Extrait Grec |
t??? d' ????ta? ?p?te de?p??sa? t???sta p??ta? ??e?a????, ?a? t?? µ?ta????
?p???e???, µet? t?? ???µ???? a?t?? e?? ????µa ?ated?et? µ????? ?pe????,
???? ?ata??a?t? ??e??µe???? ?? ?pe???? t?? ?????? ?p?t??e?? ????e?de?, ??
e???? ?a?e?de?? t?? ??t?? ????ta, (3) ta?a??d?? ?a? pe??f?ß??. t? d?
???µ????? ? t?? ???µ???? µ?t?? ?fa????sa ?at???e?e? e?? ?te??? ????µa, ?a?
p???? ?µ' ?µ??? p??set??e? ?a? ?ate???e? t?? ?a?µast?? (4) t??a????, ?spe?
??pet?? ?? f??e?? ?ate???µe???.
|
Traduction française |
il [le tyran] avait à peine soupé, que, chassant au plus tôt tous ses domestiques, il
fermait la porte de sa cour et se retirait, avec sa concubine, dans une chambre haute,
fermée par une trappe sur laquelle il plaçait son lit, pour y prendre un sommeil tel
qu'on peut l'avoir dans cet état continuel de trouble et de frayeur. La mère de sa
maîtresse ôtait l'échelle avec laquelle il était monté dans sa chambre, et allait
l'enfermer dans une autre pièce : le matin elle la reportait, et appelait cet heureux
tyran, qui sortait de sa chambre comme un serpent de son repaire.
Trad. : abbé Dominique RICARD, Les Vies des Hommes illustres par Plutarque, t. II, Paris, Firmin Didot, 1883 |