Langue |
Grec |
Auteur |
Plotin |
Références |
Les Ennéades, III, livre 2, ch. 13 |
Sujet |
La réincarnation des êtres (métempsychose) représente la justice ditributive de la divinité |
Descripteurs |
réincarnation; métempsychose; justice distributive; divinité; avenir; |
Hypertexte |
http://mercure.fltr.ucl.ac.be/Hodoi/concordances/intro.htm#plotin |
Extrait Grec |
[3,2,13] ?pe? ??d? ??e???? ?p?ß??t??? t?? ?????, ?? ?? p??? t? pa??? ???st?t?
f?s? ß??pe??, ???? p??? t?? p??s?e? pe???d??? ?a? a? t? µ?????, ?ste
??e??e? t?tte?? t?? ???a? ?a? µetat????a? ?? desp?t?? t?? p??s?e? d??????
p?????ta, e? ??????t? ?a??? desp?ta?, ?a? ?t? s?µf???? a?t??? ??t?, ?a? e?
?a??? ????sa?t? p???t?, p???ta? - ?a? ??a???? ??? ?s?µf???? p???s?? e??a?
- ?a? f??e?sa?ta? ?d???? f??e????a? ?d???? µ?? t? p???sa?t?, a?t? d?
d??a??? t? pa???t?, ?a? t? pe?s?µe??? s??a?a?e?? e?? t? a?t? t? ?p?t?de??
p???sa?, ? pa?e?? ????? ??e????. ?? ??? d? ?at? s??t???a? d????? µ?d?
a??µ???t?? ?? ?t??e µ?d? ?ß??s???a? e?? s?µa e???, ???´ ?? p?te ta?ta
p???sa?, ? ??? ?st? p?s???? ?a? µ?t??a t?? ??e??? ?p? pa?d?? ??a??e??seta?
?e??µe??? ????, ?a? ß?as?µe??? ???a??a ?sta?, ??a ß?as??.
|
Traduction française |
[3,2,13] Il y a encore une considération qu'il ne faut pas mépriser, c'est qu'il ne suffit
pas d'examiner uniquement le présent, qu'on doit tenir compte aussi des périodes
passées et de l'avenir afin d'y voir s'exercer la justice distributive de la divinité. Elle
fait esclaves ceux qui ont été maîtres dans une vie antérieure, s'ils ont abusé de leur
pouvoir; et ce changement leur est utile. Elle rend pauvres ceux qui ont mal employé
leurs richesses : car la pauvreté sert même aux gens vertueux. De même, ceux qui ont
tué sont tués à leur tour ; celui qui commet l'homicide agit injustement, mais celui qui
en est victime souffre justement.
Ainsi, il y a harmonie entre la disposition de l'homme qui est maltraité et la
disposition de celui qui le maltraite comme il le méritait. Ce n'est pas par hasard
qu'un homme devient esclave, est fait prisonnier ou est déshonoré. Il a commis lui-
même les violences qu'il subit à son tour. Celui qui a tué sa mère sera tué par son fils
; celui qui a violé une femme deviendra femme pour être à son tour victime d'un viol.
Trad. : Marie-Nicolas BOUILLET, Les Ennéades de Plotin. Paris, 1857 |
Date : |
04-06-2007 |
|