Itinera Electronica - Hodoi Elektronikai

base de données : Fiches de lecture


  Accueil     Liste des fiches     Recherche     Fiche de lecture     Administration  

Langue Grec
Auteur Plutarque
Références Oeuvres morales - Les animaux de terre ont-ils plus d'adresse que ceux de mer ? , p. 966-967
Sujet A propos du travail de l'araignée
Descripteurs araignée; toile; corbeaux; pierres; filet;
Hypertexte http://mercure.fltr.ucl.ac.be/Hodoi/concordances/intro.htm#plu
Extrait Grec
?? d' ??????? ???a, ?????? ?st?? ???a??? ?a? ???a? sa???e?ta?? ????t?p??, 
?? ?a?' ?? ?? t?? ?a?µ?se?e? ?a? ??? ? t?? ??µat?? ????ße?a ?a? t?? ?f?? 
t? µ? d?e??? µ?d? (9f) st?µ???de? ???? ?e??? s????e?a? ?µ???? ?a? ?????s?? 
?p? t???? ?d???? pa?aµeµ??µ???? ???s???t?t?? ?pe???asµ????, ? te ßaf? t?? 
???a? ???e??? ?a? ?????d? p????sa t?? ?p?f??e?a? ?p?? t?? ?a?e??, a?t? te 
µ???sta p??t?? ? t?? µ??a??? a?t?? ?????e?a ?a? ??ß????s??, ?ta? ??s?e?? 
t? t?? ???s?µ??, ?spe? de???? sa???e?t?? ta?? s??a??e?? e?? ta?t? ?a? 
s????e?? t? ???at???, 

[967] (967a) a?s?a??µ???? ?a? f?????s??, t? ?a?' ?µ??a? ??e? ?a? ??? t?? 
?????µ???? p?st?? ?s?e t?? ?????, ????? d' ?? ?d??e? µ????? ?spe? ?µ?? ?d??e? 
t? t?? ?? ??ß?? ???????, ?? p?t?? de?µe??? ?a? ?????? ?µß?????s?? 
??ap??????te? ?a? ??????te? t? ?d??, µ???? ?? ?? ?f??t? ????ta??
Traduction française
Qui n'admirerait, et pour plus d'une raison, le travail de l'araignée ? Il 
a servi de modèle aux femmes pour ourdir leurs toiles, et aux chasseurs 
pour faire leurs filets. Premièrement la finesse de ses réseaux, qui ne 
sont pas détachés les uns des autres, ni (966f) séparés comme l'estame du 
tisserand, n'en forme qu'un seul tissu que lie une humeur visqueuse 
qu'elle y mêle imperceptiblement. En second lieu, la couleur de sa toile, 
qui est celle de l'air, ne présente qu'une surface obscure, et par cela 
plus propre à tromper. Mais ce qui est plus admirable que tout le reste, 
c'est de voir avec quelle adresse elle dirige et gouverne sa machine quand 
quelque insecte vient à s'y prendre. Aussitôt, comme un habile chasseur, 

[967] (967a) elle tire à elle son filet et en enveloppe sa proie. L'habitude 
journalière de ce spectacle peut seule nous le rendre croyable ; sans 
cela, nous le traiterions de fable comme ce qu'on raconte des corbeaux 
d'Afrique, qui, lorsqu'ils veulent boire et que l'eau est trop basse, y 
jettent des pierres pour la faire monter à une hauteur où ils puissent atteindre.

Trad. : abbé RICARD, Oeuvres morales de Plutarque. Tome IV. Paris, Lefevre, 1844 
Date : 20-11-2007

 
UCL | FLTR | Itinera Electronica | Bibliotheca Classica Selecta (BCS) |
Analyse, design et réalisation informatiques : B. Maroutaeff - J. Schumacher

Dernière mise à jour : 17/02/2002