Itinera Electronica - Hodoi Elektronikai

base de données : Fiches de lecture


  Accueil     Liste des fiches     Recherche     Fiche de lecture     Administration  

Langue Grec
Auteur Plutarque
Références Vies parallèles des hommes illustres - Vie de Pélopidas, 18
Sujet Tactique : il ne faut pas ranger l'armée en bataille par nations et par lignées
Descripteurs armée; tactique; nations; lignées; amis; bataille;
Hypertexte http://mercure.fltr.ucl.ac.be/Hodoi/concordances/intro.htm#plu
Extrait Grec
?a? ?aµµ????? ?p?µ??µ??e?eta? t? µet? pa?d??? e???µ????? ?? ??? ?f? 
ta?t???? e??a? t?? ?µ???? ??st??a, ?e?e???ta ?at? f??a ?a? f??t?a? 
s???????es?a? t??? ?????a?,?? f??t?? f??t??f?? ?????, f??a d? f?????,
(3) d??? ??ast?? pa?' ???µe??? t?tte??. f???ta? µ?? ??? f??et?? ?a? 
f?at????  ?? p???? ????? ??e?? ?? t??? de?????, t? d' ?? ???t???? 
f???a? s????µ?sµ???? st?f?? ?d????t?? e??a? ?a? ?????t??, ?ta? ?? µ?? 
??ap??te? t??? ???µ?????, ?? d' a?s????µe??? t??? ????ta?, (4) ?µµ???s? t??? 
de????? ?p?? ???????.
Traduction française
… on rapporte à ce sujet un mot de Pammènes qui disait agréablement que le Nestor 
d'Homère ne s'entendait pas en tactique, lorsqu'il ordonnait aux Grecs de se ranger 
en bataille par nations et par lignées, afin, disait-il, "Que chaque nation à l'envi se 
soutienne"; au lieu qu'il fallait mettre ensemble les gens unis entre eux par une étroite 
amitié. Car dans les dangers, les nations et les lignées s'occupent peu les unes des 
autres; mais un bataillon formé de gens qui s'aiment est invincible, et ne peut jamais 
être rompu. L'amour et le respect qu'ils se portent mutuellement les rend 
inébranlables au milieu des plus grands périls ;

Trad. : abbé Dominique RICARD, Les Vies des Hommes illustres par Plutarque,  
t. I, Paris, Firmin Didot, 1868
Date : 26-09-2007

 
UCL | FLTR | Itinera Electronica | Bibliotheca Classica Selecta (BCS) |
Analyse, design et réalisation informatiques : B. Maroutaeff - J. Schumacher

Dernière mise à jour : 17/02/2002