Extrait Grec |
?a? t? t?? Sf????? d? a????µa ?s???p??d?? ?? t??? ??a??d??µ?????
t????t?? e??a? f?s???
«?st? d?p??? ?p? ??? ?a? tet??p??, ?? µ?a f???,
?a? t??p??, ????sse? d? f?s?? µ???? ?s?´ ?p? ?a?a?
??pet? ?????ta? ?a? ??´ a????a ?a? ?at? p??t???
???´ ?p?ta? p?e?st??s?? ??e?d?µe??? p?s? ßa???,
???a t???? ?????s?? ?fa???tat?? p??e? a?t??.»
|
Traduction française |
Asclépiade dit, dans ses Sujets de Tragédies, que l'énigme du Sphinx était conçue en
ces termes :
«Il y a sur terre un Être à deux, à trois, enfin à quatre pieds, et qui n'a qu'une voix. De
tout ce qui se meut sur terre en rampant, ou qui traverse l'air ou la mer, il est le seul
qui change de nature : mais lorsqu'en marchant il s'appuie sur plus de pieds, la
célérité de ses membres diminue en proportion.»
Trad. : Lefebvre de Villebrune, Banquet des savans par Athénée. Tome IV, Paris, Lamy, 1789 |