| |
Base de données |
Avertissement
L'étude d'un miroir étrusque, ou prénestin, impose, en bonne méthode, une revue scrupuleuse, à des fins comparatives, des autres exemplaires de cette classe d'objets, tels qu'a déjà pu les faire connaître une édition scientifique, dotée d'une illustration claire et complète. De pareilles confrontations, qu'on les situe sur le plan typologique, stylistique, iconographique, chronologique, ou autre encore, sont nécessaires, si l'on veut que soient fondées les conclusions de l'étude nouvelle. Dans cette optique, il n'est pas douteux qu'une informatisation de certaines données accélérera, enrichira la recherche sur les miroirs étrusques, et stimulera la publication en cours du corpus de ces œuvres.
Au chercheur en quête de correspondances il suffit que soit présenté - même à échelle réduite - le dessin des deux faces de chaque pièce, accompagné d'un minimum de données, qui devraient autoriser cependant les classements ou regroupements essentiels. La consultation d'une telle base de données renvoie donc toujours, nécessairement, en vue d'une connaissance plus approfondie de la pièce étudiée, au livre où celle-ci a été éditée, elle ne sera jamais que dépendante de la source imprimée, qui reste son indispensable complément.
Cette base de données sera régulièrement mise à jour, complétée ou corrigée, et améliorée dans sa présentation, si nécessaire. Dans le tableau qui suit, le chercheur trouvera la traduction des principaux termes techniques, dans les quatre langues utilisées dans la rédaction du Corpus Speculorum Etruscorum.
Français | Deutsch | English | Italiano |
---|---|---|---|
bandeau | Rahmen(ornament) | border | cornice |
disque | Scheibe | disc | disco |
droit | Vorderseite | obverse | lato riflettente, recto |
exergue (supérieur, inférieur) | (oberes,unteres) Segment | (upper, lower) exergue | esergo |
manche | Griff | handle | manico |
manche massif | Griff | massive handle (cast in one piece with disc) | manico fuso (assieme al disco) |
manchon | zylinderförmiger Griff (aus Knochen, aus Elfenbein ...) | independent handle (of different material) | manico (di altra materia) |
médaillon | Bildfeld | medallion | medaglione |
miroir-boîte | Klappspiegel | box mirror | teca |
(disque à) ressaut | (Scheibe mit) Randstufe | raised medallion border, raised inner border, flat shelf border | cornice (interna) rilevata |
revers | Rückseite | reverse | rovescio, verso |
(bord en) ruban | (glatter, abgeplatteter ...) Wulstrand | raised flat (plain) border, plain outer band | fascia liscia (rilevata) |
soie | Griffzapfen | tang | codolo |
talon | Zwickel | extension | targhetta |
valve | Unterteil, Oberteil (Deckel) | valve | valva |
Dans la transcription des inscriptions étrusques sur miroirs:
- les lettres d'origine grecque ont été transcrites en alphabet latin
- la sifflante dérivée du sade phénicien est explicitement signalée comme tel
- les caractères de lecture incertaine apparaissent en italiques
page : UCL
Responsables du projet : Roger Lambrechts (décédé le 13 août 2005) - Marco Cavalieri <Marco.Cavalieri@uclouvain.be> Design & Réalisation informatique : Boris Maroutaeff <boris.Maroutaeff@uclouvain.be> Dernière mise à jour : 22 novembre 2012 |