Itinera Electronica - Hodoi Elektronikai

base de données : Fiches de lecture


  Accueil     Liste des fiches     Recherche     Fiche de lecture     Administration  

Langue Grec
Auteur Dion Chrysostome
Références Diogène (discours X), 28
Sujet Si l'on a de l'intelligence, on n'a pas besoin de consulter des oracles
Descripteurs intelligence; oracles; Apollon; dieu; lire: écrire; vivre;
Hypertexte http://mercure.fltr.ucl.ac.be/Hodoi/concordances/intro.htm#Dion_chrysostome
Extrait Grec
??? µ?? ??? ??µa? se µ?d?? de?ses?a? µa?te?a? ???? ????ta. ?a? ??? d? ??a, 
??? se ?e?e?s? ???fe?? ?a? ??a?????s?e?? ????? µ? ??aµµat???? ??ta, ?? 
d???s?. ???µµata d? e?d??, ?a? µ? t?? ?e?? ?e?e???t?? ?at? t??p?? ????e?? 
?a? ??a???s?. ?µ???? d? ???? ?t???? p??tte??, ??? s?µß???e?s? s?? µ? 
?p?staµ???, ??? ???? te ?se?. ?a? ??? ????? ?? d???s? µ? ?p?st?µe???, ??d´ ?? 
?at? t?? ?µ??a? ???st?? t?? ?p???? ??????? ?a? s?? µ??? s??????. ???? d? 
???? ???s? ?p? sea?t?? ?, t? s?? p?a?t??? ?st? ?a? ?p??.
Traduction française
For I am persuaded that you will have no need of consulting oracles if you have 
intelligence. Why just consider ! If the god bids you to read and write correctly when 
you have no knowledge of letters, you will not be able to do so; but if you know your 
letters, you will read and write well enough, even without any command from the 
god. In the same way, if he advises you to do anything else when you do not know 
how, you will not be in a condition to obey. You will not be able to live properly, 
either, if you do not know how, even though you importune Apollo day after day 
and he gives you all his time. But if possessed of intelligence, you will know of 
yourself what you ought to do and how to go about it.

Trad. anglaise : J.W. COHOON - H. Lamar CROSBY, Dio Chrysostom.  
Vol. I. London, Heinemann, 1940
Date : 29-10-2007

 
UCL | FLTR | Itinera Electronica | Bibliotheca Classica Selecta (BCS) |
Analyse, design et réalisation informatiques : B. Maroutaeff - J. Schumacher

Dernière mise à jour : 17/02/2002