Itinera Electronica - Hodoi Elektronikai

base de données : Fiches de lecture


  Accueil     Liste des fiches     Recherche     Fiche de lecture     Administration  

Langue Latin
Auteur Baudri de Bourgueil
Références Poèmes, VIII, v. 1-15
Sujet Hélène raconte le jugement de Pâris
Descripteurs Hélène; jugement de Pâris; pomme de la discorde; déesses; Jupiter;
Hypertexte http://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/intro.htm
Extrait Latin
Fama tuum nomen nostram celebrauit in aurem 
Estque diu Paridis quod res et commoda noui,
Iudicium factum te totum sparsit in orbem  :
Nam quis conticeat de iudice dicere tanto ?
5 Diis quasi prelatus est iam qui iudicat ipsos.
Iussus es edictum libripens  proferre deabus,
Vt sopirentur mentes ita litigiosae.
Iuppiter astute subduxit iudicio se
(Et tamen ipse satis litem discernere posset,
10 Quam dictarat eis pomo Discordia iacto,
Amens a mensa quod erat seclusa deorum),
Sed neutram uoluit sapiens offendere diuus;
Iussit eas Paridis demum decreta subire.
Iudex iudicio finem superapposuisti.
15 Sic intellexi rem, sic ex ordine noui;
 
Traduction française
La renommée a bien souvent redit ton nom à mon oreille; il y a longtemps que je sais 
les aventures et les qualités de Pâris.  Le jugement que tu as rendu a répandu ton 
nom dans tout l'univers: peut-on passer sous silence l'histoire d'un si grand juge ?  Il 
est comme supérieur aux dieux, celui qui est leur juge.  Tu reçus l'ordre de signifier 
aux déesses un arrêt équitable, pour apaiser ainsi leurs esprits en litige.  Jupiter fut 
assez malin pour se dérober au devoir de juger (et pourtant il était bien capable de 
trancher tout seul le litige que suscita entre elles la pomme lancée par Discorde 
lorsque, dans sa démence, celle-ci se vit exclue de la table des dieux).  Mais le dieu se 
garda sagement de fâcher l'une ou l'autre d'entre elles.  Il se contenta de les inviter à 
se soumettre au décret de Pâris.  Par ton jugement, tu mis enfin un terme à ce 
procès.  (15) Voilà l'histoire, telle que je l'ai comprise, telle que j'en connais le 
déroulement.

Trad. personnelle de Jean-Yves TILLIETTE 
(Cf. aussi édition Paris, Les Belles Lettres, 1998)
Date : 20-02-2008

 
UCL | FLTR | Itinera Electronica | Bibliotheca Classica Selecta (BCS) |
Analyse, design et réalisation informatiques : B. Maroutaeff - J. Schumacher

Dernière mise à jour : 17/02/2002