Extrait Grec |
«?? t? d? ?????s? t??? p??t??? ?? ??? ??as???ta?, ??µ? te ?a? µe???e?
?a??????ta? ?a? d? ?e?? ?ataf????sa?ta? ?µe????a? e??a?, t??s?? ???ßat??
?e??e??, ??a ??? ?aß???? ?st??? ?d? te ?ss?? e??a? t?? ???a???, ?a? t???
???µ??? ?e??s? ß?????ta? ??at???a? pe?? a?t??s? t? µ?????µa? t?? d? t?
??e?p?a ???es?a? ?aß????a. ???? d? ??ta? ?µ????ss??? ?? ?e?? p????????
f???? ??e??as?a?, µet? d? ????? te ?a? ??t??? s?st??a? p??eµ??. ? d?
t?p??, ?? ? t?? p????? ???d?µ?sa?, ??? ?aß???? ?a?e?ta?, d?? t?? s????s??
t?? pe?? t?? d???e?t?? p??t?? ??a?????? ?ß?a??? ??? t?? s????s?? ?aß??
?a???s?. »
|
Traduction française |
« Il en est qui disent que les premiers hommes issus de la terre, se glorifiant dans leur
force et leur stature, méprisèrent les Dieux, et se croyant supérieurs à eux, élevèrent
une tour très haute, dans le lieu où est maintenant Babylone. Ils s'approchèrent du
ciel ; mais les vents venant au secours des Dieux, renversèrent toute cette
construction au milieu de leurs travaux ; et ces débris portent le nom de Babylone.
Jusqu'alors ils avaient parlé une même langue ; mais les Dieux leur envoyèrent la
multiplicité des idiomes, et la guerre éclata. Le lieu où cette tour fut élevée s'appelle
encore Babylone, en mémoire de la confusion des langues qui, précédemment
avaient été intelligibles à tous. Les Hébreux désignent la confusion par le nom de
Babel. »
Trad. : M. Séguier de Saint-Brisson, La préparation évangélique d'Eusèbe Pamphile. Tome II, Paris, Gaume, 1846 |