Extrait Grec |
??st? d? ?st? ???sa?? ? pa?as?e?? t?? d???µe??. s??t?ta?ta? ??? ?p? ?????,
t?? p??t?? ?e?s?? ßas??e?sa?t??, p??a µ?? t?? ????? e?? p??eµ?? ?ppe?a?
?a? p?s?? t?? ????µ?? de? pa???e??, p??a d? pe??? st?at??? ?a? p?s??, t??a? d?
t???ta? ?a? p?sa ???st??? ??µata ???? te ?a? d?epa??f??a, ?a? ???fa?ta?
?p??e? ?a? p?s???, ?a? ???µata pa?´ ??t????, p??a ?a? p?sa. t?s??t? d?
pa?as?e???eta? ????? p??ta ?p? p??t??, ?s? ??? e?? ???? pa?es?e?ase.
|
Traduction française |
Chez les Perses la mobilisation des forces est très rapide. Cyrus en effet, le premier
qui ait régné sur les Perses, a fixé quelles nations auraient à fournir en cas de guerre
de la cavalerie, et quels effectifs, lesquelles fourniraient de l'infanterie, et combien,
lesquelles, des archers, combien chacune devrait de chars ordinaires et de chars
armés de faux, d'où viendraient les éléphants, et leur nombre, quels peuples
donneraient de l'argent, et quelles sommes. Tout est préparé par tous dans le même
temps qui serait nécessaire à un seul homme pour se préparer.
Trad. : Pierre GRIMAL, Romans grcs et latins. Paris, Gallimard, 1958 |