Itinera Electronica - Hodoi Elektronikai

base de données : Fiches de lecture


  Accueil     Liste des fiches     Recherche     Fiche de lecture     Administration  

Langue Grec
Auteur Dion Cassius
Références L'Histoire romaine, LXVIII, 27
Sujet Le lac Asphaltite (La Mer Morte) et le bitume qu'il produit
Descripteurs lac asphaltite; mer morte; bitume; vapeurs nauséabondes;
Hypertexte http://mercure.fltr.ucl.ac.be/Hodoi/concordances/intro.htm#DION
Extrait Grec
[68,27] ἔνθα μέντοι τήν τε ἄσφαλτον εἶδε Τραϊανὸς ἐξ ἧς τὰ τείχη Βαβυλῶνος 
ᾠκοδόμητο (τοσαύτην γὰρ ἀσφάλειαν πλίνθοις ὀπταῖς ἢ καὶ λίθοις λεπτοῖς 
συμμιχθεῖσα παρέχεται ὥστε καὶ πέτρας καὶ σιδήρου παντὸς ἰσχυρότερα αὐτὰ 
ποιεῖν), καὶ τὸ στόμιον ἐθεάσατο ἐξ οὗ πνεῦμα δεινὸν ἀναδίδοται, ὥστε πᾶν μὲν 
ἐπίγειον  ζῷον πᾶν δὲ πετεινὸν ἀποφθείρειν, εἰ καὶ ἐφ´ ὁποσονοῦν
 ὄσφροιτό τι αὐτοῦ. καὶ εἴπερ ἐπὶ πολὺ ἄνω ἐχώρει ἢ καὶ πέριξ ἐσκεδάννυτο, οὐδ´ 
ἂν ᾠκεῖτο ὁ χῶρος· νῦν δὲ αὐτὸ ἐν ἑαυτῷ ἀνακυκλούμενον  κατὰ χώραν μένει. 
καὶ ἐκ τούτου τά τε ἐν ὑψηλοτέρῳ πετόμενα σώζεται καὶ τὰ πέριξ νεμόμενα. 
εἶδον ἐγὼ τοιοῦτον ἕτερον  ἐν Ἱεραπόλει τῆς Ἀσίας, καὶ ἐπειράθην αὐτοῦ δι´ 
ὀρνέων, αὐτός τε ὑπερκύψας καὶ αὐτὸς ἰδὼν τὸ πνεῦμα· κατακέκλειταί τε γὰρ
 ἐν δεξαμενῇ τινι, καὶ θέατρον ὑπὲρ αὐτοῦ ᾠκοδόμητο, φθείρει τε πάντα τὰ 
ἔμψυχα πλὴν τῶν ἀνθρώπων τῶν τὰ αἰδοῖα ἀποτετμημένων.  οὐ μὴν καὶ τὴν 
αἰτίαν αὐτοῦ συννοῆσαι ἔχω, λέγω δὲ ἅ τε εἶδον ὡς εἶδον καὶ ἃ ἤκουσα ὡς 
ἤκουσα.
Traduction française
[68,27] 27. Là, Trajan vit le lac de bitume qui avait servi à la construction des 
murailles de Babylone (telle est, en effet, la solidité qu'offre son mélange avec des 
briques cuites ou de petites pierres, qu'il rend ces remparts plus durs que le roc ou 
n'importe quel fer) ; il contempla aussi l'embouchure du lac, d'où s'exhale une vapeur 
si dangereuse, que les animaux terrestres et les oiseaux périssent pour peu qu'ils 
l'aient sentie. Si cette vapeur montait bien haut, ou si elle se répandait alentour, le 
pays serait inhabitable ; mais elle reste en place, concentrée en elle-même. J'ai vu 
chose semblable à Hiéropolis, en Asie, et j'en ai fait l'épreuve sur des oiseaux, penché 
moi-même et moi-même voyant la vapeur ; car cette vapeur est renfermée dans une 
sorte de réservoir, et un théâtre a été élevé au-dessus. Cette vapeur est mortelle à tout 
être animé, excepté pour les hommes à qui on a coupé les parties. C'est un fait dont je 
ne puis pénétrer la cause ; mais enfin je dis ce que j'ai vu comme je l'ai vu, ce que j'ai 
entendu comme je l'ai entendu.

Trad. : E. GROS, L'Histoire romaine de Dion Cassius. 
Tome huitième. Paris, Firmin Didot, 1866
Date : 02-05-2007

 
UCL | FLTR | Itinera Electronica | Bibliotheca Classica Selecta (BCS) |
Analyse, design et réalisation informatiques : B. Maroutaeff - J. Schumacher

Dernière mise à jour : 17/02/2002