis et mon premier mouvement, qui était de donner du fer à ce MÉCRÉANT en plein diaphragme avant qu'il nous attirât ici pour y crever comme un couple de chiens affamés ! MÉDECIN [286] Sempronius sourit tristement et prit la main de son ami ; puis il lui dit d'une voix pleine d'émotion : Callias, je crois que j'ai le cerveau aussi libre que qui que ce soit d'idées superstitieuses, mais il y a dans cet étrange MÉDECIN quelque chose au-dessus de l'homme. MEILLEUR [248] Voyons ! prenez-moi cette épée, et rendez-moi le dernier service d'un Romain à son MEILLEUR ami. MEILLEURS [329] Notre épicurien, touché, mais souriant toujours, murmurait tout bas l'hymne sentimental de l'excellent poète latin : C'est l'heure favorable aux baisers ; la tempête, Qui blasphème le ciel et fait trembler le faîte, Invite les bons vins du fond de leur grenier A descendre en cadence au conjugal foyer ; Car l'intime chaleur de l'âtre qui pétille Sert à rendre MEILLEURS les pères de famille, Et la foudre fera, complice de l'amour, L'épouse au coeur tremblant docile jusqu'au jour. MÊLAIT [246] Maintenant, s'écria le Grec avec une voix où une gaieté méprisante se MÊLAIT à un sombre désespoir, l'expérience est complète ! MÉLANCOLIE [162] Pendant qu'il s'abandonnait à son imagination et qu'il flottait sur les rêves du poète et de l'amant, - rêves qui, par une loi inexplicable de notre nature, ont toujours une teinte de MÉLANCOLIE, même dans leurs plus splendides rayonnements, et qui ne sont les plus délicieux des rêves que grâce à cette même mélancolie, - Callias, ayant lu ses lettres, reparut avec un air mêlé de plaisir et de peine. [162] Pendant qu'il s'abandonnait à son imagination et qu'il flottait sur les rêves du poète et de l'amant, - rêves qui, par une loi inexplicable de notre nature, ont toujours une teinte de mélancolie, même dans leurs plus splendides rayonnements, et qui ne sont les plus délicieux des rêves que grâce à cette même MÉLANCOLIE, - Callias, ayant lu ses lettres, reparut avec un air mêlé de plaisir et de peine. [211] Quant au Romain, enveloppé dans les pensées de son coeur, subjugué par sa MÉLANCOLIE et plus encore par le sourire de son espérance, il regardait tout d'un oeil étonné comme si c'eût été une vision. MÉLANCOLIQUE [17] Non, MÉLANCOLIQUE philosophe, vous vous trompez encore. [319] A ces mots, une ligne de lumière glissa à terre et fit voir un passage étroit, dans lequel nos deux spectateurs reconnurent tout d'abord la caverne où ils avaient failli laisser leurs os ; plus loin, apparut une autre salle, une victime, un prêtre, et toute une troupe de gens dans un attirail MÉLANCOLIQUE. MÉLANCOLIQUES [262] Un groupe de spectres, aux regards MÉLANCOLIQUES, aux manteaux longs et ténébreux, assistaient à l'oeuvre de sang. MÉLANGE [57] Son attitude était un MÉLANGE singulier de noblesse et d'humilité ; mais son visage, son indescriptible visage, était amour, et rien qu'amour ! MÊLE [291] Ah ! vraiment, il se MÊLE de magie ! fit Callias avec le ton du dédain. MÊLÉ [162] Pendant qu'il s'abandonnait à son imagination et qu'il flottait sur les rêves du poète et de l'amant, - rêves qui, par une loi inexplicable de notre nature, ont toujours une teinte de mélancolie, même dans leurs plus splendides rayonnements, et qui ne sont les plus délicieux des rêves que grâce à cette même mélancolie, - Callias, ayant lu ses lettres, reparut avec un air MÊLÉ de plaisir et de peine. MÊLÉE [268] En un clin d'oeil tout ne fut que MÊLÉE, rumeur, carnage. MEMBRES [92] Je me pris à trembler de tous mes MEMBRES, quand je la vis successivement tentée par la flatterie enivrante de la poésie, par la promesse de tout ce qui peut chatouiller le coeur de l'orgueil, par les joyaux et par l'or, que le jeune et puissant magicien de nos passions étalait sous ses yeux, entassant vision éblouissante sur vision, et faisant se succéder des tentations de plus en plus dangereuses devant la plus dangereuse des filles de la terre. MÊME [4] La grâce exquise des formes, le geste vif et empressé du petit chuchoteur, l'aimable tournure des nymphes, et MÊME le singulier éclat des couleurs que dix-sept siècles au moins avaient respecté, attiraient les yeux de tous les connaisseurs. [39] Au lieu de les exposer tous également à la MÊME intensité de jour, Callias les avait placés de manière que chacun ne pouvait recevoir de lumière que ce qu'il lui en fallait pour faire briller tous ses avantages dans leur expression la plus complète. [58] Callias jeta sur ce merveilleux ouvrage le coup d'oeil glorieux de l'amateur ; mais le jeune Italien poussa un cri, ensevelit sa tête dans les plis de sa robe, et se jeta lui-MÊME au pied de la peinture, comme dans un accès d'adoration. [97] Sa figure et sa contenance étaient nobles, mais ses paroles étaient la simplicité, la passion, l'éloquence MÊME. [108] L'Ionien était l'Amour lui-MÊME rendu à sa forme première, aimable, puissant, folâtre et semblable à un roi. [136] Non ! son image sera indestructible, jusqu'au moment suprême où le sentiment lui-MÊME sera anéanti. [149] Callias se leva de nouveau, et la MÊME pantomine recommença : - les sourires, les phrases et les promenades interrompues, et les mêmes éclats de rire. [162] Pendant qu'il s'abandonnait à son imagination et qu'il flottait sur les rêves du poète et de l'amant, - rêves qui, par une loi inexplicable de notre nature, ont toujours une teinte de mélancolie, MÊME dans leurs plus splendides rayonnements, et qui ne sont les plus délicieux des rêves que grâce à cette même mélancolie, - Callias, ayant lu ses lettres, reparut avec un air mêlé de plaisir et de peine. [162] Pendant qu'il s'abandonnait à son imagination et qu'il flottait sur les rêves du poète et de l'amant, - rêves qui, par une loi inexplicable de notre nature, ont toujours une teinte de mélancolie, même dans leurs plus splendides rayonnements, et qui ne sont les plus délicieux des rêves que grâce à cette MÊME mélancolie, - Callias, ayant lu ses lettres, reparut avec un air mêlé de plaisir et de peine. [168] Elle était tombée dans un état de singulière faiblesse, qu'on attribuait à un voyage imprudent dans les bois d'Ostie, où les chaleurs de l'été engendrent des miasmes mortels ; et, dans un des paroxysmes de la fièvre, elle s'est précipitée elle-MÊME dans le Tibre, un soir qu'elle était allée, suivant sa dangereuse habitude, respirer le frais sur les bords ; le corps de la malheureuse jeune fille a été trouvé une semaine avant le départ de cette lettre. [236] Callias, dit-il, votre froide et mauvaise philosophie vous fait vous défier de tout, MÊME de vous. [275] Callias alors passait une heure à lui répéter que la belle prêtresse l'avait vu par hasard au banquet du proconsul, l'avait aimé avec une passion involontaire et l'ignorant elle-MÊME, comme lui, et que finalement, son secret lui ayant échappé, elle avait été marquée pour la vengeance de la Déesse, comme une prêtresse révoltée. [318] Pour le coup, dit Callias à l'oreille de son compagnon, s'il nous fait voir ce qui s'est passé dans les catacombes, ce ne peut être que le vilain prêtre lui-MÊME, ou le prince des magiciens ; mais le prêtre ne jouera pas plus longtemps son rôle d'imposteur : j'ai son affaire. [327] La prêtresse, le magicien, Euphrosine, n'étaient qu'une seule et MÊME personne ! [330] Le dénouement prouve en notre faveur, repartit décidément le jeune Grec, mais je vous dirai : Trouvez-moi une jeune cousine, que je haïsse d'abord, sans la connaître, aussi fortement que vous ; qui m'aime d'un amour romantique comme la belle Euphrosine vous a aimé, sans savoir si vous étiez MÊME digne d'un soupir ; qui se sauve de son pays, qui se fasse passer pour morte, pour me donner toute liberté de jouer le fou selon ma fantaisie ; qu'elle devienne prêtresse, et qu'après m'avoir sauvé des griffes d'une vilaine confrérie de moines assassins, elle ouvre les portes de ma prison et me suive à travers les mers ; qu'elle sacrifie pour moi la dernière vanité d'une femme, c'est-à-dire sa beauté, et qu'elle se métamorphose en négresse et en sorcière pour me sauver ; qu'elle soit mille fois plus sorcière encore par le charme de ses regards, et qu'elle se jette dans mes bras, alors ---. [332] Oui, dit Callias en riant, alors je serai peut-être votre homme, si je ne me suis pas d'abord pendu pour me punir d'être un tel fou que de vouloir me donner tant de peine, quand, pour jouir du MÊME bonheur, je n'avais qu'à me laisser faire. MÊMES [20] Les yeux du jeune et beau Romain dardaient sur la nature un regard des plus intenses, et il soupira plutôt qu'il ne dit : - Oh ! que ne puis-je avec le désir secouer le poids de la vie, et prendre mon élan vers ces glorieux voyageurs de l'empyrée, aussi loin des soucis de notre monde qu'ils sont eux-MÊMES loin des nuages impurs ! [40] Une danse de jeunes Lacédémoniennes sur les bords de l'Eurotas - le soir - était située dans l'endroit où le soleil couchant jetait toute sa splendeur ; les crêtes des montagnes brûlaient d'un feu court, mais naturel, et pour ainsi dire vivant ; les forêts étagées sur leurs flancs balançaient des ombrages d'un or naturel ; les casques MÊMES et les légers boucliers que portaient les jeunes filles dans leurs aimables simulacres de guerres, étaient allumés comme de l'acier véritable par la toute-puissance des rayons. [149] Callias se leva de nouveau, et la même pantomine recommença : - les sourires, les phrases et les promenades interrompues, et les MÊMES éclats de rire. [210] C'était à chaque pas de telles perspectives d'arcs et de colonnades, fouillés par l'habileté patiente du ciseau asiatique, et formés de marbres et de métaux brillant de toutes les couleurs du ciel et de la terre, et que la faible lueur contenue dans le temple rendait encore plus fantastiques ; - une telle profusion de statues d'albâtre et d'ivoire, dont les multitudes, armées vivantes de noblesse et de beauté, peuplaient les immenses espaces ; - une telle abondance de bannières de pourpre brochée d'or, religieuses offrandes du monde entier, suspendues au-dessus des autels, qui eux-MÊMES étaient enrichis de pierres précieuses, et dardaient leur éclat sur des tapis brodés venus de Tyr et du fond de l'Inde ; - c'était enfin, une richesse et si désordonnée et si inconcevable, que l'homme le plus froid et le plus blasé du monde s'échappait à chaque instant en cris de joie et de surprise ! MÉMOIRE [132] Alors, chassez-la de votre MÉMOIRE, répliqua l'aimable philosophe. [134] La chasser de ma MÉMOIRE ! s'écria-t-il ; je n'ai pas plus le pouvoir de l'oublier que de perdre la conscience de ma vie ; chaque objet me force à m'en souvenir. MENACE [131] Je n'aborde le sommeil qu'en tremblant, un sommeil court, d'ailleurs, et accablant ; car bientôt je vois son ombre qui me MENACE cruellement si j'ose résister à sa volonté, devenue plus sacrée depuis que la tombe nous divise. MÉPRIS [114] Encore un mot de MÉPRIS, et nous nous quittons pour toujours. [133] Le Romain leva lentement sur son ami ses larges yeux noirs chargés de MÉPRIS. MÉPRISANTE [246] Maintenant, s'écria le Grec avec une voix où une gaieté MÉPRISANTE se mêlait à un sombre désespoir, l'expérience est complète ! MÉPRISER [129] Je puis dédaigner la richesse, MÉPRISER la tyrannie, mais je ne puis fouler aux pieds les commandements funèbres d'un père. MER [306] Une muraille de l'appartement sembla disparaître et s'ouvrir sur la MER, au soleil couchant. [307] Ce n'était pas la MER languissante qui caresse les rives de la Campanie ; c'était la mer agitée et clapoteuse de la Grèce. [307] Ce n'était pas la mer languissante qui caresse les rives de la Campanie ; c'était la MER agitée et clapoteuse de la Grèce. [309] Callias s'écria : «Le Pirée !» et montra du doigt, avec un geste d'étonnement, la trirème qui semblait fendre les flots et s'élever vers la pleine MER. MERCURE [152] Par MERCURE ! je le crois, répondit celui-ci. MÈRE [62] Retournez à Rome ; dites à votre excellent oncle que vous êtes parfaitement prêt à épouser la dot de sa fille, cette dot eût-elle l'impudence d'être dix fois plus riche ; dites-lui que vous êtes un fils obéissant et que vous n'avez nullement l'idée de contrarier la volonté de votre excellent père, la mariée fût-elle belle comme les trois Grâces et aimable comme la MÈRE des deux Amours. [333] La jeune MÈRE l'entendit, et, jetant un regard de tendresse sur son mari, elle dit avec une voix douce comme une musique : - Chaque épreuve nouvelle n'est-elle pas une sanction de plus à l'amitié ? MÉRITONS [223] Et maintenant, dit Callias, nous n'avons que ce que nous MÉRITONS ! nous ne pourrons jamais, que je pense, donner à l'humanité la morale de notre insigne folie ; car ce prêtre pensera, - ou je me tromperais fort, - que nous avons eu déjà bien assez de gloire en ce moment sans y ajouter celle de raconter les merveilles et les circonstances de notre évasion. MERS [15] Vous, Callias, sceptique de profession ; vous, bel esprit athénien ; vous, insouciant écumeur connu dans toutes les MERS de plaisir de la Grèce et de l'Asie ; vous, ô Callias, phalène qui roulez de fleur en fleur à travers tous les jardins de la folie humaine, comment pourriez-vous croire à cette lassitude infinie, à ce dégoût profond de tout ce que la terre contient ? [330] Le dénouement prouve en notre faveur, repartit décidément le jeune Grec, mais je vous dirai : Trouvez-moi une jeune cousine, que je haïsse d'abord, sans la connaître, aussi fortement que vous ; qui m'aime d'un amour romantique comme la belle Euphrosine vous a aimé, sans savoir si vous étiez même digne d'un soupir ; qui se sauve de son pays, qui se fasse passer pour morte, pour me donner toute liberté de jouer le fou selon ma fantaisie ; qu'elle devienne prêtresse, et qu'après m'avoir sauvé des griffes d'une vilaine confrérie de moines assassins, elle ouvre les portes de ma prison et me suive à travers les MERS ; qu'elle sacrifie pour moi la dernière vanité d'une femme, c'est-à-dire sa beauté, et qu'elle se métamorphose en négresse et en sorcière pour me sauver ; qu'elle soit mille fois plus sorcière encore par le charme de ses regards, et qu'elle se jette dans mes bras, alors ---. MERVEILLES [223] Et maintenant, dit Callias, nous n'avons que ce que nous méritons ! nous ne pourrons jamais, que je pense, donner à l'humanité la morale de notre insigne folie ; car ce prêtre pensera, - ou je me tromperais fort, - que nous avons eu déjà bien assez de gloire en ce moment sans y ajouter celle de raconter les MERVEILLES et les circonstances de notre évasion. MERVEILLEUSEMENT [310] Ses démons sont MERVEILLEUSEMENT obéissants, murmura Callias. MERVEILLEUSES [308] Une longue rangée de constructions en marbre, surmontées de statues MERVEILLEUSES, s'élevait du sein des eaux. MERVEILLEUX [58] Callias jeta sur ce MERVEILLEUX ouvrage le coup d'oeil glorieux de l'amateur ; mais le jeune Italien poussa un cri, ensevelit sa tête dans les plis de sa robe, et se jeta lui-même au pied de la peinture, comme dans un accès d'adoration. MES [18] Je suis un véritable Épicure ; délicat dans MES goûts, réservé dans mes accointances, tendre dans mes amitiés et mes amours, je ne suis cruel et dédaigneux que pour mes pauvres maisons de campagne ; et, de fait, le seul souci qui me tourmente pour le moment est de savoir si j'irai demain à ma villa sur les bord du Tibre, ou si je dois passer mes jours languissants dans la fraîche atmosphère de ma grotte, à Sunium, tant que durera le règne de cette amoureuse et pestilentielle étoile. [18] Je suis un véritable Épicure ; délicat dans mes goûts, réservé dans MES accointances, tendre dans mes amitiés et mes amours, je ne suis cruel et dédaigneux que pour mes pauvres maisons de campagne ; et, de fait, le seul souci qui me tourmente pour le moment est de savoir si j'irai demain à ma villa sur les bord du Tibre, ou si je dois passer mes jours languissants dans la fraîche atmosphère de ma grotte, à Sunium, tant que durera le règne de cette amoureuse et pestilentielle étoile. [18] Je suis un véritable Épicure ; délicat dans mes goûts, réservé dans mes accointances, tendre dans MES amitiés et mes amours, je ne suis cruel et dédaigneux que pour mes pauvres maisons de campagne ; et, de fait, le seul souci qui me tourmente pour le moment est de savoir si j'irai demain à ma villa sur les bord du Tibre, ou si je dois passer mes jours languissants dans la fraîche atmosphère de ma grotte, à Sunium, tant que durera le règne de cette amoureuse et pestilentielle étoile. [18] Je suis un véritable Épicure ; délicat dans mes goûts, réservé dans mes accointances, tendre dans mes amitiés et MES amours, je ne suis cruel et dédaigneux que pour mes pauvres maisons de campagne ; et, de fait, le seul souci qui me tourmente pour le moment est de savoir si j'irai demain à ma villa sur les bord du Tibre, ou si je dois passer mes jours languissants dans la fraîche atmosphère de ma grotte, à Sunium, tant que durera le règne de cette amoureuse et pestilentielle étoile. [18] Je suis un véritable Épicure ; délicat dans mes goûts, réservé dans mes accointances, tendre dans mes amitiés et mes amours, je ne suis cruel et dédaigneux que pour MES pauvres maisons de campagne ; et, de fait, le seul souci qui me tourmente pour le moment est de savoir si j'irai demain à ma villa sur les bord du Tibre, ou si je dois passer mes jours languissants dans la fraîche atmosphère de ma grotte, à Sunium, tant que durera le règne de cette amoureuse et pestilentielle étoile. [18] Je suis un véritable Épicure ; délicat dans mes goûts, réservé dans mes accointances, tendre dans mes amitiés et mes amours, je ne suis cruel et dédaigneux que pour mes pauvres maisons de campagne ; et, de fait, le seul souci qui me tourmente pour le moment est de savoir si j'irai demain à ma villa sur les bord du Tibre, ou si je dois passer MES jours languissants dans la fraîche atmosphère de ma grotte, à Sunium, tant que durera le règne de cette amoureuse et pestilentielle étoile. [61] Mon jeune et galant ami, écoutez MES avis, et laissez ces pérégrinations aux songeurs. [92] Je me pris à trembler de tous MES membres, quand je la vis successivement tentée par la flatterie enivrante de la poésie, par la promesse de tout ce qui peut chatouiller le coeur de l'orgueil, par les joyaux et par l'or, que le jeune et puissant magicien de nos passions étalait sous ses yeux, entassant vision éblouissante sur vision, et faisant se succéder des tentations de plus en plus dangereuses devant la plus dangereuse des filles de la terre. [105] Une larme qui tomba de sa paupière fut suivie par MES larmes, et il me semblait que mon âme s'en allait avec elles. [116] Je ne l'ai jamais revue ; toutes MES recherches furent vaines. [135] Musique, lumières, étoiles, les sons répandus dans l'air du soir, le balancement d'une rose, le parfum de son calice, les formes vagues qui flottent là-bas dans les nuages, tout ce qui touche mon coeur, flatte MES sens, égaye mon oeil, me ramène instantanément vers elle. [139] Je retrouvai dans cette Vénus suppliante devant Jupiter l'idole vivante de toutes MES pensées. [142] J'aurais adoré la vivante création du pinceau, ou, comme un nouveau Prométhée, j'aurais, de MES lèvres brûlantes, soufflé un feu nouveau sur cette forme. [155] Vous voyez, dit Callias se levant en tout hâte, voilà ce que nous avons gagné à fuir les chaudes régions de la Campanie ; pas un de MES mille amis ou courtisans n'aurait eu l'aimable idée de m'écrire au pied du Vésuve. [252] Ami, dit Callias, souvenez-vous que je ne suis pas un homme de patience ; je veux bien vous suivre encore ; mais si nous ne devons traîner nos sandales que pour trébucher sur des tombes, j'insiste pour qu'il me soit accordé de me reposer de MES fatigues à ma manière. [288] Actuellement, il lit dans MES pensées. [290] Je tremble presque en sa présence de l'idée que je suis entre les mains d'un être supérieur à MES facultés mortelles. [330] Le dénouement prouve en notre faveur, repartit décidément le jeune Grec, mais je vous dirai : Trouvez-moi une jeune cousine, que je haïsse d'abord, sans la connaître, aussi fortement que vous ; qui m'aime d'un amour romantique comme la belle Euphrosine vous a aimé, sans savoir si vous étiez même digne d'un soupir ; qui se sauve de son pays, qui se fasse passer pour morte, pour me donner toute liberté de jouer le fou selon ma fantaisie ; qu'elle devienne prêtresse, et qu'après m'avoir sauvé des griffes d'une vilaine confrérie de moines assassins, elle ouvre les portes de ma prison et me suive à travers les mers ; qu'elle sacrifie pour moi la dernière vanité d'une femme, c'est-à-dire sa beauté, et qu'elle se métamorphose en négresse et en sorcière pour me sauver ; qu'elle soit mille fois plus sorcière encore par le charme de ses regards, et qu'elle se jette dans MES bras, alors ---. MÉTAMORPHOSE [109] Le jeune dieu, porté sur ses ailes de pourpre, se glissa entre les bras de la belle créature, et la couronna d'amarante en présence des nymphes, comme souvenir de sa MÉTAMORPHOSE en immortelle habitante des bocages de l'île d'Amour. [330] Le dénouement prouve en notre faveur, repartit décidément le jeune Grec, mais je vous dirai : Trouvez-moi une jeune cousine, que je haïsse d'abord, sans la connaître, aussi fortement que vous ; qui m'aime d'un amour romantique comme la belle Euphrosine vous a aimé, sans savoir si vous étiez même digne d'un soupir ; qui se sauve de son pays, qui se fasse passer pour morte, pour me donner toute liberté de jouer le fou selon ma fantaisie ; qu'elle devienne prêtresse, et qu'après m'avoir sauvé des griffes d'une vilaine confrérie de moines assassins, elle ouvre les portes de ma prison et me suive à travers les mers ; qu'elle sacrifie pour moi la dernière vanité d'une femme, c'est-à-dire sa beauté, et qu'elle se MÉTAMORPHOSE en négresse et en sorcière pour me sauver ; qu'elle soit mille fois plus sorcière encore par le charme de ses regards, et qu'elle se jette dans mes bras, alors ---. MÉTAUX [210] C'était à chaque pas de telles perspectives d'arcs et de colonnades, fouillés par l'habileté patiente du ciseau asiatique, et formés de marbres et de MÉTAUX brillant de toutes les couleurs du ciel et de la terre, et que la faible lueur contenue dans le temple rendait encore plus fantastiques ; - une telle profusion de statues d'albâtre et d'ivoire, dont les multitudes, armées vivantes de noblesse et de beauté, peuplaient les immenses espaces ; - une telle abondance de bannières de pourpre brochée d'or, religieuses offrandes du monde entier, suspendues au-dessus des autels, qui eux-mêmes étaient enrichis de pierres précieuses, et dardaient leur éclat sur des tapis brodés venus de Tyr et du fond de l'Inde ; - c'était enfin, une richesse et si désordonnée et si inconcevable, que l'homme le plus froid et le plus blasé du monde s'échappait à chaque instant en cris de joie et de surprise ! METS [113] Méchant Grec, s'écria-t-il, ne me METS pas à l'épreuve une seconde fois. METTRE [64] Ainsi parla Callias, qui ne pouvait jamais METTRE un mors à sa raillerie. MEURE [274] Mais dites-moi tout ce que vous avez appris sur elle, dites-le-moi encore et redites-le-moi toujours, afin que je MEURE en l'entendant nommer ! MEURTRIER [265] Callias avait conservé le tronçon de son épée, et le plongea jusqu'à la garde dans le flanc du MEURTRIER. MIASMES [168] Elle était tombée dans un état de singulière faiblesse, qu'on attribuait à un voyage imprudent dans les bois d'Ostie, où les chaleurs de l'été engendrent des MIASMES mortels ; et, dans un des paroxysmes de la fièvre, elle s'est précipitée elle-même dans le Tibre, un soir qu'elle était allée, suivant sa dangereuse habitude, respirer le frais sur les bords ; le corps de la malheureuse jeune fille a été trouvé une semaine avant le départ de cette lettre. MIEUX [86] Tout ce que la poésie a inventé de MIEUX, tout ce que ma fantaisie avide a revêtu de grâce et de charme, de beauté et de noblesse, fut jeté dans les ténèbres de l'oubli. MILIEU [300] Une voix qui semblait partir du MILIEU de ce nuage leur demanda quel était l'objet qu'ils désiraient le plus voir. [323] Le paysage s'anima de figures vivantes ; un groupe de nymphes se mit à danser au son des instruments qu'elles portaient dans leurs mains, et quand leur ronde s'ouvrit, elle laissa voir au MILIEU un trône fort simple qui n'était paré d'autres étoffes et pierreries que des mousses et des fleurs de cette délicieuse retraite. MILITAIRE [179] Sempronius se drapa dans son manteau MILITAIRE et resta les yeux fixés sur la constellation du Taurus, qui faisait étinceler fièrement sa couronne de topazes ; mais ses pensées étaient égarées bien loin de là. MILLE [155] Vous voyez, dit Callias se levant en tout hâte, voilà ce que nous avons gagné à fuir les chaudes régions de la Campanie ; pas un de mes MILLE amis ou courtisans n'aurait eu l'aimable idée de m'écrire au pied du Vésuve. [330] Le dénouement prouve en notre faveur, repartit décidément le jeune Grec, mais je vous dirai : Trouvez-moi une jeune cousine, que je haïsse d'abord, sans la connaître, aussi fortement que vous ; qui m'aime d'un amour romantique comme la belle Euphrosine vous a aimé, sans savoir si vous étiez même digne d'un soupir ; qui se sauve de son pays, qui se fasse passer pour morte, pour me donner toute liberté de jouer le fou selon ma fantaisie ; qu'elle devienne prêtresse, et qu'après m'avoir sauvé des griffes d'une vilaine confrérie de moines assassins, elle ouvre les portes de ma prison et me suive à travers les mers ; qu'elle sacrifie pour moi la dernière vanité d'une femme, c'est-à-dire sa beauté, et qu'elle se métamorphose en négresse et en sorcière pour me sauver ; qu'elle soit MILLE fois plus sorcière encore par le charme de ses regards, et qu'elle se jette dans mes bras, alors ---. MILLIER [159] Sempronius était amoureux ; ceci implique un MILLIER de fantaisies ; il était, de plus, malheureux, désappointé, bref, un amant sans espoir, - l'amant d'un rêve, - une passion de visionnaire, séparée des régions de l'espérance par des barrières infranchissables. [335] Oui ! pour vous, ma belle Euphrosine, je voudrais être mort un MILLIER de fois ! s'écria Sempronius avec l'éloquence naïve du coeur et en pressant cette noble beauté sur son sein. MILLIONNAIRES [45] Avec cette prodigalité des MILLIONNAIRES qui sacrifient des monceaux de richesses et des trésors de génie pour la jouissance d'une seconde, mais jouissance suprême, jouissance poussée aux dernières limites du possible pour les imaginations les plus délicates, - cette glorieuse production ne pouvait être vue et comprise qu'au moment où le soleil touchait l'horizon. MINCE [257] Le rayon tremblait toujours et filtrait toujours à travers les fentes d'une porte très MINCE. MINERVE [180] A la vue d'un petit temple situé sur le front sourcilleux du Sunium, le pilote sonna de la trompette, et à ce signal l'équipage entonna l'hymne à la Déesse protectrice de l'Attique : Écoute-nous, aimable MINERVE ! écoute-nous du fond de la sphère tressée d'étoiles qui entoure et protège comme une zone de feu les trônes dorés de Jupiter et de Junon ! [185] O MINERVE ! fais que notre valeureuse proue fende, saine et sauve, les plus terribles vagues. [191] Quelques-uns crurent voir la figure de MINERVE, debout dans la flamme au-dessus du promontoire. MINEURE [76] Depuis, j'ai vécu en Asie MINEURE. MINIATURE [8] Dans les premiers mois de l'année 1836, un de ces papyrus, qui sont maintenant soumis à un excellent procédé de déroulement inventé par le chevalier Collini de Naples, fut ouvert, et laissa voir aux yeux surpris la fresque - en MINIATURE - en tête de la première partie du manuscrit. MINISTRE [199] La main qui avait empoigné l'incorruptible MINISTRE de Diane était ornée d''une magnifique émeraude. MINUTE [49] Une MINUTE après, le rayon atteignit la région des Immortels et les enveloppa d'une atmosphère d'or ; tout ce qui était d'abord invisible, ou ne pouvait être entrevu qu'à travers de vagues ténèbres, brillait maintenant d'une excessive splendeur. MINUTIE [169] Catullus décrit la cérémonie des funérailles, avec sa MINUTIE accoutumée dans toutes les affaires de forme et d'étiquette ; il était un des principaux invités, ce dont il est évidemment très fier ; et il me donne un compte exact de chaque litière, de chaque cheval, et, ma foi ! je crois, de chaque guirlande qui ornait ces pompeuses funérailles. MIRACULEUX [25] Vous, notoirement et publiquement le plus admiré et le plus envié de tous les hommes qui ont voué un culte sincère au luxe, aux grâces et aux plus jolies jambes du Palatin ; vous, le tribun de la légion impériale ; vous, pour qui les parfums viennent directement de la Perse, les robes, du pays MIRACULEUX où les vers se font tisserands, et les joyaux, des bords inconnus de l'Indus ; vous, le premier et le plus favorisé des adorateurs de la mode ! quelle beauté oserait résister à vos innombrables séductions ? MISÉRABLE [28] A cette heure, je changerais avec joie mon sort contre celui de ce MISÉRABLE. MIT [5] Naturellement l'imagination italienne se MIT bientôt en quête de trouver une explication et un historique à cet incomparable morceau. [99] Il ne lui offrit ni la pompe, ni la richesse du monde, mais il MIT à ses pieds un coeur débordant d'amour, de foi et d'honneur. [157] Sempronius se MIT à rêver en considérant les riches reflets d'un soir de la Grèce sur la noble architecture du Pirée. [323] Le paysage s'anima de figures vivantes ; un groupe de nymphes se MIT à danser au son des instruments qu'elles portaient dans leurs mains, et quand leur ronde s'ouvrit, elle laissa voir au milieu un trône fort simple qui n'était paré d'autres étoffes et pierreries que des mousses et des fleurs de cette délicieuse retraite. MODE [25] Vous, notoirement et publiquement le plus admiré et le plus envié de tous les hommes qui ont voué un culte sincère au luxe, aux grâces et aux plus jolies jambes du Palatin ; vous, le tribun de la légion impériale ; vous, pour qui les parfums viennent directement de la Perse, les robes, du pays miraculeux où les vers se font tisserands, et les joyaux, des bords inconnus de l'Indus ; vous, le premier et le plus favorisé des adorateurs de la MODE ! quelle beauté oserait résister à vos innombrables séductions ? MODÈLE [121] Mais, dit-il, n'avez-vous jamais cherché à retrouver ce MODÈLE accompli ? MOI [30] Écoutez-MOI, et vous me comprendrez. [37] Quant à MOI, je les traite comme les amis de mon âme, je viens pour converser avec eux aussi loin que possible du tumulte général ; et pour rendre notre conversation encore plus intéressante, je prends mon souper dans leur gracieuse compagnie. [87] Devant MOI se mouvait, vivait, regardait, souriait la Beauté essentielle, telle que Vénus s'élevant du sein des lames salées, ou Pandore descendant des portiques de l'Olympe. [117] Les dévots qui ont pu supporter vos ricanements impies sont d'une autre race que MOI. [153] C'est bien la plus étrange aventure de ma vie dont je me souvienne ; écoutez-MOI. [237] Quant à MOI, je n'ai pas tant de choses qui m'attirent là-haut, pour que cette prison me cause tant d'angoisses. [248] Voyons ! prenez-MOI cette épée, et rendez-moi le dernier service d'un Romain à son meilleur ami. [248] Voyons ! prenez-moi cette épée, et rendez-MOI le dernier service d'un Romain à son meilleur ami. [274] Mais dites-MOI tout ce que vous avez appris sur elle, dites-le-moi encore et redites-le-moi toujours, afin que je meure en l'entendant nommer ! [274] Mais dites-moi tout ce que vous avez appris sur elle, dites-le-MOI encore et redites-le-moi toujours, afin que je meure en l'entendant nommer ! [274] Mais dites-moi tout ce que vous avez appris sur elle, dites-le-moi encore et redites-le-MOI toujours, afin que je meure en l'entendant nommer ! [330] Le dénouement prouve en notre faveur, repartit décidément le jeune Grec, mais je vous dirai : Trouvez-MOI une jeune cousine, que je haïsse d'abord, sans la connaître, aussi fortement que vous ; qui m'aime d'un amour romantique comme la belle Euphrosine vous a aimé, sans savoir si vous étiez même digne d'un soupir ; qui se sauve de son pays, qui se fasse passer pour morte, pour me donner toute liberté de jouer le fou selon ma fantaisie ; qu'elle devienne prêtresse, et qu'après m'avoir sauvé des griffes d'une vilaine confrérie de moines assassins, elle ouvre les portes de ma prison et me suive à travers les mers ; qu'elle sacrifie pour moi la dernière vanité d'une femme, c'est-à-dire sa beauté, et qu'elle se métamorphose en négresse et en sorcière pour me sauver ; qu'elle soit mille fois plus sorcière encore par le charme de ses regards, et qu'elle se jette dans mes bras, alors ---. [330] Le dénouement prouve en notre faveur, repartit décidément le jeune Grec, mais je vous dirai : Trouvez-moi une jeune cousine, que je haïsse d'abord, sans la connaître, aussi fortement que vous ; qui m'aime d'un amour romantique comme la belle Euphrosine vous a aimé, sans savoir si vous étiez même digne d'un soupir ; qui se sauve de son pays, qui se fasse passer pour morte, pour me donner toute liberté de jouer le fou selon ma fantaisie ; qu'elle devienne prêtresse, et qu'après m'avoir sauvé des griffes d'une vilaine confrérie de moines assassins, elle ouvre les portes de ma prison et me suive à travers les mers ; qu'elle sacrifie pour MOI la dernière vanité d'une femme, c'est-à-dire sa beauté, et qu'elle se métamorphose en négresse et en sorcière pour me sauver ; qu'elle soit mille fois plus sorcière encore par le charme de ses regards, et qu'elle se jette dans mes bras, alors ---. [331] Et alors, dit Sempronius avec un oeil brillant de joie, alors vous épouserez, comme MOI, l'idole de votre âme ! MOINES [330] Le dénouement prouve en notre faveur, repartit décidément le jeune Grec, mais je vous dirai : Trouvez-moi une jeune cousine, que je haïsse d'abord, sans la connaître, aussi fortement que vous ; qui m'aime d'un amour romantique comme la belle Euphrosine vous a aimé, sans savoir si vous étiez même digne d'un soupir ; qui se sauve de son pays, qui se fasse passer pour morte, pour me donner toute liberté de jouer le fou selon ma fantaisie ; qu'elle devienne prêtresse, et qu'après m'avoir sauvé des griffes d'une vilaine confrérie de MOINES assassins, elle ouvre les portes de ma prison et me suive à travers les mers ; qu'elle sacrifie pour moi la dernière vanité d'une femme, c'est-à-dire sa beauté, et qu'elle se métamorphose en négresse et en sorcière pour me sauver ; qu'elle soit mille fois plus sorcière encore par le charme de ses regards, et qu'elle se jette dans mes bras, alors ---. MOINS [4] La grâce exquise des formes, le geste vif et empressé du petit chuchoteur, l'aimable tournure des nymphes, et même le singulier éclat des couleurs que dix-sept siècles au MOINS avaient respecté, attiraient les yeux de tous les connaisseurs. [100] Si elle avait résisté à cette prière, elle eût été plus ou MOINS qu'une mortelle. [167] Je suis sûr qu'au MOINS je n'ajouterai pas à vos chagrins : lisez cette lettre, qui est de votre proche parent Catullus ; elle m'informe que votre cousine est morte. [241] Levez-vous, et au MOINS ne cédons pas notre vie sans la disputer fièrement. [289] Il n'est pas MOINS maître des secrets de la nature. MOIS [8] Dans les premiers MOIS de l'année 1836, un de ces papyrus, qui sont maintenant soumis à un excellent procédé de déroulement inventé par le chevalier Collini de Naples, fut ouvert, et laissa voir aux yeux surpris la fresque - en miniature - en tête de la première partie du manuscrit. MOITIÉ [9] Le papyrus, déroulé en entier, contenait la présente histoire, sur laquelle avait été incontestablement fait le dessin dont elle était illustrée, histoire que nous donnons avec toutes les mutilations que la fragile matière du rouleau à MOITIÉ calcinée rendait inévitables. [216] A la pâle lueur d'une lampe, il vit qu'il tirait à MOITIÉ son épée avec un signe non équivoque. MOMENT [18] Je suis un véritable Épicure ; délicat dans mes goûts, réservé dans mes accointances, tendre dans mes amitiés et mes amours, je ne suis cruel et dédaigneux que pour mes pauvres maisons de campagne ; et, de fait, le seul souci qui me tourmente pour le MOMENT est de savoir si j'irai demain à ma villa sur les bord du Tibre, ou si je dois passer mes jours languissants dans la fraîche atmosphère de ma grotte, à Sunium, tant que durera le règne de cette amoureuse et pestilentielle étoile. [32] En ce MOMENT, les serviteurs qui vinrent annoncer le repas du soir l'empêchèrent de commencer son récit. [45] Avec cette prodigalité des millionnaires qui sacrifient des monceaux de richesses et des trésors de génie pour la jouissance d'une seconde, mais jouissance suprême, jouissance poussée aux dernières limites du possible pour les imaginations les plus délicates, - cette glorieuse production ne pouvait être vue et comprise qu'au MOMENT où le soleil touchait l'horizon. [107] A ce MOMENT, le tonnerre roula avec fracas, la décoration s'éleva comme un nuage qui s'envole, et au lieu du simple jardin de l'Hellespont, nous vîmes les immortels bosquets d'Idalie. [136] Non ! son image sera indestructible, jusqu'au MOMENT suprême où le sentiment lui-même sera anéanti. [144] Mais, à ce MOMENT, je crus que l'esprit sévère de mon père se dressait du fond des ténèbres, et je tombai dans la terreur et le désespoir. [184] Déesse de la Lyre couronnée de lauriers, fais que la clarté funèbre de l'éclair et la flamme oblique de la foudre ne sillonnent jamais notre glorieuse trirème, depuis l'heure où le malin enfant naît dans son berceau de roses, jusqu'au MOMENT où le soir tire les rideaux de son pavillon sur le ciel, la terre, et les nuages de l'Océan, enflammés et dorés comme les îles des bienheureux. [189] Quand tout fut calme, et qu'on n'entendit plus que le bruit cadencé des rames qui frappaient les ondes, un soudain et puissant éclat de trompette retentit du promontoire ; une longue flamme rose, d'une riche couleur, trembla un MOMENT sur le fronton du temple, et disparut ensuite dans les hauteurs du ciel. [223] Et maintenant, dit Callias, nous n'avons que ce que nous méritons ! nous ne pourrons jamais, que je pense, donner à l'humanité la morale de notre insigne folie ; car ce prêtre pensera, - ou je me tromperais fort, - que nous avons eu déjà bien assez de gloire en ce MOMENT sans y ajouter celle de raconter les merveilles et les circonstances de notre évasion. MON [20] Les yeux du jeune et beau Romain dardaient sur la nature un regard des plus intenses, et il soupira plutôt qu'il ne dit : - Oh ! que ne puis-je avec le désir secouer le poids de la vie, et prendre MON élan vers ces glorieux voyageurs de l'empyrée, aussi loin des soucis de notre monde qu'ils sont eux-mêmes loin des nuages impurs ! [28] A cette heure, je changerais avec joie MON sort contre celui de ce misérable. [37] Quant à moi, je les traite comme les amis de MON âme, je viens pour converser avec eux aussi loin que possible du tumulte général ; et pour rendre notre conversation encore plus intéressante, je prends mon souper dans leur gracieuse compagnie. [37] Quant à moi, je les traite comme les amis de mon âme, je viens pour converser avec eux aussi loin que possible du tumulte général ; et pour rendre notre conversation encore plus intéressante, je prends MON souper dans leur gracieuse compagnie. [61] MON jeune et galant ami, écoutez mes avis, et laissez ces pérégrinations aux songeurs. [67] J'ai confié à vous, à vous seul, entendez-vous ! s'écriait le bouillant Romain, la malheureuse, - non, - la désolée, la lamentable situation de MON âme. [74] MON éducation, qui se fit à Athènes, me jeta d'abord loin de Rome. [78] J'ai vu, - ici Sempronius fit une pause, - j'ai vu l'être qui est fait pour remplir le vide de MON âme et le peupler à jamais. [88] Je sentis alors que ma destinée était dite, MON arrêté écrit, et à jamais ! [89] La conviction perça le profond de MON âme en un instant. [93] Elle résista à toutes, et je sentais MON coeur battre d'une manière furieuse et inaccoutumée à chaque nouveau triomphe ; un seul stratagème restait. [105] Une larme qui tomba de sa paupière fut suivie par mes larmes, et il me semblait que MON âme s'en allait avec elles. [115] Les étoiles qui brillent sur nos têtes ne sont pas plus loin de nous que MON idole de l'haleine impure du soupçon. [128] MON père, à son lit de mort, me laissa le choix des anathèmes ou de sa bénédiction, si je consentais à accomplir ses désirs et à épouser ma cousine Euphrosine. [130] J'entends sans cesse retentir dans MON esprit effrayé sa voix qui, du fond de la tombe, me somme de lui obéir. [135] Musique, lumières, étoiles, les sons répandus dans l'air du soir, le balancement d'une rose, le parfum de son calice, les formes vagues qui flottent là-bas dans les nuages, tout ce qui touche MON coeur, flatte mes sens, égaye mon oeil, me ramène instantanément vers elle. [135] Musique, lumières, étoiles, les sons répandus dans l'air du soir, le balancement d'une rose, le parfum de son calice, les formes vagues qui flottent là-bas dans les nuages, tout ce qui touche mon coeur, flatte mes sens, égaye MON oeil, me ramène instantanément vers elle. [137] Vous vîtes MON émotion le soir que je soupai à votre villa de Campanie. [144] Mais, à ce moment, je crus que l'esprit sévère de MON père se dressait du fond des ténèbres, et je tombai dans la terreur et le désespoir. [224] Quelle pitié, vraiment, de n'avoir pas suivi MON avis et mon premier mouvement, qui était de donner du fer à ce mécréant en plein diaphragme avant qu'il nous attirât ici pour y crever comme un couple de chiens affamés ! [224] Quelle pitié, vraiment, de n'avoir pas suivi mon avis et MON premier mouvement, qui était de donner du fer à ce mécréant en plein diaphragme avant qu'il nous attirât ici pour y crever comme un couple de chiens affamés ! [273] Elle a été la première et elle sera la dernière maîtresse de MON coeur. [301] Au nom de tout l'Olympe, MON souper ! cria Callias avec un éclat de rire. [328] Contemplez MON bonheur, incrédule ami, dit Sempronius en jetant un regard de passion indicible sur la beauté de sa femme, qui tenait déjà un bel enfant entre ses bras. MONCEAUX [45] Avec cette prodigalité des millionnaires qui sacrifient des MONCEAUX de richesses et des trésors de génie pour la jouissance d'une seconde, mais jouissance suprême, jouissance poussée aux dernières limites du possible pour les imaginations les plus délicates, - cette glorieuse production ne pouvait être vue et comprise qu'au moment où le soleil touchait l'horizon. MONDE [11] O Callias ! je suis las du MONDE. [12] Vous vous trompez, Sempronius ; vous êtes las de tout, excepté du MONDE. [20] Les yeux du jeune et beau Romain dardaient sur la nature un regard des plus intenses, et il soupira plutôt qu'il ne dit : - Oh ! que ne puis-je avec le désir secouer le poids de la vie, et prendre mon élan vers ces glorieux voyageurs de l'empyrée, aussi loin des soucis de notre MONDE qu'ils sont eux-mêmes loin des nuages impurs ! [31] A cette heure présente, il ne peut pas être sous le ciel un être plus malheureux que votre ami Sempronius, quoique le MONDE entier, comme vous dites, l'entoure de ses sourires. [60] Ainsi, vous êtes déterminé à courir le MONDE, à traquer votre rêve, licorne inconnue, monstre innommé, à voir l'invisible, à trouver l'introuvable ! [99] Il ne lui offrit ni la pompe, ni la richesse du MONDE, mais il mit à ses pieds un coeur débordant d'amour, de foi et d'honneur. [204] Le temple de Diane à Éphèse était le plus célèbre lieu de dévotion du MONDE. [210] C'était à chaque pas de telles perspectives d'arcs et de colonnades, fouillés par l'habileté patiente du ciseau asiatique, et formés de marbres et de métaux brillant de toutes les couleurs du ciel et de la terre, et que la faible lueur contenue dans le temple rendait encore plus fantastiques ; - une telle profusion de statues d'albâtre et d'ivoire, dont les multitudes, armées vivantes de noblesse et de beauté, peuplaient les immenses espaces ; - une telle abondance de bannières de pourpre brochée d'or, religieuses offrandes du MONDE entier, suspendues au-dessus des autels, qui eux-mêmes étaient enrichis de pierres précieuses, et dardaient leur éclat sur des tapis brodés venus de Tyr et du fond de l'Inde ; - c'était enfin, une richesse et si désordonnée et si inconcevable, que l'homme le plus froid et le plus blasé du monde s'échappait à chaque instant en cris de joie et de surprise ! [210] C'était à chaque pas de telles perspectives d'arcs et de colonnades, fouillés par l'habileté patiente du ciseau asiatique, et formés de marbres et de métaux brillant de toutes les couleurs du ciel et de la terre, et que la faible lueur contenue dans le temple rendait encore plus fantastiques ; - une telle profusion de statues d'albâtre et d'ivoire, dont les multitudes, armées vivantes de noblesse et de beauté, peuplaient les immenses espaces ; - une telle abondance de bannières de pourpre brochée d'or, religieuses offrandes du monde entier, suspendues au-dessus des autels, qui eux-mêmes étaient enrichis de pierres précieuses, et dardaient leur éclat sur des tapis brodés venus de Tyr et du fond de l'Inde ; - c'était enfin, une richesse et si désordonnée et si inconcevable, que l'homme le plus froid et le plus blasé du MONDE s'échappait à chaque instant en cris de joie et de surprise ! [242] L'âme du Grec était noble ; l'homme du MONDE était mort en lui, et il serra la main de son ami avec la main du brave. MONDES [52] Une gloire flamboyante de diamants était le voile qui enveloppait vaguement l'auguste présence du souverain des MONDES célestes. MONSTRE [60] Ainsi, vous êtes déterminé à courir le monde, à traquer votre rêve, licorne inconnue, MONSTRE innommé, à voir l'invisible, à trouver l'introuvable ! MONSTRES [271] Il me semble, disait le Romain, que cette victime se tient chaque nuit à côté de ma couche, et adresse à ces MONSTRES des paroles de pitié. MONTA [48] Ce rayon, dardé comme une flèche immobile, MONTA par degrés des vallées de vignes et d'oliviers jusqu'à la région nuageuse qu'aucun pied humain n'a jamais foulée. [296] Comme il parlait, une petite flamme bleue pâle MONTA et s'arrêta au centre du plafond. MONTAGNE [47] Toute la partie supérieure était donc ensevelie dans les ténèbres, quand la lumière commença à teindre le pied de la puissante MONTAGNE. [95] La scène fut un simple jardin, avec une grande vue sur une belle MONTAGNE au bord de l'Hellespont. [181] Pendant que nous fendons les vagues ténébreuses, enchaîne les tempêtes dans leurs cavernes, jusqu'à ce que la torche brûle sur la MONTAGNE, signal de notre heureux retour. [182] Jusqu'à ce que la torche brûle sur la MONTAGNE, comme la chevelure agitée des nymphes des bois qui jette des clartés mouvantes dans l'air. MONTAGNES [40] Une danse de jeunes Lacédémoniennes sur les bords de l'Eurotas - le soir - était située dans l'endroit où le soleil couchant jetait toute sa splendeur ; les crêtes des MONTAGNES brûlaient d'un feu court, mais naturel, et pour ainsi dire vivant ; les forêts étagées sur leurs flancs balançaient des ombrages d'un or naturel ; les casques mêmes et les légers boucliers que portaient les jeunes filles dans leurs aimables simulacres de guerres, étaient allumés comme de l'acier véritable par la toute-puissance des rayons. MONTANT [212] Il considérait les voûtes et les piliers éblouissants comme l'oeuvre d'un magicien, et il prêtait l'oreille aux vagues échos de harpes et de flûtes, qui de temps en temps s'échappaient des salles les plus reculées, comme il eût écouté des choeurs MONTANT des bosquets d'Élysée. MONTÉ [235] Mais l'esprit de son ami, naturellement plus élevé et plus pur, était déjà MONTÉ plus haut. MONTRA [309] Callias s'écria : «Le Pirée !» et MONTRA du doigt, avec un geste d'étonnement, la trirème qui semblait fendre les flots et s'élever vers la pleine mer. MONTRER [293] Je l'ai prié de me MONTRER une fois encore la vision d'Éphèse, une fois avant de mourir ! MORALE [223] Et maintenant, dit Callias, nous n'avons que ce que nous méritons ! nous ne pourrons jamais, que je pense, donner à l'humanité la MORALE de notre insigne folie ; car ce prêtre pensera, - ou je me tromperais fort, - que nous avons eu déjà bien assez de gloire en ce moment sans y ajouter celle de raconter les merveilles et les circonstances de notre évasion. MORCEAU [5] Naturellement l'imagination italienne se mit bientôt en quête de trouver une explication et un historique à cet incomparable MORCEAU. MORS [64] Ainsi parla Callias, qui ne pouvait jamais mettre un MORS à sa raillerie. MORT [128] Mon père, à son lit de MORT, me laissa le choix des anathèmes ou de sa bénédiction, si je consentais à accomplir ses désirs et à épouser ma cousine Euphrosine. [240] Il nous a laissés ici pour y mourir, mais la MORT est la dernière ressource de l'homme courageux. [242] L'âme du Grec était noble ; l'homme du monde était MORT en lui, et il serra la main de son ami avec la main du brave. [335] Oui ! pour vous, ma belle Euphrosine, je voudrais être MORT un millier de fois ! s'écria Sempronius avec l'éloquence naïve du coeur et en pressant cette noble beauté sur son sein. MORTE [167] Je suis sûr qu'au moins je n'ajouterai pas à vos chagrins : lisez cette lettre, qui est de votre proche parent Catullus ; elle m'informe que votre cousine est MORTE. [330] Le dénouement prouve en notre faveur, repartit décidément le jeune Grec, mais je vous dirai : Trouvez-moi une jeune cousine, que je haïsse d'abord, sans la connaître, aussi fortement que vous ; qui m'aime d'un amour romantique comme la belle Euphrosine vous a aimé, sans savoir si vous étiez même digne d'un soupir ; qui se sauve de son pays, qui se fasse passer pour MORTE, pour me donner toute liberté de jouer le fou selon ma fantaisie ; qu'elle devienne prêtresse, et qu'après m'avoir sauvé des griffes d'une vilaine confrérie de moines assassins, elle ouvre les portes de ma prison et me suive à travers les mers ; qu'elle sacrifie pour moi la dernière vanité d'une femme, c'est-à-dire sa beauté, et qu'elle se métamorphose en négresse et en sorcière pour me sauver ; qu'elle soit mille fois plus sorcière encore par le charme de ses regards, et qu'elle se jette dans mes bras, alors ---. MORTELLE [100] Si elle avait résisté à cette prière, elle eût été plus ou moins qu'une MORTELLE. MORTELLES [290] Je tremble presque en sa présence de l'idée que je suis entre les mains d'un être supérieur à mes facultés MORTELLES. MORTELS [50] Les trônes des diverses déités rangées en cercle dardaient les couleurs de tous les joyaux connus des orfèvres MORTELS, et des diamants connus aux dieux seuls. [161] Une prêtresse du grand autel d'Éphèse était aussi loin qu'une étoile de l'approche des MORTELS. [168] Elle était tombée dans un état de singulière faiblesse, qu'on attribuait à un voyage imprudent dans les bois d'Ostie, où les chaleurs de l'été engendrent des miasmes MORTELS ; et, dans un des paroxysmes de la fièvre, elle s'est précipitée elle-même dans le Tibre, un soir qu'elle était allée, suivant sa dangereuse habitude, respirer le frais sur les bords ; le corps de la malheureuse jeune fille a été trouvé une semaine avant le départ de cette lettre. MOSAÏQUE [147] Il sourit, parut vouloir parler, renforça ses mots comme s'il voulait les peser, fit quelques pas désordonnés sur le pavé de la salle, comme s'il voulait broyer et réduire en poussière les amours de Tithon et de l'Aurore peints en MOSAÏQUE ; enfin il se jeta sur un des sofas d'ivoire, et se répandit en éclats de rire. MOT [77] Je n'ai jamais vu Rome ; mais un MOT vous suffira. [114] Encore un MOT de mépris, et nous nous quittons pour toujours. [203] Sans dire un MOT, il tira de sa robe de pourpre une petite clef, et, ouvrant une porte basse à peine visible dans les sculptures de la muraille, introduisit sans bruit les deux jeunes gens dans les profondeurs du temple. MOTS [21] A ces MOTS, par un mouvement dont il n'eut pas la conscience, il tira hors de sa gaine un petit poignard et le tint élevé à la clarté du soleil couchant, qui fit reluire la lame. [147] Il sourit, parut vouloir parler, renforça ses MOTS comme s'il voulait les peser, fit quelques pas désordonnés sur le pavé de la salle, comme s'il voulait broyer et réduire en poussière les amours de Tithon et de l'Aurore peints en mosaïque ; enfin il se jeta sur un des sofas d'ivoire, et se répandit en éclats de rire. [222] A ces MOTS, il s'éloigna. [254] Comme il achevait ces MOTS, un faible cri, suivi d'un bruit de pas précipités, frappa leurs oreilles. [319] A ces MOTS, une ligne de lumière glissa à terre et fit voir un passage étroit, dans lequel nos deux spectateurs reconnurent tout d'abord la caverne où ils avaient failli laisser leurs os ; plus loin, apparut une autre salle, une victime, un prêtre, et toute une troupe de gens dans un attirail mélancolique. MOURANTS [209] Les feux du grand autel étaient MOURANTS, et la multitude des petits autels, où les victimes avaient été offertes toute la journée, brillaient au loin comme une myriade d'étoiles évanouies. MOURIR [143] Si j'avais été le maître des trésors de la terre, je les aurais donnés pour posséder cette peinture et MOURIR l'oeil fixé sur elle. [234] Et maintenant nos occupations ici doivent se réduire à rôder jusqu'à ce que nous tombions dans quelque fosse, ou MOURIR tranquillement de faim, courbés sur ces pierres ! [240] Il nous a laissés ici pour y MOURIR, mais la mort est la dernière ressource de l'homme courageux. [285] Callias entra subitement dans cette délicieuse retraite et demanda, avec son ton ordinaire, comment le malade se trouvait des soins du nouvel empirique qui était venu pour le sauver de son obstination et de sa bonne volonté à MOURIR. [293] Je l'ai prié de me montrer une fois encore la vision d'Éphèse, une fois avant de MOURIR ! MOUSSES [323] Le paysage s'anima de figures vivantes ; un groupe de nymphes se mit à danser au son des instruments qu'elles portaient dans leurs mains, et quand leur ronde s'ouvrit, elle laissa voir au milieu un trône fort simple qui n'était paré d'autres étoffes et pierreries que des MOUSSES et des fleurs de cette délicieuse retraite. MOUVAIENT [42] La profondeur des bois, à travers lesquels se MOUVAIENT de majestueuses formes de spectres, prenait un aspect encore plus sombre par le faible rayon qui ne servait, comme un léger pinceau, qu'à enrichir la sombre peinture de quelques touches plus claires. MOUVAIT [87] Devant moi se MOUVAIT, vivait, regardait, souriait la Beauté essentielle, telle que Vénus s'élevant du sein des lames salées, ou Pandore descendant des portiques de l'Olympe. MOUVANTES [182] Jusqu'à ce que la torche brûle sur la montagne, comme la chevelure agitée des nymphes des bois qui jette des clartés MOUVANTES dans l'air. MOUVEMENT [21] A ces mots, par un MOUVEMENT dont il n'eut pas la conscience, il tira hors de sa gaine un petit poignard et le tint élevé à la clarté du soleil couchant, qui fit reluire la lame. [53] L'invasion rapide du rayon, quand il traversa le cercle de grandeur et de beauté, sembla le remplir d'une vie et d'un MOUVEMENT soudains. [224] Quelle pitié, vraiment, de n'avoir pas suivi mon avis et mon premier MOUVEMENT, qui était de donner du fer à ce mécréant en plein diaphragme avant qu'il nous attirât ici pour y crever comme un couple de chiens affamés ! MUET [213] Tout était délices profondes dans le coeur de l'amant, jouissance rêveuse, ébahissement MUET d'un esprit soulevé et transporté par la puissance de l'imagination aux dernières perspectives du bonheur. MULTITUDE [209] Les feux du grand autel étaient mourants, et la MULTITUDE des petits autels, où les victimes avaient été offertes toute la journée, brillaient au loin comme une myriade d'étoiles évanouies. MULTITUDES [210] C'était à chaque pas de telles perspectives d'arcs et de colonnades, fouillés par l'habileté patiente du ciseau asiatique, et formés de marbres et de métaux brillant de toutes les couleurs du ciel et de la terre, et que la faible lueur contenue dans le temple rendait encore plus fantastiques ; - une telle profusion de statues d'albâtre et d'ivoire, dont les MULTITUDES, armées vivantes de noblesse et de beauté, peuplaient les immenses espaces ; - une telle abondance de bannières de pourpre brochée d'or, religieuses offrandes du monde entier, suspendues au-dessus des autels, qui eux-mêmes étaient enrichis de pierres précieuses, et dardaient leur éclat sur des tapis brodés venus de Tyr et du fond de l'Inde ; - c'était enfin, une richesse et si désordonnée et si inconcevable, que l'homme le plus froid et le plus blasé du monde s'échappait à chaque instant en cris de joie et de surprise ! MURAILLE [203] Sans dire un mot, il tira de sa robe de pourpre une petite clef, et, ouvrant une porte basse à peine visible dans les sculptures de la MURAILLE, introduisit sans bruit les deux jeunes gens dans les profondeurs du temple. [306] Une MURAILLE de l'appartement sembla disparaître et s'ouvrir sur la mer, au soleil couchant. MÛRES [69] Résolutions de deux enfants étourdis, dit Callias, qui se tenait cette fois sur ses gardes et ne voulait pas pousser à bout son ami ; - et ces résolutions sont-elles des pactes indestructibles, une religion inébranlable pour les années plus MÛRES ? il n'est rien sous les astres qui ne change, et tout est chrysalide. MURMURA [295] Tout était noir ; mais Callias apporta une petite lampe sous sa robe et MURMURA : «Ceci ressemble suffisamment à notre vieille affaire du labyrinthe ; mais j'éprouve une certaine curiosité de voir comment votre Éthiopien, ce maître en magie, manégera ses démons». [310] Ses démons sont merveilleusement obéissants, MURMURA Callias. MURMURAIT [329] Notre épicurien, touché, mais souriant toujours, MURMURAIT tout bas l'hymne sentimental de l'excellent poète latin : C'est l'heure favorable aux baisers ; la tempête, Qui blasphème le ciel et fait trembler le faîte, Invite les bons vins du fond de leur grenier A descendre en cadence au conjugal foyer ; Car l'intime chaleur de l'âtre qui pétille Sert à rendre meilleurs les pères de famille, Et la foudre fera, complice de l'amour, L'épouse au coeur tremblant docile jusqu'au jour. MURS [281] Les MURS étaient couverts des plus brillantes peintures de l'art grec. MUSICIEN [83] Le petit dieu figurait sous cent formes diverses, tantôt en guerrier, tantôt en poète ou en MUSICIEN, d'autres fois en roi, et d'autres fois il paraissait en marchand chargé d'une pacotille de trésors et de bijoux, le tout pour entreprendre le coeur d'une belle fille. MUSIQUE [135] MUSIQUE, lumières, étoiles, les sons répandus dans l'air du soir, le balancement d'une rose, le parfum de son calice, les formes vagues qui flottent là-bas dans les nuages, tout ce qui touche mon coeur, flatte mes sens, égaye mon oeil, me ramène instantanément vers elle. [305] Une MUSIQUE riche et douce ondoya de nouveau sur les vagues de l'air. [333] La jeune mère l'entendit, et, jetant un regard de tendresse sur son mari, elle dit avec une voix douce comme une MUSIQUE : - Chaque épreuve nouvelle n'est-elle pas une sanction de plus à l'amitié ? MUTILATIONS [9] Le papyrus, déroulé en entier, contenait la présente histoire, sur laquelle avait été incontestablement fait le dessin dont elle était illustrée, histoire que nous donnons avec toutes les MUTILATIONS que la fragile matière du rouleau à moitié calcinée rendait inévitables. MYRIADE [209] Les feux du grand autel étaient mourants, et la multitude des petits autels, où les victimes avaient été offertes toute la journée, brillaient au loin comme une MYRIADE d'étoiles évanouies. MYSTÈRE [3] Derrière celle-ci, un jeune Amour, penché galamment à son oreille, avait l'air de lui chuchoter quelque MYSTÈRE. MYSTÉRIEUSE [7] Cependant l'histoire de la fresque MYSTÉRIEUSE n'était pas destinée à être un secret éternel. MYSTÉRIEUSEMENT [202] Le diamant passa silencieusement et MYSTÉRIEUSEMENT à son doigt. NAISSANCE [6] Chaque jour donnait NAISSANCE à quelque nouvelle interprétation, mais le caractère essentiel de la probabilité manquait à toutes également. NAÎT [184] Déesse de la Lyre couronnée de lauriers, fais que la clarté funèbre de l'éclair et la flamme oblique de la foudre ne sillonnent jamais notre glorieuse trirème, depuis l'heure où le malin enfant NAÎT dans son berceau de roses, jusqu'au moment où le soir tire les rideaux de son pavillon sur le ciel, la terre, et les nuages de l'Océan, enflammés et dorés comme les îles des bienheureux. NAÏVE [335] Oui ! pour vous, ma belle Euphrosine, je voudrais être mort un millier de fois ! s'écria Sempronius avec l'éloquence NAÏVE du coeur et en pressant cette noble beauté sur son sein. NAPLES [2] PENDANT les fouilles faites en présence du roi à NAPLES, lors de la restauration de 1815, on trouva dans une des chambres de la maison d'Alcmaeon une grande fresque d'une beauté très particulière, qui représentait un groupe de nymphes dont les yeux étaient tournés vers la figure principale. [8] Dans les premiers mois de l'année 1836, un de ces papyrus, qui sont maintenant soumis à un excellent procédé de déroulement inventé par le chevalier Collini de NAPLES, fut ouvert, et laissa voir aux yeux surpris la fresque - en miniature - en tête de la première partie du manuscrit. [19] L'astre de Sirius se levait, et l'éclat que lançait ce roi des constellations teignait d'une vive splendeur tout le golfe de NAPLES. NATURE [20] Les yeux du jeune et beau Romain dardaient sur la NATURE un regard des plus intenses, et il soupira plutôt qu'il ne dit : - Oh ! que ne puis-je avec le désir secouer le poids de la vie, et prendre mon élan vers ces glorieux voyageurs de l'empyrée, aussi loin des soucis de notre monde qu'ils sont eux-mêmes loin des nuages impurs ! [101] Elle ne fut ni l'un ni l'autre, elle fut femme, - vraie comme la NATURE, et sensible aux plus douces impulsions de la nature. [101] Elle ne fut ni l'un ni l'autre, elle fut femme, - vraie comme la nature, et sensible aux plus douces impulsions de la NATURE. [162] Pendant qu'il s'abandonnait à son imagination et qu'il flottait sur les rêves du poète et de l'amant, - rêves qui, par une loi inexplicable de notre NATURE, ont toujours une teinte de mélancolie, même dans leurs plus splendides rayonnements, et qui ne sont les plus délicieux des rêves que grâce à cette même mélancolie, - Callias, ayant lu ses lettres, reparut avec un air mêlé de plaisir et de peine. [287] Quelque sauvages que soient les accents de sa voix, quelque repoussante que soit sa physionomie d'Éthiopien, il a le don de scruter la NATURE humaine avec un pouvoir despotique. [289] Il n'est pas moins maître des secrets de la NATURE. NATUREL [40] Une danse de jeunes Lacédémoniennes sur les bords de l'Eurotas - le soir - était située dans l'endroit où le soleil couchant jetait toute sa splendeur ; les crêtes des montagnes brûlaient d'un feu court, mais NATUREL, et pour ainsi dire vivant ; les forêts étagées sur leurs flancs balançaient des ombrages d'un or naturel ; les casques mêmes et les légers boucliers que portaient les jeunes filles dans leurs aimables simulacres de guerres, étaient allumés comme de l'acier véritable par la toute-puissance des rayons. [40] Une danse de jeunes Lacédémoniennes sur les bords de l'Eurotas - le soir - était située dans l'endroit où le soleil couchant jetait toute sa splendeur ; les crêtes des montagnes brûlaient d'un feu court, mais naturel, et pour ainsi dire vivant ; les forêts étagées sur leurs flancs balançaient des ombrages d'un or NATUREL ; les casques mêmes et les légers boucliers que portaient les jeunes filles dans leurs aimables simulacres de guerres, étaient allumés comme de l'acier véritable par la toute-puissance des rayons. NATURELLEMENT [5] NATURELLEMENT l'imagination italienne se mit bientôt en quête de trouver une explication et un historique à cet incomparable morceau. [235] Mais l'esprit de son ami, NATURELLEMENT plus élevé et plus pur, était déjà monté plus haut. NAVIRE [176] Les matelots se préparèrent pour la nuit, et, pendant que le NAVIRE évitait les grosses lames qui signalent le promontoire de Sunium, commencèrent l'office du soir à Pallas-Athêné. [177] Ils éclairèrent le petit autel qui supporte son image à la proue du bâtiment, et brûlèrent en son honneur de la cannelle et de l'encens, qui baignèrent bientôt d'un nuage parfumé les flancs tapissés du NAVIRE. NE [18] Je suis un véritable Épicure ; délicat dans mes goûts, réservé dans mes accointances, tendre dans mes amitiés et mes amours, je NE suis cruel et dédaigneux que pour mes pauvres maisons de campagne ; et, de fait, le seul souci qui me tourmente pour le moment est de savoir si j'irai demain à ma villa sur les bord du Tibre, ou si je dois passer mes jours languissants dans la fraîche atmosphère de ma grotte, à Sunium, tant que durera le règne de cette amoureuse et pestilentielle étoile. [20] Les yeux du jeune et beau Romain dardaient sur la nature un regard des plus intenses, et il soupira plutôt qu'il NE dit : - Oh ! que ne puis-je avec le désir secouer le poids de la vie, et prendre mon élan vers ces glorieux voyageurs de l'empyrée, aussi loin des soucis de notre monde qu'ils sont eux-mêmes loin des nuages impurs ! [20] Les yeux du jeune et beau Romain dardaient sur la nature un regard des plus intenses, et il soupira plutôt qu'il ne dit : - Oh ! que NE puis-je avec le désir secouer le poids de la vie, et prendre mon élan vers ces glorieux voyageurs de l'empyrée, aussi loin des soucis de notre monde qu'ils sont eux-mêmes loin des nuages impurs ! [23] Il n'y a que deux façons d'expliquer cela, s'écria le cruel rieur : un homme NE regarde ainsi les couteaux que par amour ou par vengeance ; conquérir une maîtresse ou se défaire d'une épouse, tout est là ! [31] A cette heure présente, il NE peut pas être sous le ciel un être plus malheureux que votre ami Sempronius, quoique le monde entier, comme vous dites, l'entoure de ses sourires. [38] Son ami, malgré le poids qui opprimait son coeur NE put s'empêcher de trouver quelque plaisir à l'exquise élégance qui brillait dans chaque objet que rencontrait son oeil, et plus encore dans la disposition et l'arrangement des tableaux. [39] Au lieu de les exposer tous également à la même intensité de jour, Callias les avait placés de manière que chacun NE pouvait recevoir de lumière que ce qu'il lui en fallait pour faire briller tous ses avantages dans leur expression la plus complète. [41] Dans un coin très retiré, et NE pouvant être touchée que d'un très pauvre rayon lumineux, était une Incantation thessalienne, solennelle, sévère, terrible ! [42] La profondeur des bois, à travers lesquels se mouvaient de majestueuses formes de spectres, prenait un aspect encore plus sombre par le faible rayon qui NE servait, comme un léger pinceau, qu'à enrichir la sombre peinture de quelques touches plus claires. [45] Avec cette prodigalité des millionnaires qui sacrifient des monceaux de richesses et des trésors de génie pour la jouissance d'une seconde, mais jouissance suprême, jouissance poussée aux dernières limites du possible pour les imaginations les plus délicates, - cette glorieuse production NE pouvait être vue et comprise qu'au moment où le soleil touchait l'horizon. [49] Une minute après, le rayon atteignit la région des Immortels et les enveloppa d'une atmosphère d'or ; tout ce qui était d'abord invisible, ou NE pouvait être entrevu qu'à travers de vagues ténèbres, brillait maintenant d'une excessive splendeur. [64] Ainsi parla Callias, qui NE pouvait jamais mettre un mors à sa raillerie. [68] Je vous ai dit que la folle, pour NE pas dire la féroce résolution de ma famille, qui n'a pas voulu me laisser le choix libre dans une affaire, - qui, de toutes les affaires humaines, demande le plus de choix, - m'a inspiré une horreur précoce pour l'être à qui je devais alors sacrifier toute raison, sentiment et volonté ; et que, follement accouplés dans notre enfance dans le burlesque dessein d'apprendre à nous aimer, nous en prîmes chacun une haine invincible l'un pour l'autre, et nous nous séparâmes dès lors pour ne jamais nous revoir ! [68] Je vous ai dit que la folle, pour ne pas dire la féroce résolution de ma famille, qui n'a pas voulu me laisser le choix libre dans une affaire, - qui, de toutes les affaires humaines, demande le plus de choix, - m'a inspiré une horreur précoce pour l'être à qui je devais alors sacrifier toute raison, sentiment et volonté ; et que, follement accouplés dans notre enfance dans le burlesque dessein d'apprendre à nous aimer, nous en prîmes chacun une haine invincible l'un pour l'autre, et nous nous séparâmes dès lors pour NE jamais nous revoir ! [69] Résolutions de deux enfants étourdis, dit Callias, qui se tenait cette fois sur ses gardes et NE voulait pas pousser à bout son ami ; - et ces résolutions sont-elles des pactes indestructibles, une religion inébranlable pour les années plus mûres ? il n'est rien sous les astres qui ne change, et tout est chrysalide. [69] Résolutions de deux enfants étourdis, dit Callias, qui se tenait cette fois sur ses gardes et ne voulait pas pousser à bout son ami ; - et ces résolutions sont-elles des pactes indestructibles, une religion inébranlable pour les années plus mûres ? il n'est rien sous les astres qui NE change, et tout est chrysalide. [73] La revoir ! répliqua Sempronius, elle ! cet instrument de tyrannie paternelle ! jamais je n'eus cette envie, et je NE l'aurai jamais. [91] Je NE puis vous dire ni vous expliquer avec quelle anxiété toute nouvelle j'étudiai la marche du drame, et combien j'entrai violemment dans tous les intérêts de cette petite scène. [99] Il NE lui offrit ni la pompe, ni la richesse du monde, mais il mit à ses pieds un coeur débordant d'amour, de foi et d'honneur. [101] Elle NE fut ni l'un ni l'autre, elle fut femme, - vraie comme la nature, et sensible aux plus douces impulsions de la nature. [113] Méchant Grec, s'écria-t-il, NE me mets pas à l'épreuve une seconde fois. [115] Les étoiles qui brillent sur nos têtes NE sont pas plus loin de nous que mon idole de l'haleine impure du soupçon. [116] Je NE l'ai jamais revue ; toutes mes recherches furent vaines. [122] NE lui avez-vous jamais offert de l'épouser ? [129] Je puis dédaigner la richesse, mépriser la tyrannie, mais je NE puis fouler aux pieds les commandements funèbres d'un père. [162] Pendant qu'il s'abandonnait à son imagination et qu'il flottait sur les rêves du poète et de l'amant, - rêves qui, par une loi inexplicable de notre nature, ont toujours une teinte de mélancolie, même dans leurs plus splendides rayonnements, et qui NE sont les plus délicieux des rêves que grâce à cette même mélancolie, - Callias, ayant lu ses lettres, reparut avec un air mêlé de plaisir et de peine. [184] Déesse de la Lyre couronnée de lauriers, fais que la clarté funèbre de l'éclair et la flamme oblique de la foudre NE sillonnent jamais notre glorieuse trirème, depuis l'heure où le malin enfant naît dans son berceau de roses, jusqu'au moment où le soir tire les rideaux de son pavillon sur le ciel, la terre, et les nuages de l'Océan, enflammés et dorés comme les îles des bienheureux. [186] Fais que nos blanches voiles NE portent dans leur sein que des brises favorables, jusqu'à ce que nous ayons, à travers la succession des calmes et du vent, regagné le logis bienheureux ! [223] Et maintenant, dit Callias, nous n'avons que ce que nous méritons ! nous NE pourrons jamais, que je pense, donner à l'humanité la morale de notre insigne folie ; car ce prêtre pensera, - ou je me tromperais fort, - que nous avons eu déjà bien assez de gloire en ce moment sans y ajouter celle de raconter les merveilles et les circonstances de notre évasion. [226] Une heure s'échappa, puis une autre, et il NE revint pas. [232] NE pas avoir reconnu que ce prêtre n'oserait pas plus trahir les secrets de son temple qu'il n'oserait voir une épée en face ! [241] Levez-vous, et au moins NE cédons pas notre vie sans la disputer fièrement. [247] A quoi bon nous briser les os à grimper sur des rochers qui NE peuvent nous conduire qu'au centre de la terre ? [252] Ami, dit Callias, souvenez-vous que je NE suis pas un homme de patience ; je veux bien vous suivre encore ; mais si nous ne devons traîner nos sandales que pour trébucher sur des tombes, j'insiste pour qu'il me soit accordé de me reposer de mes fatigues à ma manière. [252] Ami, dit Callias, souvenez-vous que je ne suis pas un homme de patience ; je veux bien vous suivre encore ; mais si nous NE devons traîner nos sandales que pour trébucher sur des tombes, j'insiste pour qu'il me soit accordé de me reposer de mes fatigues à ma manière. [264] Le prêtre se saisit du couteau et voulut lui en porter un coup au sein ; mais ce coup terrible NE devait pas aller à son but. [268] En un clin d'oeil tout NE fut que mêlée, rumeur, carnage. [318] Pour le coup, dit Callias à l'oreille de son compagnon, s'il nous fait voir ce qui s'est passé dans les catacombes, ce NE peut être que le vilain prêtre lui-même, ou le prince des magiciens ; mais le prêtre ne jouera pas plus longtemps son rôle d'imposteur : j'ai son affaire. [318] Pour le coup, dit Callias à l'oreille de son compagnon, s'il nous fait voir ce qui s'est passé dans les catacombes, ce ne peut être que le vilain prêtre lui-même, ou le prince des magiciens ; mais le prêtre NE jouera pas plus longtemps son rôle d'imposteur : j'ai son affaire. [332] Oui, dit Callias en riant, alors je serai peut-être votre homme, si je NE me suis pas d'abord pendu pour me punir d'être un tel fou que de vouloir me donner tant de peine, quand, pour jouir du même bonheur, je n'avais qu'à me laisser faire. NÉCROMANCIE [59] Quand il se leva, le jour était expiré ; la peinture était dans la nuit ; le tout avait disparu comme une oeuvre de NÉCROMANCIE. NÉGRESSE [330] Le dénouement prouve en notre faveur, repartit décidément le jeune Grec, mais je vous dirai : Trouvez-moi une jeune cousine, que je haïsse d'abord, sans la connaître, aussi fortement que vous ; qui m'aime d'un amour romantique comme la belle Euphrosine vous a aimé, sans savoir si vous étiez même digne d'un soupir ; qui se sauve de son pays, qui se fasse passer pour morte, pour me donner toute liberté de jouer le fou selon ma fantaisie ; qu'elle devienne prêtresse, et qu'après m'avoir sauvé des griffes d'une vilaine confrérie de moines assassins, elle ouvre les portes de ma prison et me suive à travers les mers ; qu'elle sacrifie pour moi la dernière vanité d'une femme, c'est-à-dire sa beauté, et qu'elle se métamorphose en NÉGRESSE et en sorcière pour me sauver ; qu'elle soit mille fois plus sorcière encore par le charme de ses regards, et qu'elle se jette dans mes bras, alors ---. NI [85] Je n'ai jamais rien vu, rien imaginé de plus beau, NI de plus aimable ! [91] Je ne puis vous dire NI vous expliquer avec quelle anxiété toute nouvelle j'étudiai la marche du drame, et combien j'entrai violemment dans tous les intérêts de cette petite scène. [99] Il ne lui offrit NI la pompe, ni la richesse du monde, mais il mit à ses pieds un coeur débordant d'amour, de foi et d'honneur. [99] Il ne lui offrit ni la pompe, NI la richesse du monde, mais il mit à ses pieds un coeur débordant d'amour, de foi et d'honneur. [101] Elle ne fut NI l'un ni l'autre, elle fut femme, - vraie comme la nature, et sensible aux plus douces impulsions de la nature. [101] Elle ne fut ni l'un NI l'autre, elle fut femme, - vraie comme la nature, et sensible aux plus douces impulsions de la nature. NOBLE [80] Tout fut, vous le présumez, NOBLE et somptueux. [157] Sempronius se mit à rêver en considérant les riches reflets d'un soir de la Grèce sur la NOBLE architecture du Pirée. [242] L'âme du Grec était NOBLE ; l'homme du monde était mort en lui, et il serra la main de son ami avec la main du brave. [270] Callias oubliait toute sa philosophie quand il était assis au chevet du NOBLE jeune homme, et pleurait quand il l'entendait radoter les étranges et diaboliques délires que lui suscitait son imagination grosse de passion et de désespoir. [335] Oui ! pour vous, ma belle Euphrosine, je voudrais être mort un millier de fois ! s'écria Sempronius avec l'éloquence naïve du coeur et en pressant cette NOBLE beauté sur son sein. NOBLES [94] Les NOBLES palais, les bosquets dorés, les royales retraites dans lesquelles l'enchanteur avait évoqué ses visions de luxure, d'orgueil et de richesse, s'enfuirent comme des songes. [97] Sa figure et sa contenance étaient NOBLES, mais ses paroles étaient la simplicité, la passion, l'éloquence même. [173] Les deux amis se tenaient à la poupe, regardaient les cieux, les eaux tranquilles et les NOBLES sommets de l'Attique, et voyaient tous les objets fuir autour et derrière eux, comme s'ils voyageaient sur un nuage et flottaient sur le sein des airs. NOBLESSE [57] Son attitude était un mélange singulier de NOBLESSE et d'humilité ; mais son visage, son indescriptible visage, était amour, et rien qu'amour ! [86] Tout ce que la poésie a inventé de mieux, tout ce que ma fantaisie avide a revêtu de grâce et de charme, de beauté et de NOBLESSE, fut jeté dans les ténèbres de l'oubli. [210] C'était à chaque pas de telles perspectives d'arcs et de colonnades, fouillés par l'habileté patiente du ciseau asiatique, et formés de marbres et de métaux brillant de toutes les couleurs du ciel et de la terre, et que la faible lueur contenue dans le temple rendait encore plus fantastiques ; - une telle profusion de statues d'albâtre et d'ivoire, dont les multitudes, armées vivantes de NOBLESSE et de beauté, peuplaient les immenses espaces ; - une telle abondance de bannières de pourpre brochée d'or, religieuses offrandes du monde entier, suspendues au-dessus des autels, qui eux-mêmes étaient enrichis de pierres précieuses, et dardaient leur éclat sur des tapis brodés venus de Tyr et du fond de l'Inde ; - c'était enfin, une richesse et si désordonnée et si inconcevable, que l'homme le plus froid et le plus blasé du monde s'échappait à chaque instant en cris de joie et de surprise ! NOCE [63] Alors, ayant humblement accompli votre obéissance filiale et donné une NOCE qui fera parler de vous dans Rome pendant vingt-quatre heures, coiffez-vous de votre casque, s'il vous prend encore idées de voyage ; allez honorablement vous battre contre les Parthes, ou éteindre le renom d'Alexandre et bâtir des trophées sur l'Indus, - pour être un jour foulé par les semelles du sauvage, qui utilisera les ruines de votre mausolée pour y installer sa marmite et pendre la crémaillère sur vos illustres os ! NOIR [295] Tout était NOIR ; mais Callias apporta une petite lampe sous sa robe et murmura : «Ceci ressemble suffisamment à notre vieille affaire du labyrinthe ; mais j'éprouve une certaine curiosité de voir comment votre Éthiopien, ce maître en magie, manégera ses démons». NOIRS [133] Le Romain leva lentement sur son ami ses larges yeux NOIRS chargés de mépris. NOM [158] La Grèce, le soir, Athènes, ont toujours été des sources poétiques chères aux faiseurs de romans depuis qu'Athènes existe, et depuis qu'elle a un NOM. [301] Au NOM de tout l'Olympe, mon souper ! cria Callias avec un éclat de rire. [304] Sempronius prononça, en tremblant, le NOM de «la prêtresse d'Éphèse ! NOMMER [274] Mais dites-moi tout ce que vous avez appris sur elle, dites-le-moi encore et redites-le-moi toujours, afin que je meure en l'entendant NOMMER ! NON [17] NON, mélancolique philosophe, vous vous trompez encore. [35] Vous voyez qu'ici, - dit Callias, NON sans laisser voir dans un sourir l'orgueil satisfait du collectionneur, - j'ai suivi un plan différent de celui de vos Romains, qui font autorité en matière d'élégance. [67] J'ai confié à vous, à vous seul, entendez-vous ! s'écriait le bouillant Romain, la malheureuse, - NON, - la désolée, la lamentable situation de mon âme. [136] NON ! son image sera indestructible, jusqu'au moment suprême où le sentiment lui-même sera anéanti. [216] A la pâle lueur d'une lampe, il vit qu'il tirait à moitié son épée avec un signe NON équivoque. NOS [92] Je me pris à trembler de tous mes membres, quand je la vis successivement tentée par la flatterie enivrante de la poésie, par la promesse de tout ce qui peut chatouiller le coeur de l'orgueil, par les joyaux et par l'or, que le jeune et puissant magicien de NOS passions étalait sous ses yeux, entassant vision éblouissante sur vision, et faisant se succéder des tentations de plus en plus dangereuses devant la plus dangereuse des filles de la terre. [115] Les étoiles qui brillent sur NOS têtes ne sont pas plus loin de nous que mon idole de l'haleine impure du soupçon. [186] Fais que NOS blanches voiles ne portent dans leur sein que des brises favorables, jusqu'à ce que nous ayons, à travers la succession des calmes et du vent, regagné le logis bienheureux ! [234] Et maintenant NOS occupations ici doivent se réduire à rôder jusqu'à ce que nous tombions dans quelque fosse, ou mourir tranquillement de faim, courbés sur ces pierres ! [252] Ami, dit Callias, souvenez-vous que je ne suis pas un homme de patience ; je veux bien vous suivre encore ; mais si nous ne devons traîner NOS sandales que pour trébucher sur des tombes, j'insiste pour qu'il me soit accordé de me reposer de mes fatigues à ma manière. [319] A ces mots, une ligne de lumière glissa à terre et fit voir un passage étroit, dans lequel NOS deux spectateurs reconnurent tout d'abord la caverne où ils avaient failli laisser leurs os ; plus loin, apparut une autre salle, une victime, un prêtre, et toute une troupe de gens dans un attirail mélancolique. NOTOIREMENT [25] Vous, NOTOIREMENT et publiquement le plus admiré et le plus envié de tous les hommes qui ont voué un culte sincère au luxe, aux grâces et aux plus jolies jambes du Palatin ; vous, le tribun de la légion impériale ; vous, pour qui les parfums viennent directement de la Perse, les robes, du pays miraculeux où les vers se font tisserands, et les joyaux, des bords inconnus de l'Indus ; vous, le premier et le plus favorisé des adorateurs de la mode ! quelle beauté oserait résister à vos innombrables séductions ? NOTRE [20] Les yeux du jeune et beau Romain dardaient sur la nature un regard des plus intenses, et il soupira plutôt qu'il ne dit : - Oh ! que ne puis-je avec le désir secouer le poids de la vie, et prendre mon élan vers ces glorieux voyageurs de l'empyrée, aussi loin des soucis de NOTRE monde qu'ils sont eux-mêmes loin des nuages impurs ! [37] Quant à moi, je les traite comme les amis de mon âme, je viens pour converser avec eux aussi loin que possible du tumulte général ; et pour rendre NOTRE conversation encore plus intéressante, je prends mon souper dans leur gracieuse compagnie. [68] Je vous ai dit que la folle, pour ne pas dire la féroce résolution de ma famille, qui n'a pas voulu me laisser le choix libre dans une affaire, - qui, de toutes les affaires humaines, demande le plus de choix, - m'a inspiré une horreur précoce pour l'être à qui je devais alors sacrifier toute raison, sentiment et volonté ; et que, follement accouplés dans NOTRE enfance dans le burlesque dessein d'apprendre à nous aimer, nous en prîmes chacun une haine invincible l'un pour l'autre, et nous nous séparâmes dès lors pour ne jamais nous revoir ! [79] C'était à un banquet offert aux officiers de la légion par le proconsul Septimius, à NOTRE arrivée à Éphèse. [162] Pendant qu'il s'abandonnait à son imagination et qu'il flottait sur les rêves du poète et de l'amant, - rêves qui, par une loi inexplicable de NOTRE nature, ont toujours une teinte de mélancolie, même dans leurs plus splendides rayonnements, et qui ne sont les plus délicieux des rêves que grâce à cette même mélancolie, - Callias, ayant lu ses lettres, reparut avec un air mêlé de plaisir et de peine. [181] Pendant que nous fendons les vagues ténébreuses, enchaîne les tempêtes dans leurs cavernes, jusqu'à ce que la torche brûle sur la montagne, signal de NOTRE heureux retour. [184] Déesse de la Lyre couronnée de lauriers, fais que la clarté funèbre de l'éclair et la flamme oblique de la foudre ne sillonnent jamais NOTRE glorieuse trirème, depuis l'heure où le malin enfant naît dans son berceau de roses, jusqu'au moment où le soir tire les rideaux de son pavillon sur le ciel, la terre, et les nuages de l'Océan, enflammés et dorés comme les îles des bienheureux. [185] O Minerve ! fais que NOTRE valeureuse proue fende, saine et sauve, les plus terribles vagues. [223] Et maintenant, dit Callias, nous n'avons que ce que nous méritons ! nous ne pourrons jamais, que je pense, donner à l'humanité la morale de NOTRE insigne folie ; car ce prêtre pensera, - ou je me tromperais fort, - que nous avons eu déjà bien assez de gloire en ce moment sans y ajouter celle de raconter les merveilles et les circonstances de notre évasion. [223] Et maintenant, dit Callias, nous n'avons que ce que nous méritons ! nous ne pourrons jamais, que je pense, donner à l'humanité la morale de notre insigne folie ; car ce prêtre pensera, - ou je me tromperais fort, - que nous avons eu déjà bien assez de gloire en ce moment sans y ajouter celle de raconter les merveilles et les circonstances de NOTRE évasion. [241] Levez-vous, et au moins ne cédons pas NOTRE vie sans la disputer fièrement. [295] Tout était noir ; mais Callias apporta une petite lampe sous sa robe et murmura : «Ceci ressemble suffisamment à NOTRE vieille affaire du labyrinthe ; mais j'éprouve une certaine curiosité de voir comment votre Éthiopien, ce maître en magie, manégera ses démons». [329] NOTRE épicurien, touché, mais souriant toujours, murmurait tout bas l'hymne sentimental de l'excellent poète latin : C'est l'heure favorable aux baisers ; la tempête, Qui blasphème le ciel et fait trembler le faîte, Invite les bons vins du fond de leur grenier A descendre en cadence au conjugal foyer ; Car l'intime chaleur de l'âtre qui pétille Sert à rendre meilleurs les pères de famille, Et la foudre fera, complice de l'amour, L'épouse au coeur tremblant docile jusqu'au jour. [330] Le dénouement prouve en NOTRE faveur, repartit décidément le jeune Grec, mais je vous dirai : Trouvez-moi une jeune cousine, que je haïsse d'abord, sans la connaître, aussi fortement que vous ; qui m'aime d'un amour romantique comme la belle Euphrosine vous a aimé, sans savoir si vous étiez même digne d'un soupir ; qui se sauve de son pays, qui se fasse passer pour morte, pour me donner toute liberté de jouer le fou selon ma fantaisie ; qu'elle devienne prêtresse, et qu'après m'avoir sauvé des griffes d'une vilaine confrérie de moines assassins, elle ouvre les portes de ma prison et me suive à travers les mers ; qu'elle sacrifie pour moi la dernière vanité d'une femme, c'est-à-dire sa beauté, et qu'elle se métamorphose en négresse et en sorcière pour me sauver ; qu'elle soit mille fois plus sorcière encore par le charme de ses regards, et qu'elle se jette dans mes bras, alors ---. NOURRICE [72] N'avez-vous jamais eu la curiosité de savoir quelle elle est depuis cette terrible bataille que vous avez eue en NOURRICE ? NOUS [9] Le papyrus, déroulé en entier, contenait la présente histoire, sur laquelle avait été incontestablement fait le dessin dont elle était illustrée, histoire que NOUS donnons avec toutes les mutilations que la fragile matière du rouleau à moitié calcinée rendait inévitables. [68] Je vous ai dit que la folle, pour ne pas dire la féroce résolution de ma famille, qui n'a pas voulu me laisser le choix libre dans une affaire, - qui, de toutes les affaires humaines, demande le plus de choix, - m'a inspiré une horreur précoce pour l'être à qui je devais alors sacrifier toute raison, sentiment et volonté ; et que, follement accouplés dans notre enfance dans le burlesque dessein d'apprendre à NOUS aimer, nous en prîmes chacun une haine invincible l'un pour l'autre, et nous nous séparâmes dès lors pour ne jamais nous revoir ! [68] Je vous ai dit que la folle, pour ne pas dire la féroce résolution de ma famille, qui n'a pas voulu me laisser le choix libre dans une affaire, - qui, de toutes les affaires humaines, demande le plus de choix, - m'a inspiré une horreur précoce pour l'être à qui je devais alors sacrifier toute raison, sentiment et volonté ; et que, follement accouplés dans notre enfance dans le burlesque dessein d'apprendre à nous aimer, NOUS en prîmes chacun une haine invincible l'un pour l'autre, et nous nous séparâmes dès lors pour ne jamais nous revoir ! [68] Je vous ai dit que la folle, pour ne pas dire la féroce résolution de ma famille, qui n'a pas voulu me laisser le choix libre dans une affaire, - qui, de toutes les affaires humaines, demande le plus de choix, - m'a inspiré une horreur précoce pour l'être à qui je devais alors sacrifier toute raison, sentiment et volonté ; et que, follement accouplés dans notre enfance dans le burlesque dessein d'apprendre à nous aimer, nous en prîmes chacun une haine invincible l'un pour l'autre, et NOUS nous séparâmes dès lors pour ne jamais nous revoir ! [68] Je vous ai dit que la folle, pour ne pas dire la féroce résolution de ma famille, qui n'a pas voulu me laisser le choix libre dans une affaire, - qui, de toutes les affaires humaines, demande le plus de choix, - m'a inspiré une horreur précoce pour l'être à qui je devais alors sacrifier toute raison, sentiment et volonté ; et que, follement accouplés dans notre enfance dans le burlesque dessein d'apprendre à nous aimer, nous en prîmes chacun une haine invincible l'un pour l'autre, et nous NOUS séparâmes dès lors pour ne jamais nous revoir ! [68] Je vous ai dit que la folle, pour ne pas dire la féroce résolution de ma famille, qui n'a pas voulu me laisser le choix libre dans une affaire, - qui, de toutes les affaires humaines, demande le plus de choix, - m'a inspiré une horreur précoce pour l'être à qui je devais alors sacrifier toute raison, sentiment et volonté ; et que, follement accouplés dans notre enfance dans le burlesque dessein d'apprendre à nous aimer, nous en prîmes chacun une haine invincible l'un pour l'autre, et nous nous séparâmes dès lors pour ne jamais NOUS revoir ! [70] Resterons-NOUS l'oeil fixé sur l'Orient pour voir lever le soleil, quand il s'arrange déjà un oreiller avec les nuages du couchant ? [107] A ce moment, le tonnerre roula avec fracas, la décoration s'éleva comme un nuage qui s'envole, et au lieu du simple jardin de l'Hellespont, NOUS vîmes les immortels bosquets d'Idalie. [114] Encore un mot de mépris, et NOUS nous quittons pour toujours. [114] Encore un mot de mépris, et nous NOUS quittons pour toujours. [115] Les étoiles qui brillent sur nos têtes ne sont pas plus loin de NOUS que mon idole de l'haleine impure du soupçon. [131] Je n'aborde le sommeil qu'en tremblant, un sommeil court, d'ailleurs, et accablant ; car bientôt je vois son ombre qui me menace cruellement si j'ose résister à sa volonté, devenue plus sacrée depuis que la tombe NOUS divise. [155] Vous voyez, dit Callias se levant en tout hâte, voilà ce que NOUS avons gagné à fuir les chaudes régions de la Campanie ; pas un de mes mille amis ou courtisans n'aurait eu l'aimable idée de m'écrire au pied du Vésuve. [180] A la vue d'un petit temple situé sur le front sourcilleux du Sunium, le pilote sonna de la trompette, et à ce signal l'équipage entonna l'hymne à la Déesse protectrice de l'Attique : Écoute-NOUS, aimable Minerve ! écoute-nous du fond de la sphère tressée d'étoiles qui entoure et protège comme une zone de feu les trônes dorés de Jupiter et de Junon ! [180] A la vue d'un petit temple situé sur le front sourcilleux du Sunium, le pilote sonna de la trompette, et à ce signal l'équipage entonna l'hymne à la Déesse protectrice de l'Attique : Écoute-nous, aimable Minerve ! écoute-NOUS du fond de la sphère tressée d'étoiles qui entoure et protège comme une zone de feu les trônes dorés de Jupiter et de Junon ! [181] Pendant que NOUS fendons les vagues ténébreuses, enchaîne les tempêtes dans leurs cavernes, jusqu'à ce que la torche brûle sur la montagne, signal de notre heureux retour. [183] Jusqu'à ce que la chanson du toit domestique NOUS réponde et gonfle la brise joyeuse, s'élevant dans un saint accord vers ton temple de marbre à la clarté de la lune ! [186] Fais que nos blanches voiles ne portent dans leur sein que des brises favorables, jusqu'à ce que NOUS ayons, à travers la succession des calmes et du vent, regagné le logis bienheureux ! [223] Et maintenant, dit Callias, NOUS n'avons que ce que nous méritons ! nous ne pourrons jamais, que je pense, donner à l'humanité la morale de notre insigne folie ; car ce prêtre pensera, - ou je me tromperais fort, - que nous avons eu déjà bien assez de gloire en ce moment sans y ajouter celle de raconter les merveilles et les circonstances de notre évasion. [223] Et maintenant, dit Callias, nous n'avons que ce que NOUS méritons ! nous ne pourrons jamais, que je pense, donner à l'humanité la morale de notre insigne folie ; car ce prêtre pensera, - ou je me tromperais fort, - que nous avons eu déjà bien assez de gloire en ce moment sans y ajouter celle de raconter les merveilles et les circonstances de notre évasion. [223] Et maintenant, dit Callias, nous n'avons que ce que nous méritons ! NOUS ne pourrons jamais, que je pense, donner à l'humanité la morale de notre insigne folie ; car ce prêtre pensera, - ou je me tromperais fort, - que nous avons eu déjà bien assez de gloire en ce moment sans y ajouter celle de raconter les merveilles et les circonstances de notre évasion. [223] Et maintenant, dit Callias, nous n'avons que ce que nous méritons ! nous ne pourrons jamais, que je pense, donner à l'humanité la morale de notre insigne folie ; car ce prêtre pensera, - ou je me tromperais fort, - que NOUS avons eu déjà bien assez de gloire en ce moment sans y ajouter celle de raconter les merveilles et les circonstances de notre évasion. [224] Quelle pitié, vraiment, de n'avoir pas suivi mon avis et mon premier mouvement, qui était de donner du fer à ce mécréant en plein diaphragme avant qu'il NOUS attirât ici pour y crever comme un couple de chiens affamés ! [230] Ce sont ici des catacombes, et NOUS pouvons décidément, comme d'autres fantômes, y rôder à tout jamais. [234] Et maintenant nos occupations ici doivent se réduire à rôder jusqu'à ce que NOUS tombions dans quelque fosse, ou mourir tranquillement de faim, courbés sur ces pierres ! [240] Il NOUS a laissés ici pour y mourir, mais la mort est la dernière ressource de l'homme courageux. [247] A quoi bon NOUS briser les os à grimper sur des rochers qui ne peuvent nous conduire qu'au centre de la terre ? [247] A quoi bon nous briser les os à grimper sur des rochers qui ne peuvent NOUS conduire qu'au centre de la terre ? [252] Ami, dit Callias, souvenez-vous que je ne suis pas un homme de patience ; je veux bien vous suivre encore ; mais si NOUS ne devons traîner nos sandales que pour trébucher sur des tombes, j'insiste pour qu'il me soit accordé de me reposer de mes fatigues à ma manière. [318] Pour le coup, dit Callias à l'oreille de son compagnon, s'il NOUS fait voir ce qui s'est passé dans les catacombes, ce ne peut être que le vilain prêtre lui-même, ou le prince des magiciens ; mais le prêtre ne jouera pas plus longtemps son rôle d'imposteur : j'ai son affaire. NOUVEAU [93] Elle résista à toutes, et je sentais mon coeur battre d'une manière furieuse et inaccoutumée à chaque NOUVEAU triomphe ; un seul stratagème restait. [142] J'aurais adoré la vivante création du pinceau, ou, comme un NOUVEAU Prométhée, j'aurais, de mes lèvres brûlantes, soufflé un feu nouveau sur cette forme. [142] J'aurais adoré la vivante création du pinceau, ou, comme un nouveau Prométhée, j'aurais, de mes lèvres brûlantes, soufflé un feu NOUVEAU sur cette forme. [149] Callias se leva de NOUVEAU, et la même pantomine recommença : - les sourires, les phrases et les promenades interrompues, et les mêmes éclats de rire. [221] Ils arrivèrent à une petite porte ; la voix du prêtre se fit de NOUVEAU entendre dans une espèce de chuchotement : - Il faut que vous m'attendiez ici jusqu'à ce que je revienne. [305] Une musique riche et douce ondoya de NOUVEAU sur les vagues de l'air. NOUVEL [285] Callias entra subitement dans cette délicieuse retraite et demanda, avec son ton ordinaire, comment le malade se trouvait des soins du NOUVEL empirique qui était venu pour le sauver de son obstination et de sa bonne volonté à mourir. NOUVELLE [6] Chaque jour donnait naissance à quelque NOUVELLE interprétation, mais le caractère essentiel de la probabilité manquait à toutes également. [91] Je ne puis vous dire ni vous expliquer avec quelle anxiété toute NOUVELLE j'étudiai la marche du drame, et combien j'entrai violemment dans tous les intérêts de cette petite scène. [333] La jeune mère l'entendit, et, jetant un regard de tendresse sur son mari, elle dit avec une voix douce comme une musique : - Chaque épreuve NOUVELLE n'est-elle pas une sanction de plus à l'amitié ? NOUVELLES [56] Toute sa beauté était délicieusement vivante ; on eût dit qu'elle venait de soulever son beau front ; son oeil brillait de NOUVELLES splendeurs, et sa joue était injectée d'un double incarnat, poussé vers sa figure par l'agitation de ses sentiments et l'ardeur de sa prière. NUAGE [54] Au centre restait encore une forme, voilée en apparence par un NUAGE, mais que le rayon toucha tout à coup, et qui devint alors distincte, comme si un brouillard réel s'était évaporé et fondu sous ce baiser brûlant. [107] A ce moment, le tonnerre roula avec fracas, la décoration s'éleva comme un NUAGE qui s'envole, et au lieu du simple jardin de l'Hellespont, nous vîmes les immortels bosquets d'Idalie. [173] Les deux amis se tenaient à la poupe, regardaient les cieux, les eaux tranquilles et les nobles sommets de l'Attique, et voyaient tous les objets fuir autour et derrière eux, comme s'ils voyageaient sur un NUAGE et flottaient sur le sein des airs. [177] Ils éclairèrent le petit autel qui supporte son image à la proue du bâtiment, et brûlèrent en son honneur de la cannelle et de l'encens, qui baignèrent bientôt d'un NUAGE parfumé les flancs tapissés du navire. [300] Une voix qui semblait partir du milieu de ce NUAGE leur demanda quel était l'objet qu'ils désiraient le plus voir. NUAGES [20] Les yeux du jeune et beau Romain dardaient sur la nature un regard des plus intenses, et il soupira plutôt qu'il ne dit : - Oh ! que ne puis-je avec le désir secouer le poids de la vie, et prendre mon élan vers ces glorieux voyageurs de l'empyrée, aussi loin des soucis de notre monde qu'ils sont eux-mêmes loin des NUAGES impurs ! [70] Resterons-nous l'oeil fixé sur l'Orient pour voir lever le soleil, quand il s'arrange déjà un oreiller avec les NUAGES du couchant ? [135] Musique, lumières, étoiles, les sons répandus dans l'air du soir, le balancement d'une rose, le parfum de son calice, les formes vagues qui flottent là-bas dans les NUAGES, tout ce qui touche mon coeur, flatte mes sens, égaye mon oeil, me ramène instantanément vers elle. [184] Déesse de la Lyre couronnée de lauriers, fais que la clarté funèbre de l'éclair et la flamme oblique de la foudre ne sillonnent jamais notre glorieuse trirème, depuis l'heure où le malin enfant naît dans son berceau de roses, jusqu'au moment où le soir tire les rideaux de son pavillon sur le ciel, la terre, et les NUAGES de l'Océan, enflammés et dorés comme les îles des bienheureux. NUAGEUSE [48] Ce rayon, dardé comme une flèche immobile, monta par degrés des vallées de vignes et d'oliviers jusqu'à la région NUAGEUSE qu'aucun pied humain n'a jamais foulée. NUÉES [160] Il était amoureux d'un être aussi idéal qu'un brillant habitant des NUÉES ; son amour était l'amour insensé d'un homme qui voudrait faire descendre Diane de la sphère où elle trône glorieusement sur le bord des cieux. NUIT [59] Quand il se leva, le jour était expiré ; la peinture était dans la NUIT ; le tout avait disparu comme une oeuvre de nécromancie. [140] L'attitude, la forme, la grâce indescriptible, tout y était, tout ce que j'avais vu dans la fatale NUIT du banquet d'Éphèse. [172] La NUIT était glorieusement belle : la trirème, s'élançant hors du Pirée, laissait derrière elle une longue trace de lumière, comme une charrue qui sillonnerait de l'argent fondu. [176] Les matelots se préparèrent pour la NUIT, et, pendant que le navire évitait les grosses lames qui signalent le promontoire de Sunium, commencèrent l'office du soir à Pallas-Athêné. [207] Les portes de bronze du colossal édifice avaient été fermées sur le peuple ; tout était NUIT, silence et solitude. [271] Il me semble, disait le Romain, que cette victime se tient chaque NUIT à côté de ma couche, et adresse à ces monstres des paroles de pitié. NULLEMENT [62] Retournez à Rome ; dites à votre excellent oncle que vous êtes parfaitement prêt à épouser la dot de sa fille, cette dot eût-elle l'impudence d'être dix fois plus riche ; dites-lui que vous êtes un fils obéissant et que vous n'avez NULLEMENT l'idée de contrarier la volonté de votre excellent père, la mariée fût-elle belle comme les trois Grâces et aimable comme la Mère des deux Amours. NYMPHE [280] Sempronius était couché sur un lit orné d'ivoire et enrichi de perles ; les rideaux qui le garantissaient du soleil étaient en soie de Perse ; une statue de NYMPHE, en argent, tenant à la main des rênes de lapis-lazuli et traînée par des chevaux marins de béryl, laissait tomber un filet d'eau parfumée d'une urne de cristal d'Antiparos ; le pavé de la chambre était jonché de roses. NYMPHES [2] PENDANT les fouilles faites en présence du roi à Naples, lors de la restauration de 1815, on trouva dans une des chambres de la maison d'Alcmaeon une grande fresque d'une beauté très particulière, qui représentait un groupe de NYMPHES dont les yeux étaient tournés vers la figure principale. [4] La grâce exquise des formes, le geste vif et empressé du petit chuchoteur, l'aimable tournure des NYMPHES, et même le singulier éclat des couleurs que dix-sept siècles au moins avaient respecté, attiraient les yeux de tous les connaisseurs. [109] Le jeune dieu, porté sur ses ailes de pourpre, se glissa entre les bras de la belle créature, et la couronna d'amarante en présence des NYMPHES, comme souvenir de sa métamorphose en immortelle habitante des bocages de l'île d'Amour. [182] Jusqu'à ce que la torche brûle sur la montagne, comme la chevelure agitée des NYMPHES des bois qui jette des clartés mouvantes dans l'air. [323] Le paysage s'anima de figures vivantes ; un groupe de NYMPHES se mit à danser au son des instruments qu'elles portaient dans leurs mains, et quand leur ronde s'ouvrit, elle laissa voir au milieu un trône fort simple qui n'était paré d'autres étoffes et pierreries que des mousses et des fleurs de cette délicieuse retraite. O [11] O Callias ! je suis las du monde. [185] O Minerve ! fais que notre valeureuse proue fende, saine et sauve, les plus terribles vagues. Ô [15] Vous, Callias, sceptique de profession ; vous, bel esprit athénien ; vous, insouciant écumeur connu dans toutes les mers de plaisir de la Grèce et de l'Asie ; vous, Ô Callias, phalène qui roulez de fleur en fleur à travers tous les jardins de la folie humaine, comment pourriez-vous croire à cette lassitude infinie, à ce dégoût profond de tout ce que la terre contient ? [187] Écoute la chanson du matelot jovial, Ô reine vierge de la glorieuse Athènes ! OBÉIR [130] J'entends sans cesse retentir dans mon esprit effrayé sa voix qui, du fond de la tombe, me somme de lui OBÉIR. OBÉISSANCE [63] Alors, ayant humblement accompli votre OBÉISSANCE filiale et donné une noce qui fera parler de vous dans Rome pendant vingt-quatre heures, coiffez-vous de votre casque, s'il vous prend encore idées de voyage ; allez honorablement vous battre contre les Parthes, ou éteindre le renom d'Alexandre et bâtir des trophées sur l'Indus, - pour être un jour foulé par les semelles du sauvage, qui utilisera les ruines de votre mausolée pour y installer sa marmite et pendre la crémaillère sur vos illustres os ! OBÉISSANT [62] Retournez à Rome ; dites à votre excellent oncle que vous êtes parfaitement prêt à épouser la dot de sa fille, cette dot eût-elle l'impudence d'être dix fois plus riche ; dites-lui que vous êtes un fils OBÉISSANT et que vous n'avez nullement l'idée de contrarier la volonté de votre excellent père, la mariée fût-elle belle comme les trois Grâces et aimable comme la Mère des deux Amours. OBÉISSANTS [310] Ses démons sont merveilleusement OBÉISSANTS, murmura Callias. OBJET [38] Son ami, malgré le poids qui opprimait son coeur ne put s'empêcher de trouver quelque plaisir à l'exquise élégance qui brillait dans chaque OBJET que rencontrait son oeil, et plus encore dans la disposition et l'arrangement des tableaux. [134] La chasser de ma mémoire ! s'écria-t-il ; je n'ai pas plus le pouvoir de l'oublier que de perdre la conscience de ma vie ; chaque OBJET me force à m'en souvenir. [277] Mais la vengeance de la divinité était regardée comme incomplète jusqu'à ce que l'OBJET de cette passion fût également sacrifié ; ce qui expliquait la promesse du prêtre de les introduire dans le sanctuaire ; il les avait ainsi pris au piège pour servir de victimes expiatoires, et ils avaient été réservés au couteau sacré. [300] Une voix qui semblait partir du milieu de ce nuage leur demanda quel était l'OBJET qu'ils désiraient le plus voir. OBJETS [173] Les deux amis se tenaient à la poupe, regardaient les cieux, les eaux tranquilles et les nobles sommets de l'Attique, et voyaient tous les OBJETS fuir autour et derrière eux, comme s'ils voyageaient sur un nuage et flottaient sur le sein des airs. OBLIQUE [184] Déesse de la Lyre couronnée de lauriers, fais que la clarté funèbre de l'éclair et la flamme OBLIQUE de la foudre ne sillonnent jamais notre glorieuse trirème, depuis l'heure où le malin enfant naît dans son berceau de roses, jusqu'au moment où le soir tire les rideaux de son pavillon sur le ciel, la terre, et les nuages de l'Océan, enflammés et dorés comme les îles des bienheureux. OBSTINATION [285] Callias entra subitement dans cette délicieuse retraite et demanda, avec son ton ordinaire, comment le malade se trouvait des soins du nouvel empirique qui était venu pour le sauver de son OBSTINATION et de sa bonne volonté à mourir. OBSTRUÉ [228] Au bout de quelques pas, le passage était OBSTRUÉ par de larges blocs de pierres. [244] Sempronius marcha le premier ; mais le passage était OBSTRUÉ et les difficultés croissaient à chaque instant. OCCUPATIONS [234] Et maintenant nos OCCUPATIONS ici doivent se réduire à rôder jusqu'à ce que nous tombions dans quelque fosse, ou mourir tranquillement de faim, courbés sur ces pierres ! OCÉAN [184] Déesse de la Lyre couronnée de lauriers, fais que la clarté funèbre de l'éclair et la flamme oblique de la foudre ne sillonnent jamais notre glorieuse trirème, depuis l'heure où le malin enfant naît dans son berceau de roses, jusqu'au moment où le soir tire les rideaux de son pavillon sur le ciel, la terre, et les nuages de l'OCÉAN, enflammés et dorés comme les îles des bienheureux. OEIL [38] Son ami, malgré le poids qui opprimait son coeur ne put s'empêcher de trouver quelque plaisir à l'exquise élégance qui brillait dans chaque objet que rencontrait son OEIL, et plus encore dans la disposition et l'arrangement des tableaux. [56] Toute sa beauté était délicieusement vivante ; on eût dit qu'elle venait de soulever son beau front ; son OEIL brillait de nouvelles splendeurs, et sa joue était injectée d'un double incarnat, poussé vers sa figure par l'agitation de ses sentiments et l'ardeur de sa prière. [58] Callias jeta sur ce merveilleux ouvrage le coup d'OEIL glorieux de l'amateur ; mais le jeune Italien poussa un cri, ensevelit sa tête dans les plis de sa robe, et se jeta lui-même au pied de la peinture, comme dans un accès d'adoration. [65] Mais il eût probablement voulu retenir sa langue, s'il avait jeté un coup d'OEIL sur la physionomie de son ami. [70] Resterons-nous l'OEIL fixé sur l'Orient pour voir lever le soleil, quand il s'arrange déjà un oreiller avec les nuages du couchant ? [135] Musique, lumières, étoiles, les sons répandus dans l'air du soir, le balancement d'une rose, le parfum de son calice, les formes vagues qui flottent là-bas dans les nuages, tout ce qui touche mon coeur, flatte mes sens, égaye mon OEIL, me ramène instantanément vers elle. [143] Si j'avais été le maître des trésors de la terre, je les aurais donnés pour posséder cette peinture et mourir l'OEIL fixé sur elle. [211] Quant au Romain, enveloppé dans les pensées de son coeur, subjugué par sa mélancolie et plus encore par le sourire de son espérance, il regardait tout d'un OEIL étonné comme si c'eût été une vision. [261] Le prêtre qui avait trahi les deux jeunes gens, regardait la victime humaine avec l'OEIL fixe de la cruauté. [268] En un clin d'OEIL tout ne fut que mêlée, rumeur, carnage. [324] Sur le trône était une jeune reine en costume champêtre, son OEIL était baissé vers la terre, et un jeune Amour lui chuchotait ses enchantements à l'oreille ; la scène du banquet du proconsul apparaissait pour la seconde fois devant les yeux émerveillés de Sempronius. [331] Et alors, dit Sempronius avec un OEIL brillant de joie, alors vous épouserez, comme moi, l'idole de votre âme ! OEUVRE [43] Au-dessus était encadré dans une bordure d'albâtre richement travaillé un chef-d'OEUVRE d'Alcamènes d'Ionie. [59] Quand il se leva, le jour était expiré ; la peinture était dans la nuit ; le tout avait disparu comme une OEUVRE de nécromancie. [212] Il considérait les voûtes et les piliers éblouissants comme l'OEUVRE d'un magicien, et il prêtait l'oreille aux vagues échos de harpes et de flûtes, qui de temps en temps s'échappaient des salles les plus reculées, comme il eût écouté des choeurs montant des bosquets d'Élysée. [262] Un groupe de spectres, aux regards mélancoliques, aux manteaux longs et ténébreux, assistaient à l'OEUVRE de sang. OFFERT [79] C'était à un banquet OFFERT aux officiers de la légion par le proconsul Septimius, à notre arrivée à Éphèse. [122] Ne lui avez-vous jamais OFFERT de l'épouser ? OFFERTES [209] Les feux du grand autel étaient mourants, et la multitude des petits autels, où les victimes avaient été OFFERTES toute la journée, brillaient au loin comme une myriade d'étoiles évanouies. OFFICE [176] Les matelots se préparèrent pour la nuit, et, pendant que le navire évitait les grosses lames qui signalent le promontoire de Sunium, commencèrent l'OFFICE du soir à Pallas-Athêné. [188] L'hymne cessa, et l'OFFICE du soir se termina par une grande fanfare de flûtes et de trompettes. OFFICES [206] Les OFFICES de la journée étaient finis. OFFICIERS [79] C'était à un banquet offert aux OFFICIERS de la légion par le proconsul Septimius, à notre arrivée à Éphèse. OFFRANDES [210] C'était à chaque pas de telles perspectives d'arcs et de colonnades, fouillés par l'habileté patiente du ciseau asiatique, et formés de marbres et de métaux brillant de toutes les couleurs du ciel et de la terre, et que la faible lueur contenue dans le temple rendait encore plus fantastiques ; - une telle profusion de statues d'albâtre et d'ivoire, dont les multitudes, armées vivantes de noblesse et de beauté, peuplaient les immenses espaces ; - une telle abondance de bannières de pourpre brochée d'or, religieuses OFFRANDES du monde entier, suspendues au-dessus des autels, qui eux-mêmes étaient enrichis de pierres précieuses, et dardaient leur éclat sur des tapis brodés venus de Tyr et du fond de l'Inde ; - c'était enfin, une richesse et si désordonnée et si inconcevable, que l'homme le plus froid et le plus blasé du monde s'échappait à chaque instant en cris de joie et de surprise ! OFFRIT [99] Il ne lui OFFRIT ni la pompe, ni la richesse du monde, mais il mit à ses pieds un coeur débordant d'amour, de foi et d'honneur. [196] Callias lui OFFRIT une bourse pleine d'or de Thrace. OH [20] Les yeux du jeune et beau Romain dardaient sur la nature un regard des plus intenses, et il soupira plutôt qu'il ne dit : - OH ! que ne puis-je avec le désir secouer le poids de la vie, et prendre mon élan vers ces glorieux voyageurs de l'empyrée, aussi loin des soucis de notre monde qu'ils sont eux-mêmes loin des nuages impurs ! OISIFS [156] Callias se retira dans son cabinet pour parcourir les précieux documents qui lui arrivaient de la reine des cités sur tous les beaux, les OISIFS et les fous qu'il y avait laissés. OLIVIERS [48] Ce rayon, dardé comme une flèche immobile, monta par degrés des vallées de vignes et d'OLIVIERS jusqu'à la région nuageuse qu'aucun pied humain n'a jamais foulée. OLYMPE [44] C'était l'OLYMPE et la scène décrite par Homère, où Vénus dans l'assemblée des Immortels vient implorer Jupiter et le rendre propice aux Troyens. [87] Devant moi se mouvait, vivait, regardait, souriait la Beauté essentielle, telle que Vénus s'élevant du sein des lames salées, ou Pandore descendant des portiques de l'OLYMPE. [138] Cette peinture de l'OLYMPE ! [301] Au nom de tout l'OLYMPE, mon souper ! cria Callias avec un éclat de rire. OMBRAGES [40] Une danse de jeunes Lacédémoniennes sur les bords de l'Eurotas - le soir - était située dans l'endroit où le soleil couchant jetait toute sa splendeur ; les crêtes des montagnes brûlaient d'un feu court, mais naturel, et pour ainsi dire vivant ; les forêts étagées sur leurs flancs balançaient des OMBRAGES d'un or naturel ; les casques mêmes et les légers boucliers que portaient les jeunes filles dans leurs aimables simulacres de guerres, étaient allumés comme de l'acier véritable par la toute-puissance des rayons. [316] Deux belles figures, un Grec et un Italien, parurent sous les OMBRAGES de cyprès qui entourent le temple de Diane. OMBRE [131] Je n'aborde le sommeil qu'en tremblant, un sommeil court, d'ailleurs, et accablant ; car bientôt je vois son OMBRE qui me menace cruellement si j'ose résister à sa volonté, devenue plus sacrée depuis que la tombe nous divise. ON [2] PENDANT les fouilles faites en présence du roi à Naples, lors de la restauration de 1815, ON trouva dans une des chambres de la maison d'Alcmaeon une grande fresque d'une beauté très particulière, qui représentait un groupe de nymphes dont les yeux étaient tournés vers la figure principale. [56] Toute sa beauté était délicieusement vivante ; ON eût dit qu'elle venait de soulever son beau front ; son oeil brillait de nouvelles splendeurs, et sa joue était injectée d'un double incarnat, poussé vers sa figure par l'agitation de ses sentiments et l'ardeur de sa prière. [168] Elle était tombée dans un état de singulière faiblesse, qu'ON attribuait à un voyage imprudent dans les bois d'Ostie, où les chaleurs de l'été engendrent des miasmes mortels ; et, dans un des paroxysmes de la fièvre, elle s'est précipitée elle-même dans le Tibre, un soir qu'elle était allée, suivant sa dangereuse habitude, respirer le frais sur les bords ; le corps de la malheureuse jeune fille a été trouvé une semaine avant le départ de cette lettre. [189] Quand tout fut calme, et qu'ON n'entendit plus que le bruit cadencé des rames qui frappaient les ondes, un soudain et puissant éclat de trompette retentit du promontoire ; une longue flamme rose, d'une riche couleur, trembla un moment sur le fronton du temple, et disparut ensuite dans les hauteurs du ciel. [194] C'est au fond de ce sanctuaire que l'image de la Déesse, qu'ON dit descendue du ciel, est gardée par différentes prêtresses qui, en l'honneur d'elle, veillent à sa garde, veillent sans voile et le visage découvert. [227] Callias, à la longue, essaya de se frayer une route et de remonter vers l'entrée ; mais ON eût dit que le voyage était devenu doublement difficile depuis qu'ils étaient descendus. ONCLE [62] Retournez à Rome ; dites à votre excellent ONCLE que vous êtes parfaitement prêt à épouser la dot de sa fille, cette dot eût-elle l'impudence d'être dix fois plus riche ; dites-lui que vous êtes un fils obéissant et que vous n'avez nullement l'idée de contrarier la volonté de votre excellent père, la mariée fût-elle belle comme les trois Grâces et aimable comme la Mère des deux Amours. ONDE [312] La trirème s'avançait dans les îles et fendait l'ONDE comme si elle avait eu des ailes. ONDES [189] Quand tout fut calme, et qu'on n'entendit plus que le bruit cadencé des rames qui frappaient les ONDES, un soudain et puissant éclat de trompette retentit du promontoire ; une longue flamme rose, d'une riche couleur, trembla un moment sur le fronton du temple, et disparut ensuite dans les hauteurs du ciel. ONDOYA [305] Une musique riche et douce ONDOYA de nouveau sur les vagues de l'air. ONT [25] Vous, notoirement et publiquement le plus admiré et le plus envié de tous les hommes qui ONT voué un culte sincère au luxe, aux grâces et aux plus jolies jambes du Palatin ; vous, le tribun de la légion impériale ; vous, pour qui les parfums viennent directement de la Perse, les robes, du pays miraculeux où les vers se font tisserands, et les joyaux, des bords inconnus de l'Indus ; vous, le premier et le plus favorisé des adorateurs de la mode ! quelle beauté oserait résister à vos innombrables séductions ? [117] Les dévots qui ONT pu supporter vos ricanements impies sont d'une autre race que moi. [158] La Grèce, le soir, Athènes, ONT toujours été des sources poétiques chères aux faiseurs de romans depuis qu'Athènes existe, et depuis qu'elle a un nom. [162] Pendant qu'il s'abandonnait à son imagination et qu'il flottait sur les rêves du poète et de l'amant, - rêves qui, par une loi inexplicable de notre nature, ONT toujours une teinte de mélancolie, même dans leurs plus splendides rayonnements, et qui ne sont les plus délicieux des rêves que grâce à cette même mélancolie, - Callias, ayant lu ses lettres, reparut avec un air mêlé de plaisir et de peine. OPPRIMAIT [38] Son ami, malgré le poids qui OPPRIMAIT son coeur ne put s'empêcher de trouver quelque plaisir à l'exquise élégance qui brillait dans chaque objet que rencontrait son oeil, et plus encore dans la disposition et l'arrangement des tableaux. OR [40] Une danse de jeunes Lacédémoniennes sur les bords de l'Eurotas - le soir - était située dans l'endroit où le soleil couchant jetait toute sa splendeur ; les crêtes des montagnes brûlaient d'un feu court, mais naturel, et pour ainsi dire vivant ; les forêts étagées sur leurs flancs balançaient des ombrages d'un OR naturel ; les casques mêmes et les légers boucliers que portaient les jeunes filles dans leurs aimables simulacres de guerres, étaient allumés comme de l'acier véritable par la toute-puissance des rayons. [49] Une minute après, le rayon atteignit la région des Immortels et les enveloppa d'une atmosphère d'OR ; tout ce qui était d'abord invisible, ou ne pouvait être entrevu qu'à travers de vagues ténèbres, brillait maintenant d'une excessive splendeur. [92] Je me pris à trembler de tous mes membres, quand je la vis successivement tentée par la flatterie enivrante de la poésie, par la promesse de tout ce qui peut chatouiller le coeur de l'orgueil, par les joyaux et par l'OR, que le jeune et puissant magicien de nos passions étalait sous ses yeux, entassant vision éblouissante sur vision, et faisant se succéder des tentations de plus en plus dangereuses devant la plus dangereuse des filles de la terre. [196] Callias lui offrit une bourse pleine d'OR de Thrace. [210] C'était à chaque pas de telles perspectives d'arcs et de colonnades, fouillés par l'habileté patiente du ciseau asiatique, et formés de marbres et de métaux brillant de toutes les couleurs du ciel et de la terre, et que la faible lueur contenue dans le temple rendait encore plus fantastiques ; - une telle profusion de statues d'albâtre et d'ivoire, dont les multitudes, armées vivantes de noblesse et de beauté, peuplaient les immenses espaces ; - une telle abondance de bannières de pourpre brochée d'OR, religieuses offrandes du monde entier, suspendues au-dessus des autels, qui eux-mêmes étaient enrichis de pierres précieuses, et dardaient leur éclat sur des tapis brodés venus de Tyr et du fond de l'Inde ; - c'était enfin, une richesse et si désordonnée et si inconcevable, que l'homme le plus froid et le plus blasé du monde s'échappait à chaque instant en cris de joie et de surprise ! [239] J'aurais dû savoir que celui qui peut se laisser corrompre par de l'OR ou par une bague peut trahir ses corrupteurs. ORDINAIRE [154] Mais, comme le Romain s'approchait pour écouter, l'esclave qui se tenait d'ORDINAIRE dans le vestibule entra pour leur dire qu'une trirème de Rome venait d'aborder au Pirée, et qu'il y avait des lettres à bord pour tous deux. [285] Callias entra subitement dans cette délicieuse retraite et demanda, avec son ton ORDINAIRE, comment le malade se trouvait des soins du nouvel empirique qui était venu pour le sauver de son obstination et de sa bonne volonté à mourir. ORDONNER [178] Callias songea alors au repas du soir, et descendit dans une élégante cabine pour y ORDONNER un souper digne d'une trirème impériale. OREILLE [3] Derrière celle-ci, un jeune Amour, penché galamment à son OREILLE, avait l'air de lui chuchoter quelque mystère. [212] Il considérait les voûtes et les piliers éblouissants comme l'oeuvre d'un magicien, et il prêtait l'OREILLE aux vagues échos de harpes et de flûtes, qui de temps en temps s'échappaient des salles les plus reculées, comme il eût écouté des choeurs montant des bosquets d'Élysée. [318] Pour le coup, dit Callias à l'OREILLE de son compagnon, s'il nous fait voir ce qui s'est passé dans les catacombes, ce ne peut être que le vilain prêtre lui-même, ou le prince des magiciens ; mais le prêtre ne jouera pas plus longtemps son rôle d'imposteur : j'ai son affaire. [324] Sur le trône était une jeune reine en costume champêtre, son oeil était baissé vers la terre, et un jeune Amour lui chuchotait ses enchantements à l'OREILLE ; la scène du banquet du proconsul apparaissait pour la seconde fois devant les yeux émerveillés de Sempronius. OREILLER [70] Resterons-nous l'oeil fixé sur l'Orient pour voir lever le soleil, quand il s'arrange déjà un OREILLER avec les nuages du couchant ? OREILLES [254] Comme il achevait ces mots, un faible cri, suivi d'un bruit de pas précipités, frappa leurs OREILLES. ORFÈVRES [50] Les trônes des diverses déités rangées en cercle dardaient les couleurs de tous les joyaux connus des ORFÈVRES mortels, et des diamants connus aux dieux seuls. ORGUEIL [35] Vous voyez qu'ici, - dit Callias, non sans laisser voir dans un sourir l'ORGUEIL satisfait du collectionneur, - j'ai suivi un plan différent de celui de vos Romains, qui font autorité en matière d'élégance. [92] Je me pris à trembler de tous mes membres, quand je la vis successivement tentée par la flatterie enivrante de la poésie, par la promesse de tout ce qui peut chatouiller le coeur de l'ORGUEIL, par les joyaux et par l'or, que le jeune et puissant magicien de nos passions étalait sous ses yeux, entassant vision éblouissante sur vision, et faisant se succéder des tentations de plus en plus dangereuses devant la plus dangereuse des filles de la terre. [94] Les nobles palais, les bosquets dorés, les royales retraites dans lesquelles l'enchanteur avait évoqué ses visions de luxure, d'ORGUEIL et de richesse, s'enfuirent comme des songes. ORIENT [70] Resterons-nous l'oeil fixé sur l'ORIENT pour voir lever le soleil, quand il s'arrange déjà un oreiller avec les nuages du couchant ? ORIENTALE [322] Quand il rouvrit les yeux, la scène était changée ; un jardin verdoyant et fleuri étalait devant ses yeux son luxe de végétation ORIENTALE ; des fleurs et des fruits embaumaient l'air de leurs parfums exotiques. ORNAIT [169] Catullus décrit la cérémonie des funérailles, avec sa minutie accoutumée dans toutes les affaires de forme et d'étiquette ; il était un des principaux invités, ce dont il est évidemment très fier ; et il me donne un compte exact de chaque litière, de chaque cheval, et, ma foi ! je crois, de chaque guirlande qui ORNAIT ces pompeuses funérailles. ORNÉ [34] Cet appartement, délicieusement sculpté et ORNÉ, regardait le couchant, et le soleil prenait plaisir à tamiser ses rayons cramoisis à travers le cristal des fenêtres. [280] Sempronius était couché sur un lit ORNÉ d'ivoire et enrichi de perles ; les rideaux qui le garantissaient du soleil étaient en soie de Perse ; une statue de nymphe, en argent, tenant à la main des rênes de lapis-lazuli et traînée par des chevaux marins de béryl, laissait tomber un filet d'eau parfumée d'une urne de cristal d'Antiparos ; le pavé de la chambre était jonché de roses. ORNÉE [199] La main qui avait empoigné l'incorruptible ministre de Diane était ORNÉE d''une magnifique émeraude. OS [63] Alors, ayant humblement accompli votre obéissance filiale et donné une noce qui fera parler de vous dans Rome pendant vingt-quatre heures, coiffez-vous de votre casque, s'il vous prend encore idées de voyage ; allez honorablement vous battre contre les Parthes, ou éteindre le renom d'Alexandre et bâtir des trophées sur l'Indus, - pour être un jour foulé par les semelles du sauvage, qui utilisera les ruines de votre mausolée pour y installer sa marmite et pendre la crémaillère sur vos illustres OS ! [247] A quoi bon nous briser les OS à grimper sur des rochers qui ne peuvent nous conduire qu'au centre de la terre ? [319] A ces mots, une ligne de lumière glissa à terre et fit voir un passage étroit, dans lequel nos deux spectateurs reconnurent tout d'abord la caverne où ils avaient failli laisser leurs OS ; plus loin, apparut une autre salle, une victime, un prêtre, et toute une troupe de gens dans un attirail mélancolique. OSAI [141] Je n'OSAI pas regarder plus longtemps. OSE [131] Je n'aborde le sommeil qu'en tremblant, un sommeil court, d'ailleurs, et accablant ; car bientôt je vois son ombre qui me menace cruellement si j'OSE résister à sa volonté, devenue plus sacrée depuis que la tombe nous divise. OSERAIT [25] Vous, notoirement et publiquement le plus admiré et le plus envié de tous les hommes qui ont voué un culte sincère au luxe, aux grâces et aux plus jolies jambes du Palatin ; vous, le tribun de la légion impériale ; vous, pour qui les parfums viennent directement de la Perse, les robes, du pays miraculeux où les vers se font tisserands, et les joyaux, des bords inconnus de l'Indus ; vous, le premier et le plus favorisé des adorateurs de la mode ! quelle beauté OSERAIT résister à vos innombrables séductions ? [232] Ne pas avoir reconnu que ce prêtre n'OSERAIT pas plus trahir les secrets de son temple qu'il n'oserait voir une épée en face ! [232] Ne pas avoir reconnu que ce prêtre n'oserait pas plus trahir les secrets de son temple qu'il n'OSERAIT voir une épée en face ! OSTIE [168] Elle était tombée dans un état de singulière faiblesse, qu'on attribuait à un voyage imprudent dans les bois d'OSTIE, où les chaleurs de l'été engendrent des miasmes mortels ; et, dans un des paroxysmes de la fièvre, elle s'est précipitée elle-même dans le Tibre, un soir qu'elle était allée, suivant sa dangereuse habitude, respirer le frais sur les bords ; le corps de la malheureuse jeune fille a été trouvé une semaine avant le départ de cette lettre. OU [18] Je suis un véritable Épicure ; délicat dans mes goûts, réservé dans mes accointances, tendre dans mes amitiés et mes amours, je ne suis cruel et dédaigneux que pour mes pauvres maisons de campagne ; et, de fait, le seul souci qui me tourmente pour le moment est de savoir si j'irai demain à ma villa sur les bord du Tibre, OU si je dois passer mes jours languissants dans la fraîche atmosphère de ma grotte, à Sunium, tant que durera le règne de cette amoureuse et pestilentielle étoile. [23] Il n'y a que deux façons d'expliquer cela, s'écria le cruel rieur : un homme ne regarde ainsi les couteaux que par amour OU par vengeance ; conquérir une maîtresse ou se défaire d'une épouse, tout est là ! [23] Il n'y a que deux façons d'expliquer cela, s'écria le cruel rieur : un homme ne regarde ainsi les couteaux que par amour ou par vengeance ; conquérir une maîtresse OU se défaire d'une épouse, tout est là ! [49] Une minute après, le rayon atteignit la région des Immortels et les enveloppa d'une atmosphère d'or ; tout ce qui était d'abord invisible, OU ne pouvait être entrevu qu'à travers de vagues ténèbres, brillait maintenant d'une excessive splendeur. [63] Alors, ayant humblement accompli votre obéissance filiale et donné une noce qui fera parler de vous dans Rome pendant vingt-quatre heures, coiffez-vous de votre casque, s'il vous prend encore idées de voyage ; allez honorablement vous battre contre les Parthes, OU éteindre le renom d'Alexandre et bâtir des trophées sur l'Indus, - pour être un jour foulé par les semelles du sauvage, qui utilisera les ruines de votre mausolée pour y installer sa marmite et pendre la crémaillère sur vos illustres os ! [83] Le petit dieu figurait sous cent formes diverses, tantôt en guerrier, tantôt en poète OU en musicien, d'autres fois en roi, et d'autres fois il paraissait en marchand chargé d'une pacotille de trésors et de bijoux, le tout pour entreprendre le coeur d'une belle fille. [87] Devant moi se mouvait, vivait, regardait, souriait la Beauté essentielle, telle que Vénus s'élevant du sein des lames salées, OU Pandore descendant des portiques de l'Olympe. [100] Si elle avait résisté à cette prière, elle eût été plus OU moins qu'une mortelle. [128] Mon père, à son lit de mort, me laissa le choix des anathèmes OU de sa bénédiction, si je consentais à accomplir ses désirs et à épouser ma cousine Euphrosine. [142] J'aurais adoré la vivante création du pinceau, OU, comme un nouveau Prométhée, j'aurais, de mes lèvres brûlantes, soufflé un feu nouveau sur cette forme. [150] Sempronius présuma que son fantastique ami avait été piqué par un aspic OU une tarentule. [155] Vous voyez, dit Callias se levant en tout hâte, voilà ce que nous avons gagné à fuir les chaudes régions de la Campanie ; pas un de mes mille amis OU courtisans n'aurait eu l'aimable idée de m'écrire au pied du Vésuve. [223] Et maintenant, dit Callias, nous n'avons que ce que nous méritons ! nous ne pourrons jamais, que je pense, donner à l'humanité la morale de notre insigne folie ; car ce prêtre pensera, - OU je me tromperais fort, - que nous avons eu déjà bien assez de gloire en ce moment sans y ajouter celle de raconter les merveilles et les circonstances de notre évasion. [234] Et maintenant nos occupations ici doivent se réduire à rôder jusqu'à ce que nous tombions dans quelque fosse, OU mourir tranquillement de faim, courbés sur ces pierres ! [239] J'aurais dû savoir que celui qui peut se laisser corrompre par de l'or OU par une bague peut trahir ses corrupteurs. [318] Pour le coup, dit Callias à l'oreille de son compagnon, s'il nous fait voir ce qui s'est passé dans les catacombes, ce ne peut être que le vilain prêtre lui-même, OU le prince des magiciens ; mais le prêtre ne jouera pas plus longtemps son rôle d'imposteur : j'ai son affaire. OÙ [25] Vous, notoirement et publiquement le plus admiré et le plus envié de tous les hommes qui ont voué un culte sincère au luxe, aux grâces et aux plus jolies jambes du Palatin ; vous, le tribun de la légion impériale ; vous, pour qui les parfums viennent directement de la Perse, les robes, du pays miraculeux OÙ les vers se font tisserands, et les joyaux, des bords inconnus de l'Indus ; vous, le premier et le plus favorisé des adorateurs de la mode ! quelle beauté oserait résister à vos innombrables séductions ? [33] Callias était immensément riche, et il avait le goût exquis d'un Grec ; il conduisit son ami dans un triclinium OÙ il avait rassemblé un choix des plus belles peintures recueillies à grand'peine à Corinthe et dans les îles. [40] Une danse de jeunes Lacédémoniennes sur les bords de l'Eurotas - le soir - était située dans l'endroit OÙ le soleil couchant jetait toute sa splendeur ; les crêtes des montagnes brûlaient d'un feu court, mais naturel, et pour ainsi dire vivant ; les forêts étagées sur leurs flancs balançaient des ombrages d'un or naturel ; les casques mêmes et les légers boucliers que portaient les jeunes filles dans leurs aimables simulacres de guerres, étaient allumés comme de l'acier véritable par la toute-puissance des rayons. [44] C'était l'Olympe et la scène décrite par Homère, OÙ Vénus dans l'assemblée des Immortels vient implorer Jupiter et le rendre propice aux Troyens. [45] Avec cette prodigalité des millionnaires qui sacrifient des monceaux de richesses et des trésors de génie pour la jouissance d'une seconde, mais jouissance suprême, jouissance poussée aux dernières limites du possible pour les imaginations les plus délicates, - cette glorieuse production ne pouvait être vue et comprise qu'au moment OÙ le soleil touchait l'horizon. [136] Non ! son image sera indestructible, jusqu'au moment suprême OÙ le sentiment lui-même sera anéanti. [160] Il était amoureux d'un être aussi idéal qu'un brillant habitant des nuées ; son amour était l'amour insensé d'un homme qui voudrait faire descendre Diane de la sphère OÙ elle trône glorieusement sur le bord des cieux. [164] Le jeune Italien sortit brusquement d'un songe OÙ il était ravi, et où il écoutait la voix de la belle Éphésienne, renvoyée par l'écho des voûtes du temple. [164] Le jeune Italien sortit brusquement d'un songe où il était ravi, et OÙ il écoutait la voix de la belle Éphésienne, renvoyée par l'écho des voûtes du temple. [168] Elle était tombée dans un état de singulière faiblesse, qu'on attribuait à un voyage imprudent dans les bois d'Ostie, OÙ les chaleurs de l'été engendrent des miasmes mortels ; et, dans un des paroxysmes de la fièvre, elle s'est précipitée elle-même dans le Tibre, un soir qu'elle était allée, suivant sa dangereuse habitude, respirer le frais sur les bords ; le corps de la malheureuse jeune fille a été trouvé une semaine avant le départ de cette lettre. [184] Déesse de la Lyre couronnée de lauriers, fais que la clarté funèbre de l'éclair et la flamme oblique de la foudre ne sillonnent jamais notre glorieuse trirème, depuis l'heure OÙ le malin enfant naît dans son berceau de roses, jusqu'au moment où le soir tire les rideaux de son pavillon sur le ciel, la terre, et les nuages de l'Océan, enflammés et dorés comme les îles des bienheureux. [184] Déesse de la Lyre couronnée de lauriers, fais que la clarté funèbre de l'éclair et la flamme oblique de la foudre ne sillonnent jamais notre glorieuse trirème, depuis l'heure où le malin enfant naît dans son berceau de roses, jusqu'au moment OÙ le soir tire les rideaux de son pavillon sur le ciel, la terre, et les nuages de l'Océan, enflammés et dorés comme les îles des bienheureux. [209] Les feux du grand autel étaient mourants, et la multitude des petits autels, OÙ les victimes avaient été offertes toute la journée, brillaient au loin comme une myriade d'étoiles évanouies. [246] Maintenant, s'écria le Grec avec une voix OÙ une gaieté méprisante se mêlait à un sombre désespoir, l'expérience est complète ! [250] La lame fit jaillir de la pierre quelques étincelles, à la lueur fugitive desquelles ils reconnurent qu'ils étaient au centre d'une vaste voûte d'OÙ rayonnaient plusieurs chemins dans différentes directions. [253] Je demande encore un instant, s'écria énergiquement le Romain, et, après, vous pourrez me servir de guide dans les régions de l'éternel repos, OÙ les malheureux oublient et sont oubliés. [284] L'esprit du jeune homme était à Éphèse, dans le caveau OÙ il avait vu cette forme d'exquise beauté près d'être anéantie sous le couteau du fanatisme et du crime. [311] Mais OÙ veut-il en venir ? [319] A ces mots, une ligne de lumière glissa à terre et fit voir un passage étroit, dans lequel nos deux spectateurs reconnurent tout d'abord la caverne OÙ ils avaient failli laisser leurs os ; plus loin, apparut une autre salle, une victime, un prêtre, et toute une troupe de gens dans un attirail mélancolique. OUBLI [86] Tout ce que la poésie a inventé de mieux, tout ce que ma fantaisie avide a revêtu de grâce et de charme, de beauté et de noblesse, fut jeté dans les ténèbres de l'OUBLI. OUBLIAIT [270] Callias OUBLIAIT toute sa philosophie quand il était assis au chevet du noble jeune homme, et pleurait quand il l'entendait radoter les étranges et diaboliques délires que lui suscitait son imagination grosse de passion et de désespoir. OUBLIENT [253] Je demande encore un instant, s'écria énergiquement le Romain, et, après, vous pourrez me servir de guide dans les régions de l'éternel repos, où les malheureux OUBLIENT et sont oubliés. OUBLIER [118] Il n'y a que votre penchant incorrigible à tout ridiculiser qui a pu vous faire OUBLIER que les prêtresses sont aussi sacrées que les vestales du Capitole. [134] La chasser de ma mémoire ! s'écria-t-il ; je n'ai pas plus le pouvoir de l'OUBLIER que de perdre la conscience de ma vie ; chaque objet me force à m'en souvenir. OUBLIÉS [253] Je demande encore un instant, s'écria énergiquement le Romain, et, après, vous pourrez me servir de guide dans les régions de l'éternel repos, où les malheureux oublient et sont OUBLIÉS. OUI [332] OUI, dit Callias en riant, alors je serai peut-être votre homme, si je ne me suis pas d'abord pendu pour me punir d'être un tel fou que de vouloir me donner tant de peine, quand, pour jouir du même bonheur, je n'avais qu'à me laisser faire. [335] OUI ! pour vous, ma belle Euphrosine, je voudrais être mort un millier de fois ! s'écria Sempronius avec l'éloquence naïve du coeur et en pressant cette noble beauté sur son sein. OUVERT [8] Dans les premiers mois de l'année 1836, un de ces papyrus, qui sont maintenant soumis à un excellent procédé de déroulement inventé par le chevalier Collini de Naples, fut OUVERT, et laissa voir aux yeux surpris la fresque - en miniature - en tête de la première partie du manuscrit. OUVRAGE [58] Callias jeta sur ce merveilleux OUVRAGE le coup d'oeil glorieux de l'amateur ; mais le jeune Italien poussa un cri, ensevelit sa tête dans les plis de sa robe, et se jeta lui-même au pied de la peinture, comme dans un accès d'adoration. OUVRANT [203] Sans dire un mot, il tira de sa robe de pourpre une petite clef, et, OUVRANT une porte basse à peine visible dans les sculptures de la muraille, introduisit sans bruit les deux jeunes gens dans les profondeurs du temple. OUVRE [330] Le dénouement prouve en notre faveur, repartit décidément le jeune Grec, mais je vous dirai : Trouvez-moi une jeune cousine, que je haïsse d'abord, sans la connaître, aussi fortement que vous ; qui m'aime d'un amour romantique comme la belle Euphrosine vous a aimé, sans savoir si vous étiez même digne d'un soupir ; qui se sauve de son pays, qui se fasse passer pour morte, pour me donner toute liberté de jouer le fou selon ma fantaisie ; qu'elle devienne prêtresse, et qu'après m'avoir sauvé des griffes d'une vilaine confrérie de moines assassins, elle OUVRE les portes de ma prison et me suive à travers les mers ; qu'elle sacrifie pour moi la dernière vanité d'une femme, c'est-à-dire sa beauté, et qu'elle se métamorphose en négresse et en sorcière pour me sauver ; qu'elle soit mille fois plus sorcière encore par le charme de ses regards, et qu'elle se jette dans mes bras, alors ---. OUVRIR [306] Une muraille de l'appartement sembla disparaître et s'OUVRIR sur la mer, au soleil couchant. OUVRIT [323] Le paysage s'anima de figures vivantes ; un groupe de nymphes se mit à danser au son des instruments qu'elles portaient dans leurs mains, et quand leur ronde s'OUVRIT, elle laissa voir au milieu un trône fort simple qui n'était paré d'autres étoffes et pierreries que des mousses et des fleurs de cette délicieuse retraite. OVIDE [82] C'était un drame dans le goût de ceux qu'enfantait l'imagination d'OVIDE, court, mais délicieusement rendu ; c'était une fable sur le pouvoir de l'Amour. PACOTILLE [83] Le petit dieu figurait sous cent formes diverses, tantôt en guerrier, tantôt en poète ou en musicien, d'autres fois en roi, et d'autres fois il paraissait en marchand chargé d'une PACOTILLE de trésors et de bijoux, le tout pour entreprendre le coeur d'une belle fille. PACTES [69] Résolutions de deux enfants étourdis, dit Callias, qui se tenait cette fois sur ses gardes et ne voulait pas pousser à bout son ami ; - et ces résolutions sont-elles des PACTES indestructibles, une religion inébranlable pour les années plus mûres ? il n'est rien sous les astres qui ne change, et tout est chrysalide. PALAIS [81] Mais tout fut éclipsé par un spectacle qui eut lieu dans les jardins du PALAIS et fut joué par les desservants du temple. [94] Les nobles PALAIS, les bosquets dorés, les royales retraites dans lesquelles l'enchanteur avait évoqué ses visions de luxure, d'orgueil et de richesse, s'enfuirent comme des songes. [278] A la suite du combat qui avait eu lieu dans la salle du sacrifice, après une dépense fort inutile d'intrépidité, ils avaient été capturés, jetés dans une tour, délivrés sans savoir comment et cherchant un refuge dans le PALAIS du proconsul ; celui-ci leur avait fait quitter l'Asie en toute hâte. PALATIN [25] Vous, notoirement et publiquement le plus admiré et le plus envié de tous les hommes qui ont voué un culte sincère au luxe, aux grâces et aux plus jolies jambes du PALATIN ; vous, le tribun de la légion impériale ; vous, pour qui les parfums viennent directement de la Perse, les robes, du pays miraculeux où les vers se font tisserands, et les joyaux, des bords inconnus de l'Indus ; vous, le premier et le plus favorisé des adorateurs de la mode ! quelle beauté oserait résister à vos innombrables séductions ? PÂLE [175] Le Parthénon se dressa sur sa colline, dans la clarté de la lune, PÂLE, solennel et solitaire, comme un majestueux esprit en vedette et veillant sur tout le pays. [216] A la PÂLE lueur d'une lampe, il vit qu'il tirait à moitié son épée avec un signe non équivoque. [296] Comme il parlait, une petite flamme bleue PÂLE monta et s'arrêta au centre du plafond. PALIMPSESTE [1] Le jeune enchanteur, histoire tirée d'un PALIMPSESTE de Pompeïa. PALLAS [176] Les matelots se préparèrent pour la nuit, et, pendant que le navire évitait les grosses lames qui signalent le promontoire de Sunium, commencèrent l'office du soir à PALLAS-Athêné. PANDORE [87] Devant moi se mouvait, vivait, regardait, souriait la Beauté essentielle, telle que Vénus s'élevant du sein des lames salées, ou PANDORE descendant des portiques de l'Olympe. PANNONIE [75] Puis, un jour, j'enfourchai un cheval, comme centurion de cavalerie dans la légion impériale et je fus commandé pour le service des frontières de la PANNONIE. PANTOMINE [149] Callias se leva de nouveau, et la même PANTOMINE recommença : - les sourires, les phrases et les promenades interrompues, et les mêmes éclats de rire. PAPYRUS [8] Dans les premiers mois de l'année 1836, un de ces PAPYRUS, qui sont maintenant soumis à un excellent procédé de déroulement inventé par le chevalier Collini de Naples, fut ouvert, et laissa voir aux yeux surpris la fresque - en miniature - en tête de la première partie du manuscrit. [9] Le PAPYRUS, déroulé en entier, contenait la présente histoire, sur laquelle avait été incontestablement fait le dessin dont elle était illustrée, histoire que nous donnons avec toutes les mutilations que la fragile matière du rouleau à moitié calcinée rendait inévitables. PAR [8] Dans les premiers mois de l'année 1836, un de ces papyrus, qui sont maintenant soumis à un excellent procédé de déroulement inventé PAR le chevalier Collini de Naples, fut ouvert, et laissa voir aux yeux surpris la fresque - en miniature - en tête de la première partie du manuscrit. [21] A ces mots, PAR un mouvement dont il n'eut pas la conscience, il tira hors de sa gaine un petit poignard et le tint élevé à la clarté du soleil couchant, qui fit reluire la lame. [23] Il n'y a que deux façons d'expliquer cela, s'écria le cruel rieur : un homme ne regarde ainsi les couteaux que PAR amour ou par vengeance ; conquérir une maîtresse ou se défaire d'une épouse, tout est là ! [23] Il n'y a que deux façons d'expliquer cela, s'écria le cruel rieur : un homme ne regarde ainsi les couteaux que par amour ou PAR vengeance ; conquérir une maîtresse ou se défaire d'une épouse, tout est là ! [40] Une danse de jeunes Lacédémoniennes sur les bords de l'Eurotas - le soir - était située dans l'endroit où le soleil couchant jetait toute sa splendeur ; les crêtes des montagnes brûlaient d'un feu court, mais naturel, et pour ainsi dire vivant ; les forêts étagées sur leurs flancs balançaient des ombrages d'un or naturel ; les casques mêmes et les légers boucliers que portaient les jeunes filles dans leurs aimables simulacres de guerres, étaient allumés comme de l'acier véritable PAR la toute-puissance des rayons. [42] La profondeur des bois, à travers lesquels se mouvaient de majestueuses formes de spectres, prenait un aspect encore plus sombre PAR le faible rayon qui ne servait, comme un léger pinceau, qu'à enrichir la sombre peinture de quelques touches plus claires. [44] C'était l'Olympe et la scène décrite PAR Homère, où Vénus dans l'assemblée des Immortels vient implorer Jupiter et le rendre propice aux Troyens. [48] Ce rayon, dardé comme une flèche immobile, monta PAR degrés des vallées de vignes et d'oliviers jusqu'à la région nuageuse qu'aucun pied humain n'a jamais foulée. [54] Au centre restait encore une forme, voilée en apparence PAR un nuage, mais que le rayon toucha tout à coup, et qui devint alors distincte, comme si un brouillard réel s'était évaporé et fondu sous ce baiser brûlant. [56] Toute sa beauté était délicieusement vivante ; on eût dit qu'elle venait de soulever son beau front ; son oeil brillait de nouvelles splendeurs, et sa joue était injectée d'un double incarnat, poussé vers sa figure PAR l'agitation de ses sentiments et l'ardeur de sa prière. [63] Alors, ayant humblement accompli votre obéissance filiale et donné une noce qui fera parler de vous dans Rome pendant vingt-quatre heures, coiffez-vous de votre casque, s'il vous prend encore idées de voyage ; allez honorablement vous battre contre les Parthes, ou éteindre le renom d'Alexandre et bâtir des trophées sur l'Indus, - pour être un jour foulé PAR les semelles du sauvage, qui utilisera les ruines de votre mausolée pour y installer sa marmite et pendre la crémaillère sur vos illustres os ! [79] C'était à un banquet offert aux officiers de la légion PAR le proconsul Septimius, à notre arrivée à Éphèse. [81] Mais tout fut éclipsé PAR un spectacle qui eut lieu dans les jardins du palais et fut joué par les desservants du temple. [81] Mais tout fut éclipsé par un spectacle qui eut lieu dans les jardins du palais et fut joué PAR les desservants du temple. [92] Je me pris à trembler de tous mes membres, quand je la vis successivement tentée PAR la flatterie enivrante de la poésie, par la promesse de tout ce qui peut chatouiller le coeur de l'orgueil, par les joyaux et par l'or, que le jeune et puissant magicien de nos passions étalait sous ses yeux, entassant vision éblouissante sur vision, et faisant se succéder des tentations de plus en plus dangereuses devant la plus dangereuse des filles de la terre. [92] Je me pris à trembler de tous mes membres, quand je la vis successivement tentée par la flatterie enivrante de la poésie, PAR la promesse de tout ce qui peut chatouiller le coeur de l'orgueil, par les joyaux et par l'or, que le jeune et puissant magicien de nos passions étalait sous ses yeux, entassant vision éblouissante sur vision, et faisant se succéder des tentations de plus en plus dangereuses devant la plus dangereuse des filles de la terre. [92] Je me pris à trembler de tous mes membres, quand je la vis successivement tentée par la flatterie enivrante de la poésie, par la promesse de tout ce qui peut chatouiller le coeur de l'orgueil, PAR les joyaux et par l'or, que le jeune et puissant magicien de nos passions étalait sous ses yeux, entassant vision éblouissante sur vision, et faisant se succéder des tentations de plus en plus dangereuses devant la plus dangereuse des filles de la terre. [92] Je me pris à trembler de tous mes membres, quand je la vis successivement tentée par la flatterie enivrante de la poésie, par la promesse de tout ce qui peut chatouiller le coeur de l'orgueil, par les joyaux et PAR l'or, que le jeune et puissant magicien de nos passions étalait sous ses yeux, entassant vision éblouissante sur vision, et faisant se succéder des tentations de plus en plus dangereuses devant la plus dangereuse des filles de la terre. [105] Une larme qui tomba de sa paupière fut suivie PAR mes larmes, et il me semblait que mon âme s'en allait avec elles. [124] Voici la seconde année que je cours l'Asie, la Grèce et l'Italie, toujours poussé PAR une invincible espérance. [150] Sempronius présuma que son fantastique ami avait été piqué PAR un aspic ou une tarentule. [152] PAR Mercure ! je le crois, répondit celui-ci. [159] Sempronius était amoureux ; ceci implique un millier de fantaisies ; il était, de plus, malheureux, désappointé, bref, un amant sans espoir, - l'amant d'un rêve, - une passion de visionnaire, séparée des régions de l'espérance PAR des barrières infranchissables. [162] Pendant qu'il s'abandonnait à son imagination et qu'il flottait sur les rêves du poète et de l'amant, - rêves qui, PAR une loi inexplicable de notre nature, ont toujours une teinte de mélancolie, même dans leurs plus splendides rayonnements, et qui ne sont les plus délicieux des rêves que grâce à cette même mélancolie, - Callias, ayant lu ses lettres, reparut avec un air mêlé de plaisir et de peine. [164] Le jeune Italien sortit brusquement d'un songe où il était ravi, et où il écoutait la voix de la belle Éphésienne, renvoyée PAR l'écho des voûtes du temple. [188] L'hymne cessa, et l'office du soir se termina PAR une grande fanfare de flûtes et de trompettes. [194] C'est au fond de ce sanctuaire que l'image de la Déesse, qu'on dit descendue du ciel, est gardée PAR différentes prêtresses qui, en l'honneur d'elle, veillent à sa garde, veillent sans voile et le visage découvert. [197] L'aruspice n'eut pas plus tôt senti qu'elle touchait sa main, qu'il la jeta PAR terre, comme s'il avait été piqué par un aspic, et s'enfuit. [197] L'aruspice n'eut pas plus tôt senti qu'elle touchait sa main, qu'il la jeta par terre, comme s'il avait été piqué PAR un aspic, et s'enfuit. [198] Sempronius, désespéré de voir fuir avec lui sa dernière espérance, courut après lui et le retint violemment PAR sa robe. [210] C'était à chaque pas de telles perspectives d'arcs et de colonnades, fouillés PAR l'habileté patiente du ciseau asiatique, et formés de marbres et de métaux brillant de toutes les couleurs du ciel et de la terre, et que la faible lueur contenue dans le temple rendait encore plus fantastiques ; - une telle profusion de statues d'albâtre et d'ivoire, dont les multitudes, armées vivantes de noblesse et de beauté, peuplaient les immenses espaces ; - une telle abondance de bannières de pourpre brochée d'or, religieuses offrandes du monde entier, suspendues au-dessus des autels, qui eux-mêmes étaient enrichis de pierres précieuses, et dardaient leur éclat sur des tapis brodés venus de Tyr et du fond de l'Inde ; - c'était enfin, une richesse et si désordonnée et si inconcevable, que l'homme le plus froid et le plus blasé du monde s'échappait à chaque instant en cris de joie et de surprise ! [211] Quant au Romain, enveloppé dans les pensées de son coeur, subjugué PAR sa mélancolie et plus encore par le sourire de son espérance, il regardait tout d'un oeil étonné comme si c'eût été une vision. [211] Quant au Romain, enveloppé dans les pensées de son coeur, subjugué par sa mélancolie et plus encore PAR le sourire de son espérance, il regardait tout d'un oeil étonné comme si c'eût été une vision. [213] Tout était délices profondes dans le coeur de l'amant, jouissance rêveuse, ébahissement muet d'un esprit soulevé et transporté PAR la puissance de l'imagination aux dernières perspectives du bonheur. [228] Au bout de quelques pas, le passage était obstrué PAR de larges blocs de pierres. [239] J'aurais dû savoir que celui qui peut se laisser corrompre PAR de l'or ou par une bague peut trahir ses corrupteurs. [239] J'aurais dû savoir que celui qui peut se laisser corrompre par de l'or ou PAR une bague peut trahir ses corrupteurs. [275] Callias alors passait une heure à lui répéter que la belle prêtresse l'avait vu PAR hasard au banquet du proconsul, l'avait aimé avec une passion involontaire et l'ignorant elle-même, comme lui, et que finalement, son secret lui ayant échappé, elle avait été marquée pour la vengeance de la Déesse, comme une prêtresse révoltée. [280] Sempronius était couché sur un lit orné d'ivoire et enrichi de perles ; les rideaux qui le garantissaient du soleil étaient en soie de Perse ; une statue de nymphe, en argent, tenant à la main des rênes de lapis-lazuli et traînée PAR des chevaux marins de béryl, laissait tomber un filet d'eau parfumée d'une urne de cristal d'Antiparos ; le pavé de la chambre était jonché de roses. [330] Le dénouement prouve en notre faveur, repartit décidément le jeune Grec, mais je vous dirai : Trouvez-moi une jeune cousine, que je haïsse d'abord, sans la connaître, aussi fortement que vous ; qui m'aime d'un amour romantique comme la belle Euphrosine vous a aimé, sans savoir si vous étiez même digne d'un soupir ; qui se sauve de son pays, qui se fasse passer pour morte, pour me donner toute liberté de jouer le fou selon ma fantaisie ; qu'elle devienne prêtresse, et qu'après m'avoir sauvé des griffes d'une vilaine confrérie de moines assassins, elle ouvre les portes de ma prison et me suive à travers les mers ; qu'elle sacrifie pour moi la dernière vanité d'une femme, c'est-à-dire sa beauté, et qu'elle se métamorphose en négresse et en sorcière pour me sauver ; qu'elle soit mille fois plus sorcière encore PAR le charme de ses regards, et qu'elle se jette dans mes bras, alors ---. PARAGES [192] Tous prirent la chose comme un heureux augure de leur voyage dans les PARAGES asiatiques. PARAISSAIT [83] Le petit dieu figurait sous cent formes diverses, tantôt en guerrier, tantôt en poète ou en musicien, d'autres fois en roi, et d'autres fois il PARAISSAIT en marchand chargé d'une pacotille de trésors et de bijoux, le tout pour entreprendre le coeur d'une belle fille. [251] Ils s'enfoncèrent dans celui qui PARAISSAIT s'étendre le plus loin et aboutir à l'air extérieur. PARCOURIR [156] Callias se retira dans son cabinet pour PARCOURIR les précieux documents qui lui arrivaient de la reine des cités sur tous les beaux, les oisifs et les fous qu'il y avait laissés. PARÉ [323] Le paysage s'anima de figures vivantes ; un groupe de nymphes se mit à danser au son des instruments qu'elles portaient dans leurs mains, et quand leur ronde s'ouvrit, elle laissa voir au milieu un trône fort simple qui n'était PARÉ d'autres étoffes et pierreries que des mousses et des fleurs de cette délicieuse retraite. PAREILS [24] Mais encore, vous, Sempronius, qui peut vous pencher vers de PAREILS désespoirs ? PARENT [167] Je suis sûr qu'au moins je n'ajouterai pas à vos chagrins : lisez cette lettre, qui est de votre proche PARENT Catullus ; elle m'informe que votre cousine est morte. PARFAITEMENT [62] Retournez à Rome ; dites à votre excellent oncle que vous êtes PARFAITEMENT prêt à épouser la dot de sa fille, cette dot eût-elle l'impudence d'être dix fois plus riche ; dites-lui que vous êtes un fils obéissant et que vous n'avez nullement l'idée de contrarier la volonté de votre excellent père, la mariée fût-elle belle comme les trois Grâces et aimable comme la Mère des deux Amours. [98] Je n'ai jamais rien entendu d'aussi PARFAITEMENT bien dit. PARFUM [135] Musique, lumières, étoiles, les sons répandus dans l'air du soir, le balancement d'une rose, le PARFUM de son calice, les formes vagues qui flottent là-bas dans les nuages, tout ce qui touche mon coeur, flatte mes sens, égaye mon oeil, me ramène instantanément vers elle. PARFUMÉ [177] Ils éclairèrent le petit autel qui supporte son image à la proue du bâtiment, et brûlèrent en son honneur de la cannelle et de l'encens, qui baignèrent bientôt d'un nuage PARFUMÉ les flancs tapissés du navire. PARFUMÉE [280] Sempronius était couché sur un lit orné d'ivoire et enrichi de perles ; les rideaux qui le garantissaient du soleil étaient en soie de Perse ; une statue de nymphe, en argent, tenant à la main des rênes de lapis-lazuli et traînée par des chevaux marins de béryl, laissait tomber un filet d'eau PARFUMÉE d'une urne de cristal d'Antiparos ; le pavé de la chambre était jonché de roses. PARFUMS [25] Vous, notoirement et publiquement le plus admiré et le plus envié de tous les hommes qui ont voué un culte sincère au luxe, aux grâces et aux plus jolies jambes du Palatin ; vous, le tribun de la légion impériale ; vous, pour qui les PARFUMS viennent directement de la Perse, les robes, du pays miraculeux où les vers se font tisserands, et les joyaux, des bords inconnus de l'Indus ; vous, le premier et le plus favorisé des adorateurs de la mode ! quelle beauté oserait résister à vos innombrables séductions ? [322] Quand il rouvrit les yeux, la scène était changée ; un jardin verdoyant et fleuri étalait devant ses yeux son luxe de végétation orientale ; des fleurs et des fruits embaumaient l'air de leurs PARFUMS exotiques. PARLA [64] Ainsi PARLA Callias, qui ne pouvait jamais mettre un mors à sa raillerie. PARLAIT [145] Pendant qu'il PARLAIT avec la sombre énergie d'un coeur brisé, Callias jetait sur lui un regard de compassion plus vive qu'il n'en avait jamais accordé à aucune face humaine. [296] Comme il PARLAIT, une petite flamme bleue pâle monta et s'arrêta au centre du plafond. PARLE [13] Je sais ce que je dis, Callias, et je PARLE sérieusement. PARLER [63] Alors, ayant humblement accompli votre obéissance filiale et donné une noce qui fera PARLER de vous dans Rome pendant vingt-quatre heures, coiffez-vous de votre casque, s'il vous prend encore idées de voyage ; allez honorablement vous battre contre les Parthes, ou éteindre le renom d'Alexandre et bâtir des trophées sur l'Indus, - pour être un jour foulé par les semelles du sauvage, qui utilisera les ruines de votre mausolée pour y installer sa marmite et pendre la crémaillère sur vos illustres os ! [147] Il sourit, parut vouloir PARLER, renforça ses mots comme s'il voulait les peser, fit quelques pas désordonnés sur le pavé de la salle, comme s'il voulait broyer et réduire en poussière les amours de Tithon et de l'Aurore peints en mosaïque ; enfin il se jeta sur un des sofas d'ivoire, et se répandit en éclats de rire. PAROIS [299] Un brouillard s'éleva rapidement devant eux, flottant à droite et à gauche sur les PAROIS de la chambre, et enfin s'arrêta au-dessus de leurs têtes. PAROLES [97] Sa figure et sa contenance étaient nobles, mais ses PAROLES étaient la simplicité, la passion, l'éloquence même. [271] Il me semble, disait le Romain, que cette victime se tient chaque nuit à côté de ma couche, et adresse à ces monstres des PAROLES de pitié. PAROXYSMES [168] Elle était tombée dans un état de singulière faiblesse, qu'on attribuait à un voyage imprudent dans les bois d'Ostie, où les chaleurs de l'été engendrent des miasmes mortels ; et, dans un des PAROXYSMES de la fièvre, elle s'est précipitée elle-même dans le Tibre, un soir qu'elle était allée, suivant sa dangereuse habitude, respirer le frais sur les bords ; le corps de la malheureuse jeune fille a été trouvé une semaine avant le départ de cette lettre. PART [170] Les deux amis gardèrent quelque temps le silence, et accordèrent chacun la PART de tristesse que réclamaient les bienséances et le destin inattendu de l'innocence et de la jeunesse. PARTHÉNON [175] Le PARTHÉNON se dressa sur sa colline, dans la clarté de la lune, pâle, solennel et solitaire, comme un majestueux esprit en vedette et veillant sur tout le pays. PARTHES [63] Alors, ayant humblement accompli votre obéissance filiale et donné une noce qui fera parler de vous dans Rome pendant vingt-quatre heures, coiffez-vous de votre casque, s'il vous prend encore idées de voyage ; allez honorablement vous battre contre les PARTHES, ou éteindre le renom d'Alexandre et bâtir des trophées sur l'Indus, - pour être un jour foulé par les semelles du sauvage, qui utilisera les ruines de votre mausolée pour y installer sa marmite et pendre la crémaillère sur vos illustres os ! PARTICULIÈRE [2] PENDANT les fouilles faites en présence du roi à Naples, lors de la restauration de 1815, on trouva dans une des chambres de la maison d'Alcmaeon une grande fresque d'une beauté très PARTICULIÈRE, qui représentait un groupe de nymphes dont les yeux étaient tournés vers la figure principale. PARTIE [8] Dans les premiers mois de l'année 1836, un de ces papyrus, qui sont maintenant soumis à un excellent procédé de déroulement inventé par le chevalier Collini de Naples, fut ouvert, et laissa voir aux yeux surpris la fresque - en miniature - en tête de la première PARTIE du manuscrit. [47] Toute la PARTIE supérieure était donc ensevelie dans les ténèbres, quand la lumière commença à teindre le pied de la puissante montagne. PARTIR [300] Une voix qui semblait PARTIR du milieu de ce nuage leur demanda quel était l'objet qu'ils désiraient le plus voir. PARURENT [316] Deux belles figures, un Grec et un Italien, PARURENT sous les ombrages de cyprès qui entourent le temple de Diane. PARUT [147] Il sourit, PARUT vouloir parler, renforça ses mots comme s'il voulait les peser, fit quelques pas désordonnés sur le pavé de la salle, comme s'il voulait broyer et réduire en poussière les amours de Tithon et de l'Aurore peints en mosaïque ; enfin il se jeta sur un des sofas d'ivoire, et se répandit en éclats de rire. PARVINT [120] Callias fit ses excuses et PARVINT à calmer l'irritation de son ami. PAS [7] Cependant l'histoire de la fresque mystérieuse n'était PAS destinée à être un secret éternel. [21] A ces mots, par un mouvement dont il n'eut PAS la conscience, il tira hors de sa gaine un petit poignard et le tint élevé à la clarté du soleil couchant, qui fit reluire la lame. [31] A cette heure présente, il ne peut PAS être sous le ciel un être plus malheureux que votre ami Sempronius, quoique le monde entier, comme vous dites, l'entoure de ses sourires. [68] Je vous ai dit que la folle, pour ne PAS dire la féroce résolution de ma famille, qui n'a pas voulu me laisser le choix libre dans une affaire, - qui, de toutes les affaires humaines, demande le plus de choix, - m'a inspiré une horreur précoce pour l'être à qui je devais alors sacrifier toute raison, sentiment et volonté ; et que, follement accouplés dans notre enfance dans le burlesque dessein d'apprendre à nous aimer, nous en prîmes chacun une haine invincible l'un pour l'autre, et nous nous séparâmes dès lors pour ne jamais nous revoir ! [68] Je vous ai dit que la folle, pour ne pas dire la féroce résolution de ma famille, qui n'a PAS voulu me laisser le choix libre dans une affaire, - qui, de toutes les affaires humaines, demande le plus de choix, - m'a inspiré une horreur précoce pour l'être à qui je devais alors sacrifier toute raison, sentiment et volonté ; et que, follement accouplés dans notre enfance dans le burlesque dessein d'apprendre à nous aimer, nous en prîmes chacun une haine invincible l'un pour l'autre, et nous nous séparâmes dès lors pour ne jamais nous revoir ! [69] Résolutions de deux enfants étourdis, dit Callias, qui se tenait cette fois sur ses gardes et ne voulait PAS pousser à bout son ami ; - et ces résolutions sont-elles des pactes indestructibles, une religion inébranlable pour les années plus mûres ? il n'est rien sous les astres qui ne change, et tout est chrysalide. [103] Je vis avec délices que cette beauté digne d'un être céleste n'était PAS une beauté de statue. [113] Méchant Grec, s'écria-t-il, ne me mets PAS à l'épreuve une seconde fois. [115] Les étoiles qui brillent sur nos têtes ne sont PAS plus loin de nous que mon idole de l'haleine impure du soupçon. [134] La chasser de ma mémoire ! s'écria-t-il ; je n'ai PAS plus le pouvoir de l'oublier que de perdre la conscience de ma vie ; chaque objet me force à m'en souvenir. [141] Je n'osai PAS regarder plus longtemps. [147] Il sourit, parut vouloir parler, renforça ses mots comme s'il voulait les peser, fit quelques PAS désordonnés sur le pavé de la salle, comme s'il voulait broyer et réduire en poussière les amours de Tithon et de l'Aurore peints en mosaïque ; enfin il se jeta sur un des sofas d'ivoire, et se répandit en éclats de rire. [155] Vous voyez, dit Callias se levant en tout hâte, voilà ce que nous avons gagné à fuir les chaudes régions de la Campanie ; PAS un de mes mille amis ou courtisans n'aurait eu l'aimable idée de m'écrire au pied du Vésuve. [167] Je suis sûr qu'au moins je n'ajouterai PAS à vos chagrins : lisez cette lettre, qui est de votre proche parent Catullus ; elle m'informe que votre cousine est morte. [197] L'aruspice n'eut PAS plus tôt senti qu'elle touchait sa main, qu'il la jeta par terre, comme s'il avait été piqué par un aspic, et s'enfuit. [210] C'était à chaque PAS de telles perspectives d'arcs et de colonnades, fouillés par l'habileté patiente du ciseau asiatique, et formés de marbres et de métaux brillant de toutes les couleurs du ciel et de la terre, et que la faible lueur contenue dans le temple rendait encore plus fantastiques ; - une telle profusion de statues d'albâtre et d'ivoire, dont les multitudes, armées vivantes de noblesse et de beauté, peuplaient les immenses espaces ; - une telle abondance de bannières de pourpre brochée d'or, religieuses offrandes du monde entier, suspendues au-dessus des autels, qui eux-mêmes étaient enrichis de pierres précieuses, et dardaient leur éclat sur des tapis brodés venus de Tyr et du fond de l'Inde ; - c'était enfin, une richesse et si désordonnée et si inconcevable, que l'homme le plus froid et le plus blasé du monde s'échappait à chaque instant en cris de joie et de surprise ! [224] Quelle pitié, vraiment, de n'avoir PAS suivi mon avis et mon premier mouvement, qui était de donner du fer à ce mécréant en plein diaphragme avant qu'il nous attirât ici pour y crever comme un couple de chiens affamés ! [226] Une heure s'échappa, puis une autre, et il ne revint PAS. [228] Au bout de quelques PAS, le passage était obstrué par de larges blocs de pierres. [232] Ne PAS avoir reconnu que ce prêtre n'oserait pas plus trahir les secrets de son temple qu'il n'oserait voir une épée en face ! [232] Ne pas avoir reconnu que ce prêtre n'oserait PAS plus trahir les secrets de son temple qu'il n'oserait voir une épée en face ! [237] Quant à moi, je n'ai PAS tant de choses qui m'attirent là-haut, pour que cette prison me cause tant d'angoisses. [241] Levez-vous, et au moins ne cédons PAS notre vie sans la disputer fièrement. [252] Ami, dit Callias, souvenez-vous que je ne suis PAS un homme de patience ; je veux bien vous suivre encore ; mais si nous ne devons traîner nos sandales que pour trébucher sur des tombes, j'insiste pour qu'il me soit accordé de me reposer de mes fatigues à ma manière. [254] Comme il achevait ces mots, un faible cri, suivi d'un bruit de PAS précipités, frappa leurs oreilles. [264] Le prêtre se saisit du couteau et voulut lui en porter un coup au sein ; mais ce coup terrible ne devait PAS aller à son but. [289] Il n'est PAS moins maître des secrets de la nature. [307] Ce n'était PAS la mer languissante qui caresse les rives de la Campanie ; c'était la mer agitée et clapoteuse de la Grèce. [318] Pour le coup, dit Callias à l'oreille de son compagnon, s'il nous fait voir ce qui s'est passé dans les catacombes, ce ne peut être que le vilain prêtre lui-même, ou le prince des magiciens ; mais le prêtre ne jouera PAS plus longtemps son rôle d'imposteur : j'ai son affaire. [325] Son émotion devint irrésistible, il s'élança vers la vision ; mais cette fois ce n'était PAS une vision faite d'air et de fumée. [332] Oui, dit Callias en riant, alors je serai peut-être votre homme, si je ne me suis PAS d'abord pendu pour me punir d'être un tel fou que de vouloir me donner tant de peine, quand, pour jouir du même bonheur, je n'avais qu'à me laisser faire. [333] La jeune mère l'entendit, et, jetant un regard de tendresse sur son mari, elle dit avec une voix douce comme une musique : - Chaque épreuve nouvelle n'est-elle PAS une sanction de plus à l'amitié ? [334] Souffrir les angoisses d'une heure, n'est-ce PAS acheter à bon marché toute une vie d'amour ? PASSA [202] Le diamant PASSA silencieusement et mystérieusement à son doigt. PASSAGE [220] Le PASSAGE était long et difficile ; à la fin, il s'abîmait dans une pente, et la lumière fut totalement éclipsée. [228] Au bout de quelques pas, le PASSAGE était obstrué par de larges blocs de pierres. [244] Sempronius marcha le premier ; mais le PASSAGE était obstrué et les difficultés croissaient à chaque instant. [319] A ces mots, une ligne de lumière glissa à terre et fit voir un PASSAGE étroit, dans lequel nos deux spectateurs reconnurent tout d'abord la caverne où ils avaient failli laisser leurs os ; plus loin, apparut une autre salle, une victime, un prêtre, et toute une troupe de gens dans un attirail mélancolique. PASSAGÈRE [46] Les deux amis purent se préparer à cette jouissance PASSAGÈRE et suprême, pendant qu'une pyramide de flammes grimpait lentement sur la surface du tableau. PASSAIT [275] Callias alors PASSAIT une heure à lui répéter que la belle prêtresse l'avait vu par hasard au banquet du proconsul, l'avait aimé avec une passion involontaire et l'ignorant elle-même, comme lui, et que finalement, son secret lui ayant échappé, elle avait été marquée pour la vengeance de la Déesse, comme une prêtresse révoltée. PASSÉ [71] Votre cousine a maintenant PASSÉ l'enfance ; elle est peut-être aimable comme Hébé, et joyeuse comme Flore, la reine des fleurs. [318] Pour le coup, dit Callias à l'oreille de son compagnon, s'il nous fait voir ce qui s'est PASSÉ dans les catacombes, ce ne peut être que le vilain prêtre lui-même, ou le prince des magiciens ; mais le prêtre ne jouera pas plus longtemps son rôle d'imposteur : j'ai son affaire. PASSER [18] Je suis un véritable Épicure ; délicat dans mes goûts, réservé dans mes accointances, tendre dans mes amitiés et mes amours, je ne suis cruel et dédaigneux que pour mes pauvres maisons de campagne ; et, de fait, le seul souci qui me tourmente pour le moment est de savoir si j'irai demain à ma villa sur les bord du Tibre, ou si je dois PASSER mes jours languissants dans la fraîche atmosphère de ma grotte, à Sunium, tant que durera le règne de cette amoureuse et pestilentielle étoile. [330] Le dénouement prouve en notre faveur, repartit décidément le jeune Grec, mais je vous dirai : Trouvez-moi une jeune cousine, que je haïsse d'abord, sans la connaître, aussi fortement que vous ; qui m'aime d'un amour romantique comme la belle Euphrosine vous a aimé, sans savoir si vous étiez même digne d'un soupir ; qui se sauve de son pays, qui se fasse PASSER pour morte, pour me donner toute liberté de jouer le fou selon ma fantaisie ; qu'elle devienne prêtresse, et qu'après m'avoir sauvé des griffes d'une vilaine confrérie de moines assassins, elle ouvre les portes de ma prison et me suive à travers les mers ; qu'elle sacrifie pour moi la dernière vanité d'une femme, c'est-à-dire sa beauté, et qu'elle se métamorphose en négresse et en sorcière pour me sauver ; qu'elle soit mille fois plus sorcière encore par le charme de ses regards, et qu'elle se jette dans mes bras, alors ---. PASSION [97] Sa figure et sa contenance étaient nobles, mais ses paroles étaient la simplicité, la PASSION, l'éloquence même. [159] Sempronius était amoureux ; ceci implique un millier de fantaisies ; il était, de plus, malheureux, désappointé, bref, un amant sans espoir, - l'amant d'un rêve, - une PASSION de visionnaire, séparée des régions de l'espérance par des barrières infranchissables. [270] Callias oubliait toute sa philosophie quand il était assis au chevet du noble jeune homme, et pleurait quand il l'entendait radoter les étranges et diaboliques délires que lui suscitait son imagination grosse de PASSION et de désespoir. [275] Callias alors passait une heure à lui répéter que la belle prêtresse l'avait vu par hasard au banquet du proconsul, l'avait aimé avec une PASSION involontaire et l'ignorant elle-même, comme lui, et que finalement, son secret lui ayant échappé, elle avait été marquée pour la vengeance de la Déesse, comme une prêtresse révoltée. [277] Mais la vengeance de la divinité était regardée comme incomplète jusqu'à ce que l'objet de cette PASSION fût également sacrifié ; ce qui expliquait la promesse du prêtre de les introduire dans le sanctuaire ; il les avait ainsi pris au piège pour servir de victimes expiatoires, et ils avaient été réservés au couteau sacré. [328] Contemplez mon bonheur, incrédule ami, dit Sempronius en jetant un regard de PASSION indicible sur la beauté de sa femme, qui tenait déjà un bel enfant entre ses bras. PASSIONS [92] Je me pris à trembler de tous mes membres, quand je la vis successivement tentée par la flatterie enivrante de la poésie, par la promesse de tout ce qui peut chatouiller le coeur de l'orgueil, par les joyaux et par l'or, que le jeune et puissant magicien de nos PASSIONS étalait sous ses yeux, entassant vision éblouissante sur vision, et faisant se succéder des tentations de plus en plus dangereuses devant la plus dangereuse des filles de la terre. PATERNELLE [73] La revoir ! répliqua Sempronius, elle ! cet instrument de tyrannie PATERNELLE ! jamais je n'eus cette envie, et je ne l'aurai jamais. PATIENCE [252] Ami, dit Callias, souvenez-vous que je ne suis pas un homme de PATIENCE ; je veux bien vous suivre encore ; mais si nous ne devons traîner nos sandales que pour trébucher sur des tombes, j'insiste pour qu'il me soit accordé de me reposer de mes fatigues à ma manière. PATIENTE [210] C'était à chaque pas de telles perspectives d'arcs et de colonnades, fouillés par l'habileté PATIENTE du ciseau asiatique, et formés de marbres et de métaux brillant de toutes les couleurs du ciel et de la terre, et que la faible lueur contenue dans le temple rendait encore plus fantastiques ; - une telle profusion de statues d'albâtre et d'ivoire, dont les multitudes, armées vivantes de noblesse et de beauté, peuplaient les immenses espaces ; - une telle abondance de bannières de pourpre brochée d'or, religieuses offrandes du monde entier, suspendues au-dessus des autels, qui eux-mêmes étaient enrichis de pierres précieuses, et dardaient leur éclat sur des tapis brodés venus de Tyr et du fond de l'Inde ; - c'était enfin, une richesse et si désordonnée et si inconcevable, que l'homme le plus froid et le plus blasé du monde s'échappait à chaque instant en cris de joie et de surprise ! PATRICIENNE [282] Tout respirait la puissant