Extrait Grec |
?? t?? ?? ?????? ?a? ?e?? ??????? te ?a? p??s?????a? p??t?? ? d????µe???
?e?f???? ?? ?? ßa??µe???, ??t? p?s?? ?p???e?? ?a? p??s?????a? ?a?
pe????s?a?, µ????? d? ??t? pa?t?? ??a??? « ??p?se? ?p??a?e?s?a? t? ???µa
?????? t?? ?e??, »t??t?? ?a?t? ??sa???? ??a??? ????? te ?µ?? ?a? s?µat??
pep???sµ????. ?a?' ? ?a? p??t?? ?????? ?????p?? ???µat?sa? pa?' ?ß?a????
??a????apta?. ?????ta? d' ??? ????, ?pe? ?st?? ?????? ?????p??, e???ß???
p??s???µ??. ??d? ??? ????? fas?? ????? p??s??e?? ??e?s?a? ?a? ???µ??e??
?????p?? ? t?? ?e?? ???se?? ?a? e?seße?a? ?p?ß????, t?? ?????? ???st????
?µ?? ?a? e?seß??
|
Traduction française |
Pénétré de la grandeur de cette idée et de ce nom, Seigneur et Dieu, il [le premier
homme] mit au-dessus de toute science, de tout honneur, de toute richesse, de tout
bien, en un mot, « l'espérance d'invoquer le Seigneur Dieu, » et acquit ainsi à la fois
tous les trésors de l'âme et du corps. C'est pour cela que les Hébreux l'ont appelé le
premier homme vrai : en effet, Enos, son nom, signifie homme vrai, et cette
qualification lui convenait parfaitement, puisque dans leur opinion celui-là seul a la
vérité, qui possède la connaissance et l'amour du vrai Dieu, qui sont la connaissance
et l'amour véritables.
Trad. : Démonstrations évangéliques. Tome I, J.-P. Migne, Paris, 1843 |