Langue |
Latin |
Auteur |
Pétrarque |
Références |
Mon secret (ou Du conflit de mes passions), dialogue III, p. 171 |
Sujet |
Pétrarque a failli livrer aux flammes son poème Afrique inachevé |
Descripteurs |
Pétrarque; poème; livrer aux flammes; Virgile; Auguste; |
Hypertexte |
http://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/intro.htm#petrarque |
Extrait Latin |
Graui enim morbo correptus uiciniam mortis expaui, nichil in eo statu sentiens
molestius quam quod Africam ipsam semiexplicitam linquebam. Itaque, alienam
dedignatus limam, ignibus eam propriis manibus mandare decreueram, nulli
amicorum satis fidens, qui post emissum spiritum id michi prestaret; proptereaquod
Virgilium nostrum ab imperatore Cesare Augusto hac in re sola non exauditum esse
memineram. Quid te moror? Parum affuit quin Africa preter uicini solis ardores,
quibus eternum subiacet, ac preter Romanorum faces, quibus ter olim longe lateque
perusta est, meis etiam flammis arderet.
|
Traduction française |
[Pétrarque :] Atteint d'une maladie grave, j'ai redouté une mort prochaine.
Mon plus amer regret en ce moment était de laisser mon "Afrique" à moitié achevée.
Ne voulant pas qu'un autre la corrigeât, j'avais résolu de la jeter au feu de mes
propres mains, car je ne me fiais à aucun de mes amis pour me rendre ce service
après ma mort. Je savais que c'était le seul voeu de notre Virgile que l'empereur
César Auguste n'eût pas exaucé. Bref, peu s'en fallut que l'Afrique, outre les ardeurs
du soleil voisin auxquelles elle est exposée éternellement, outre les torches des
Romains qui jadis l'incendièrent trois fois du levant au couchant; peu s'en fallut,
dis-je, qu'elle ne devint encore, par mon fait, la proie des flammes.
Trad. : Victor DEVELAY, Pétrarque, Mon secret. Paris, Librairie des Bibliophiles, 1898 |
Date : |
09-07-2007 |
|