Extrait Grec |
? d? ?aß?? a?t?? ta??a???? ????sat? t? t??? st?at??t???? ?a? ?at?s???e?.
?? d' ??a ?a? p??? ?d???? ?a? ???????? ?µa??? ?a? ???at?? ?????p??, ?tt???
d' ?µ?? ?p? t?? f??a?????a?, ?a? ???s??? s????? d??µ????????t?? ?p?? t??
???a???? ??e? a?t?? ?p???t??s??, p?taµ?? t???? ?? µ?s? d?e?????t??. ?? d?
d?aß??te? ?? Ga??ta? t? ???s??? ?d??a? a?t? ?a? pa?e??µßa??? t?? ???µ??a?,
? µ?? ?p? ?e?µat?? p??s?ta?e? ??? pa?sa? t?? ??µa??? ?spa??µe??? a?t??
?a? f???f?????µe???, ??e???? d? pe?s???t?? ?a? t?? ?efa??? ?p????a?t??,
??aµ??? ?a? pe??ste??asa t??? ???p??? ?p??a??e?. ?? d' ???e p??? t?? ??d?a
?a? t?? ?efa??? a?t? p???ßa?e?, ??e???? ?a?µ?sa?t?? ?a? e?p??t?? « ?
???a?, ?a??? ? p?st?? » « ?a?, e?pe? ???? ??????? ??a µ???? ??? ?µ??
s???e?e??µ???? » . ?a?t? µ?? ? ????ß??? f?s? d?? ????? ?? S??des?
?e??µe??? ?a?µ?sa? t? te f????µa ?a? t?? s??es??.
|
Traduction française |
Un centurion [romain], qui s'était emparé d'elle [Chiomara] , usa de l'occasion en
soldat et lui fit violence. C'était un homme grossier, également passionné pour la
débauche et pour l'argent : la cupidité fut la plus forte. On lui avait promis une
grosse somme pour la rançon de la captive, et, afin de la rendre, il conduisit un jour
cette femme en un endroit qu'une rivière coupait en deux ; mais à peine les Gaulois
eurent-ils, au delà de la rivière, remis au centurion l'or convenu et reçu Chiomara,
qu'elle fit signe à l'un d'eux de le frapper au moment où elle l'embrasserait et lui
dirait adieu. Le Gaulois obéit et coupa la tête du Romain, qu'elle saisit et emporta
enveloppée dans sa robe. Introduite près de son mari, elle lui jeta cette tête devant les
pieds. Ortiagon étonné, lui dit : « Femme, la fidélité est une belle chose. - Oui,
répondit-elle ; mais il est encore plus beau qu'il n'y ait qu'un seul homme ayant joui
de moi qui voie la lumière. » J'ai eu l'occasion de parler à cette femme à Sardes et
d'admirer sa sagesse et sa grandeur d'âme.
Trad. : Felix BOUCHOT, Polybe, Histoire générale. Paris, Charpentier, 1847 |