Langue |
Grec |
Auteur |
Flavius Josèphe |
Références |
La guerre des juifs contre les Romains, IV, 8 |
Sujet |
A propos des propriétés du lac Asphaltite et du bitume qu'il produit |
Descripteurs |
lac Asphaltite; mer morte; bitume; |
Hypertexte |
http://mercure.fltr.ucl.ac.be/Hodoi/concordances/intro.htm#flavius |
Extrait Grec |
(4)<476> ????? d? ?f???sas?a? ?a? t?? f?s?? t?? ?sfa?t?t?d?? ??µ???, ?t?? ?st?
µ??, ?? ?f??, p???? ?a? ??????, ?p? d? ???f?t?t?? ?a? t? ßa??tata t?? e??
a?t?? ??f??t?? ??af??e?, ?atad??a? d' e?? t?? ß???? ??d? ?p?t?de?sa?ta
??d???. <477> ?f???µe??? ???? ?a?' ?st???a? ?p' a?t?? (4)<476> ????? d?
?f???sas?a? ?a? t?? f?s?? t?? ?sfa?t?t?d?? ??µ???, ?t?? ?st? µ??, ?? ?f??,
p???? ?a? ??????, ?p? d? ???f?t?t?? ?a? t? ßa??tata t?? e?? a?t?? ??f??t??
??af??e?, ?atad??a? d' e?? t?? ß???? ??d? ?p?t?de?sa?ta ??d???. <477>
?f???µe??? ???? ?a?' ?st???a? ?p' a?t?? ??espas?a??? ????e?s? t??a? t??
?e?? ??? ?p?staµ???? de???ta? ?p?s? t?? ?e??a? ??f??a? ?at? t?? ß????, ?a?
s???ß? p??ta? ?p????as?a? ?a??pe? ?p? p?e?µat?? ??? ß?a??µ?????. <478>
?st? d' ?p? t??t? ?a? ? t?? ???a? µetaß??? ?a?µ?s???? t??? ??? ???st?? ?µ??a?
t?? ?p?f??e?a? ????sseta? ?a? p??? t?? ???a??? ??t??a? ??ta??e? p???????.
<479> ??? µ??t?? ?sf??t?? ?at? p???? µ??? ß????? µe?a??a? ??ad?d?s??? a? d'
?p??????ta? t? te s??µa ?a? t? µ??e??? ta????? ??ef????? pa?ap??s?a?. <480>
???se?a????te? d? ?? t?? ??µ??? ????ta? ?a? d?ass?µe??? t?? s??est?t??
?????s?? e?? t? s??f?, p????sas? d? ?p???pte?? ?? ??d???, ???? d?' e?t???a?
p??s??t?ta? t? µ???µat? t? s??f??, ??? ?? ?µµ???? ???a???? a?µat? ?a? ????
d?a??s?s?? a?t??, ??? µ????? e??e?. <481> ?a? ???s?µ?? d? ?? µ???? e?? ??µ???a?
?e?? ???? ?a? p??? ??es?? s?µ?t??? e?? p???? ???? t?? fa?µ????
pa?aµ?s?eta?. <482> ?a?t?? t?? ??µ??? µ???? µ?? ??d?????ta ?a? pe?ta??s???
st?d???, ?a?? d? µ???? ?????? t?? ??aß?a? ??te??eta?, e???? d? pe?t????ta ?a?
??at??. |
Traduction française |
4. <476> Il n'est pas sans intérêt de décrire la nature du lac Asphaltite qui est, comme
je lai dit, salé et stérile: la légèreté de ses eaux est si grande qu'elles font flotter les
objets qu'on y jette: il n'est pas même facile, quand on s'y applique, de plonger au
fond. Aussi rapporte-t-on que Vespasien, étant arrivé sur ses bords, fit jeter au fond
du lac quelques hommes qui ne savaient pas nager, et dont on avait lié les mains
derrière leur dos: or, ils surnagèrent tous comme si un souffle d'air les avait poussés
de bas en haut. Ce qui est aussi merveilleux dans ce lac, ce sont les changements de
couleur: trois fois par jour, l'aspect de sa surface se modifie, et les rayons du soleil, en
s'y réfléchissant, lui donnent un éclat variable. Sur un grand nombre de points,
il rejette des masses noires de bitume, qui flottent à la surface comparables, pour la
ligure et la grandeur, à des taureaux sans tête. Les riverains s'y rendent en barques et
tirent sur cet asphalte coagulé qu'ils hissent à leur bord; mais quand ils en ont rempli
leurs embarcations, il n'est pas facile d'en détacher leur charge, car cette matière s'y
fixe et s'y agglutine; il faut, pour la dissoudre, du sang menstruel et de l'urine de
femme, qui seuls la font céder. Le bitume n'est pas seulement utile pour assujettir la
membrure des navires, mais encore pour la guérison des maladies; il entre, en
effet, dans la composition de nombreuses drogues. La longueur de ce lac est de cinq
cent quatre-vingts stades; il s'étend donc jusqu'à Zoara, ville d'Arabie ; sa largeur est
de cent cinquante stades.
Trad. : René HARMAND, Flavus Josèphe, oeuvres complètes; traduction sous la direction de Th. REINACH, ... Paris, E. Leroux, 1900-1932 (Publications de la Société des études juives).
|
Date : |
23-01-2007 |
|