Itinera Electronica - Hodoi Elektronikai

base de données : Fiches de lecture


  Accueil     Liste des fiches     Recherche     Fiche de lecture     Administration  

Langue Grec
Auteur Plutarque
Références Vies parallèles des hommes illustres - Vie de Brutus, 17
Sujet L'assassinat de César
Descripteurs César; Brutus; assassinat; conjurés; sang;
Hypertexte http://mercure.fltr.ucl.ac.be/Hodoi/concordances/intro.htm#plu
Extrait Grec
[17] ??? d? ß????? e?? t?? ???d?a? p??e?se????s??, ?? µ?? ????? t?? d?f??? t?? 
?a?sa??? pe???st?sa?, ?? ??t?????e?? t? µ?????te? a?t?, (2) ?a? ??ss??? µ?? 
???eta? t??p??ta t? p??s?p?? e?? t?? e????a t?? ??µp???? pa?a?a?e?? ?spe? 
a?s?a??µe???, ??eß????? d? pe?? t?? ???a? (3) ??t????? ?p?spas?µe??? ?a? 
p??s?µ???? ??? ?at?s?e. ?a?sa?? d' e?s???t? µ?? ? s?????t?? ?pe?a??st?, 
?a?e??µe??? d' e???? ??e???? pe???s??? ??????, ??????? ??µß??? ?? ?a?t?? 
p??ß?????te?, ?p?? ?de?f?? f???d?? de?µe???, ?a? s??ed???t? p??te?, 
?pt?µe??? te ?e???? ?a? (4) st???a ?a? ?efa??? ?ataf?????. 
?p?t??ß?µ???? d? t?? de?se?? t? p??t??, e??' ?? ??? ???esa? ??a??staµ???? 
ß??,  ??????? µ?? ?µf?t??a?? ta?? ?e?s?? ?? t?? ?µ?? ?at?spase t? ?µ?t???, 
??s?a? d? p??t?? (e?st??e? ??? ?p?s?e?) ??asp?sa? t? ??f?? d?e?a??e? pa?? 
t?? ?µ??, (5) ??? e?? ß????. ??t??aµßa??µ???? d? t?? ?aß?? t?? ?a?sa??? ?a? 
µ??a ??µa?st? ??a??a???t?? "???s?e ??s?a, t? p??e??;" ??e???? ??????st? (6) 
t?? ?de?f?? p??sa???e?sa? ????e?se ß???e??. ?d? d? pa??µe??? ?p? 
p????? ?a? ????? pe??ß??p?? ?a? d??sas?a? ß????µe???, ?? e?de ????t?? 
????µe??? ??f?? ?p' a?t??, t?? ?e??a t?? ??s?a ??at?? ?f??e, ?a? t? ?µat?? 
t?? ?efa??? ???a????µe???, pa??d??e t? s?µa ta?? (7) p???a??. ?? d' ?fe?d?? 
??apep?e?µ???? p?????? pe?? t? s?µa ???µe??? t??? ??fes??, ???????? 
?t?t??s???, ?ste ?a? ????t?? e?? t?? ?e??a p????? ?aße??, t?? f???? 
s??efapt?µe???, p?µp?as?a? d? t?? a?µat?? ?pa?ta?.
Traduction française
[17] XX. Quand le sénat fut entré dans la salle, les  conjurés environnèrent le siége de 
César, feignant  d'avoir à lui parler de quelque affaire; et Cassius  portant, dit-on, ses 
regards sur la statue de Pompée, l'invoqua, comme si elle eût été capable de  
l'entendre. Trébonius tira Antoine vers la porte;  et en lui parlant, il le retint hors de 
la salle.  Quand César entra, tous les sénateurs se levèrent  pour lui faire honneur; et 
dès qu'il fut assis, les  conjurés, se pressant autour de lui, firent avancer  Tullius 
Cimber, pour lui demander le rappel de  son frère. Ils joignirent leurs prières aux 
siennes;  et, prenant les mains de César, ils lui baisaient la  poitrine et la tête. Il rejeta 
d'abord des prières si  pressantes; et comme ils insistaient, il se leva pour  les 
repousser de force. Alors Tullius, lui prenant la  robe des deux mains, lui découvre 
les épaules; et  Casca, qui était derrière le dictateur, tire son poignard, et lui porte le 
premier, le long de l'épaule,  un coup dont la blessure ne fut pas profonde. César, 
saisissant la poignée de l'arme dont il venait  d'être frappé, s'écrie dans sa langue : 
"Scélérat de Casca, que fais-tu ?" Casca appelle son frère  à son secours en langue 
grecque. César, atteint de  plusieurs coups à la fois, porte ses regards autour  de lui 
pour repousser les meurtriers : mais dès qu'il  voit Brutus lever le poignard sur lui, il 
quitte la  main de Casca qu'il tenait encore, et se couvrant  la tête de sa robe, il livre 
son corps au fer des  conjurés. Comme ils le frappaient tous à la fois  sans aucune 
précaution, et qu'ils étaient serrés autour de lui, ils se blessèrent les uns les autres. 
Brutus, qui voulut avoir part au meurtre, reçut une  blessure à la main, et tous les 
autres furent couverts de sang.

Trad. : abbé Dominique RICARD, Les Vies des Hommes illustres par Plutarque,  
t. II, Paris, Firmin Didot, 1883
Date : 30-08-2007

 
UCL | FLTR | Itinera Electronica | Bibliotheca Classica Selecta (BCS) |
Analyse, design et réalisation informatiques : B. Maroutaeff - J. Schumacher

Dernière mise à jour : 17/02/2002