Langue |
Grec |
Auteur |
Appien |
Références |
Les guerres civiles - La guerre de Mithridate, 111 |
Sujet |
Les drogues de Mithridate (VI), roi du Pont |
Descripteurs |
Mithridate; Pont; drogues; poisons; mithridatiser; |
Hypertexte |
http://mercure.fltr.ucl.ac.be/Hodoi/concordances/intro.htm#APPIEN |
Extrait Grec |
αὐτὸς δὲ παραλύσας ὃ περὶ τῷ ξίφει φάρμακον ἀεὶ περιέκειτο ἐκίρνη. Δύο δ'
αὐτῷ θυγατέρες ἔτι κόραι συντρεφόμεναι, Μιθριδᾶτίς τε καὶ Νύσσα, τοῖς
Αἰγύπτου καὶ Κύπρου βασιλεῦσιν ἠγγυημέναι, προλαβεῖν τοῦ φαρμάκου
παρεκάλουν, καὶ σφόδρα εἴχοντο, καὶ πίνοντα κατεκώλυον ἕως ἔπιον λαβοῦσαι.
Καὶ τῶν μὲν αὐτίκα τὸ φάρμακον ἥπτετο, τοῦ δὲ Μιθριδάτου, καίτοι συντόνως
ἐξεπίτηδες βαδίζοντος, οὐκ ἐφικνεῖτο δι' ἔθος καὶ συντροφίαν ἑτέρων
φαρμάκων, οἷς ἐς ἄμυναν δηλητηρίων ἐχρῆτο συνεχῶς· καὶ νῦν ἔτι φάρμακα
Μιθριδάτεια λέγεται.
|
Traduction française |
Mithridate alors sortit le poison qu'il portait toujours à côté de son épée et le
mélangea. Alors deux de ses filles, qui étaient encore vierges, qui avaient grandi
ensembles, du nom de Mithridatis et Nyssa, qui avaient été promises aux rois
d'Égypte et de Chypre, lui demandèrent de leur laisser une partie du poison;
d'abord, elles insistèrent avec énergie et l'empêchèrent de le boire jusqu'au moment
où elles en eurent et l'avalèrent. La drogue agit immédiatement sur elles ; mais sur
Mithridate, bien qu'il marchât rapidement pour accélérer ses effets, elle n'eut aucun
effet, parce qu'il s'était accoutumé à d'autres drogues en les essayant sans arrêt
comme moyen de protection contre les empoisonnements. On appelle toujours ces
drogues "les drogues de Mithridate".
Trad. : APPIEN, Histoire des guerres civiles de la république romaine, traduction Combes-Dounous, imprimerie des frères Mame, 1808 et traduction personnelle de Philippe Remacle
|
Date : |
25-04-2007 |
|