Langue |
Grec |
Auteur |
Xénophon |
Références |
Les Mémorables (Mémoires sur Socrate), IV, 2 |
Sujet |
Socrate, à propos de l'inscription Connais-toi toi-même |
Descripteurs |
Socrate; Connais-toi; Delphes; temple d'Apollon; inscription; se connaître; |
Hypertexte |
http://mercure.fltr.ucl.ac.be/Hodoi/concordances/intro.htm#Xenophon |
Extrait Grec |
?a? ? S????t??, ??p? µ??, ?f?, ? ????d?µe?
e?? ?e?f??? d? ?d? p?p?te ?f????; ?a? d?? ?e ?? ??´, ?f?. ?at?µa?e? ??? p???
t? ?a? p?? ?e??aµµ???? t? G???? sa?t??; ????e. ??te??? ??? ??d?? s?? t??
???µµat?? ?µ???se? ? p??s?s?e? te ?a? ?pe?e???sa? sa?t?? ?p?s??pe?? ?st??
e???; ?? ??´ ?? d?ta, ?f?? ?a? ??? d? p??? t??t? ?e ?µ?? e?d??a?? s???? ??? ??
???? t? ?de??, e? ?e µ?d´ ?µa?t?? ??????s???. ??te?a d? s?? d??e? ?????s?e??
?a?t??, ?st?? t????µa t? ?a?t?? µ???? ??de?, ? ?st??, ?spe? ?? t??? ?pp???
????µe??? ?? p??te??? ????ta? ?????s?e?? ?? ?? ß?????ta? ????a?, p??? ??
?p?s?????ta? p?te??? e?pe???? ?st?? ? d?spe????, ?a? p?te??? ?s????? ?
?s?e???, ?a? p?te??? ta??? ? ß?ad??, ?a? t???a t? p??? t?? t?? ?pp?? ??e?a?
?p?t?de?? te ?a? ??ep?t?de?a ?p?? ??e?, ??t?? ?a?t?? ?p?s?e??µe???, ?p????
?st? p??? t?? ?????p???? ??e?a?, ?????e t?? a?t?? d??aµ??; ??t??
?µ???e d??e?, ?f?, ? µ? e?d?? t?? a?t?? d??aµ?? ????e?? ?a?t??. ??e??? d? ??
fa?e???, ?f?, ?t? d?? µ?? t? e?d??a? ?a?t??? p?e?sta ??a?? p?s???s??
?????p??, d?? d? t? ??e?s?a? ?a?t?? p?e?sta ?a??; ?? µ?? ??? e?d?te? ?a?t???
t? te ?p?t?de?a ?a?t??? ?sas? ?a? d?a?????s???s?? ? te d??a?ta? ?a? ? µ?? ?a? ?
µ?? ?p?sta?ta? p??tt??te? p??????ta? te ?? d???ta? ?a? e? p??tt??s??, ?? d?
µ? ?p?sta?ta? ?pe??µe??? ??aµ??t?t?? ??????ta? ?a? d?afe????s? t? ?a???
p??tte??? d?? t??t? d? ?a? t??? ?????? ?????p??? d???µe??? d???µ??e?? ?a? d??
t?? t?? ????? ??e?a? t? te ??a?? p??????ta? ?a? t? ?a?? f???tt??ta?. ?? d? µ?
e?d?te?, ???? d?e?e?sµ???? t?? ?a?t?? d???µe??, p??? te t??? ??????
?????p??? ?a? t???a ?????p??a p???µata ?µ???? d???e??ta?, ?a? ??te ??
d???ta? ?sas?? ??te ? t? p??tt??s?? ??te ??? ????ta?, ???? p??t?? t??t??
d?aµa?t????te? t?? te ??a??? ?p?t???????s? ?a? t??? ?a???? pe??p?pt??s?.
|
Traduction française |
Alors Socrate : Dis-moi, Euthydème, reprit-il, as-tu jamais été à Delphes?
Deux fois, par Jupiter! Tu as donc aperçu l'inscription gravée sur le temple :
Connais-toi toi-même? Oui certes. N'as-tu pris aucun souci de cette inscription,
ou bien l'as-tu remarquée, et as-tu cherché à examiner quel tu es? Non, par Jupiter
! vu que je croyais le savoir parfaitement : car il m'eût été difficile d'apprendre autre
chose, si je me fusse ignoré moi-même. Penses-tu donc que, pour connaître quel
on est, il suffit de savoir son nom, ou que, semblable à ces acquéreurs de chevaux qui
ne croient pas connaître la bête qu'ils veulent acheter, avant d'avoir examiné si elle
est obéissante ou rétive, vigoureuse ou faible, vite ou lente, enfin tout ce qui fait les
bonnes ou les mauvaises qualités requises pour le service d'un cheval, celui-là seul
qui a examiné quel il est pour le parti qu'on peut tirer d'un homme, connaît sa propre
valeur? Il me semble d'après cela que ne pas connaître sa valeur, c'est s'ignorer
soi-même. N'est-il pas évident encore que cette connaissance de soi-même est
pour l'homme la source d'une infinité de biens, tandis que l'erreur sur son propre
compte l'expose à mille maux? Car ceux qui se connaissent savent ce qui leur est utile
; ils distinguent ce qu'ils peuvent faire de ce qu'ils ne peuvent pas : or, en faisant ce
dont ils sont capables, il se procurent le nécessaire et vivent heureux ; en s'abstenant
de ce qui est au-dessus de leurs forces, ils ne commettent point de fautes et évitent le
mauvais succès ; enfin, comme ils sont plus capables de juger les autres hommes,
ils peuvent, grâce au parti qu'ils en tirent, se procurer de grands biens et s'épargner
de grands maux. Au contraire, ceux qui ne se connaissent pas et qui ignorent leur
valeur sont dans la même ignorance à l'égard des hommes et des affaires humaines :
ils ne savent ni ce qu'il faut, ni ce qu'ils font, ni de qui ils se servent; mais, abusés sur
tout, ils laissent échapper le bien et tombent dans le malheur.
Trad. : Eugène TALBOT, Oeuvres complètes de Xénophon. Tome premier. Paris, hachette, 1859
Cf. Lucien Jerphagnon, Histoire de la pensée. Antiquité et Moyen-Âge. Paris, Tallandier, 1989, pp. 105-106 :
... Et c'est là le sens de l'inscription fameuse du temple de Delphes, que Socrate aimait
à reprendre : « Connais-toi toi-même ». Cela ne voulait pas dire ce qu'on croit encore
aujourd'hui : penche-toi sur ta personne unique ; abandonne-toi aux délices de
l'introspection sens tout à fait étranger aux Grecs de l'époque , mais
bien : prends ta mesure, prends conscience de tes exactes limites, sache que tu n'es
pas un dieu. L'autosuffisance ne sied qu'aux immortels, certainement pas à
un citoyen, d'Athènes ou d'ailleurs. ...
|
Date : |
06-06-2006 |
|