Extrait Grec |
p???? ??? ?µe?? ?? t? ????d?µ?µata ????µe?a e??a?, ???? te??? ?a? ?e?? ?a?
?e?s??????, ???? ta?ta µ?? ?spe? s?µ? t? ?d?a??? ?a? ?????t?? ?p???e??
e?? ?p?d???? ?a? ?sf??e?a? t?? p???te??µ????, t? d? p?? ????? ?? t???
p???ta?? t???µe?a? t??t??? ??? e??a? t??? ??ap??????ta? ?a? d?at?tt??ta?
?a? ?p?te????ta? ??asta ?a? f???tt??ta?, ???? t? ?? ?µ?? ???st? ?st?? ? ????.
|
Traduction française |
Une ville ne consiste pas à nos yeux dans les édifices, tels que les remparts, les
temples, les arsenaux maritimes. Toutes ces constructions forment, il est vrai,
comme un corps stable et fixe qui sert à abriter et à protéger les citoyens; mais c'est
dans les citoyens que nous plaçons toute la force de la cité; car ce sont eux qui la
peuplent, qui en règlent la disposition, qui en exécutent tous les travaux et qui la
gardent, comme le fait l'âme en chacun de nous.
Trad. : Émile Chambry, Lucien de Samosate. Oeuvres complètes. Tome III, Paris, Garnier, 1934 |