Itinera Electronica - Hodoi Elektronikai

base de données : Fiches de lecture


  Accueil     Liste des fiches     Recherche     Fiche de lecture     Administration  

Langue Grec
Auteur Athénée de Naucratis
Références Les Deipnosophistes, X, p. 449
Sujet Un exemple de gryphe
Descripteurs gryphe; sommeil; énigme;
Hypertexte http://mercure.fltr.ucl.ac.be/Hodoi/concordances/intro.htm#athenee
Extrait Grec
Καὶ Ἄλεξις δὲ ἐν Ὕπνῳ τοιούτους γρίφους προβάλλει·
«Οὐ θνητὸς οὐδ´ ἀθάνατος, ἀλλ´ ἔχων τινὰ
σύγκρασιν, ὥστε μήτ´ ἐν ἀνθρώπου μέρει
μήτ´ ἐν θεοῦ ζῆν, ἀλλὰ φύεσθαί τ´ ἀεὶ
(449e) καινῶς φθίνειν τε τὴν παρουσίαν πάλιν,
ἀόρατος ὄψιν, γνώριμος δ´ ἅπασιν ὤν.
{Β.} Αἰεὶ σὺ χαίρεις, ὦ γύναι, μ´ αἰνίγμασι—
{Α.} Καὶ μὴν ἁπλᾶ γε καὶ σαφῆ λέγω μαθεῖν.
{Β.} Τίς οὖν τοιαύτην παῖς ἔχων ἔσται φύσιν;
{Α.} Ὕπνος, βροτείων, ὦ κόρη, παυστὴρ πόνων.»
Traduction française
Voici un des griphes qu'Alexis propose dans son Songe: 
«A. Il n'est ni mortel, ni immortel ; mais il tient de l'un et de l'autre, de sorte qu'il ne 
vit ni comme homme, ni comme dieu ; mais il est toujours produit (449e) de nouveau 
pour disparaître chaque fois. Il est invisible, et cependant chacun le connaît. B. 
Femme, tu me bernes avec tes énigmes. A. Je dis cependant des choses fort simples, 
et qu'il est facile d'entendre. B. Mais, quel sera donc l'enfant qui ait une pareille 
nature. A. Eh ! ma fille, c'est le sommeil, qui fait cesser toutes les peines des mortels.»

Trad. : Lefebvre de Villebrune, Banquet des savans par Athénée. 
Tome IV, Paris, Lamy, 1789
Date : 17-12-2007

 
UCL | FLTR | Itinera Electronica | Bibliotheca Classica Selecta (BCS) |
Analyse, design et réalisation informatiques : B. Maroutaeff - J. Schumacher

Dernière mise à jour : 17/02/2002