Itinera Electronica - Hodoi Elektronikai

base de données : Fiches de lecture


  Accueil     Liste des fiches     Recherche     Fiche de lecture     Administration  

Langue Latin
Auteur Quintilien
Références De l'institution oratoire, XI, 3, 85-87
Sujet Les mains constituent une sorte de langage commun à tous les hommes
Descripteurs mains; langage; hommes;
Hypertexte http://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/intro.htm#qui
Extrait Latin
LXXXV. Manus uero, sine quibus trunca esset actio ac debilis, uix dici potest 
quot motus habeant, cum paene ipsam uerborum copiam persequantur. Nam ceterae 
partes loquentem adiuuant, hae, prope est ut dicam, ipsae locuntur. 
LXXXVI. An non his poscimus pollicemur, uocamus dimittimus, minamur supplicamus, 
abominamur timemus, interrogamus negamus, gaudium tristitiam dubitationem 
confessionem paenitentiam modum copiam numerum tempus ostendimus? 
LXXXVII. non eaedem concitant inhibent {supplicant} probant admirantur 
uerecundantur? non in demonstrandis locis atque personis aduerbiorum atque 
pronominum optinent uicem?  ut in tanta per omnis gentes nationesque linguae 
diuersitate hic mihi omnium hominum communis sermo uideatur.
Traduction française
Quant aux mains, sans lesquelles l'action serait faible et tronquée, le nombre des mouvements 
dont elles sont susceptibles est incalculable, et égale presque celui des mots; car si les autres 
parties du corps aident, comme auxiliaires, à l'action de parler, les mains font plus, elles 
parlent, ou peu s'en faut. Elles demandent, elles promettent, elles appellent, elles 
congédient, elles menacent, elles supplient; elles expriment l'horreur, la crainte, la joie, la 
tristesse, l'hésitation, l'aveu, le repentir, la mesure, l'abondance, le nombre, le temps. 
N'ont-elles pas le pouvoir d'exciter, de calmer, de supplier, d'approuver, d'admirer, de 
témoigner de la pudeur? Ne tiennent-elles pas lieu d'adverbes et de pronoms pour 
désigner les lieux et les personnes? en sorte que, au milieu de cette prodigieuse diversité de 
langues qui distinguent les peuples et les nations, elles me paraissent former une espèce de 
langage commun à tous les hommes.

Trad. : Quintilien et Pline le Jeune dans : Collection des auteurs
latins publiés sous la direction de M. NISARD. Paris, Dubochet, 1842
Date : 08-02-2007

 
UCL | FLTR | Itinera Electronica | Bibliotheca Classica Selecta (BCS) |
Analyse, design et réalisation informatiques : B. Maroutaeff - J. Schumacher

Dernière mise à jour : 17/02/2002