Langue |
Grec |
Auteur |
Philostrate |
Références |
Vie d'Apollonius de Tyane, II, 29 |
Sujet |
Pour le roi de l'Inde, chez les Grecs un philosophe ne vaut guère mieux qu'un pirate |
Descripteurs |
Inde; philosophe; pirate; grecs; |
Hypertexte |
http://mercure.fltr.ucl.ac.be/Hodoi/concordances/intro.htm#philostrate |
Extrait Grec |
?a? ?t? µ?? pa?´ ?µ?? ta?t?? t? ??ste?e?? ?st??, ??da, ?µ??? µ?? ??? s?? ??d??
?? fas?? e??a? ??t??e??, t??? d? p??????, ?spe? s???e?sa?ta? a?t? ?t????
pe??ßeß??s?a? te ??a?µ?st?? ?a? s?ße?? ????t??a? ?s??ta ?p?s????ta?? ?a?
?? ??´, ?spe? ?? ??sta? t??f?s?? e?d?te? ?t? ?p? t? d??? ?e??ta?, ??t?
???e????? fas? ?ast?? te d?d??a? ?a? ?f??d?s???? ?a? ?µpe???? ?ept?. t? d?
a?t???? ??µ?? ?µ??, ??µa?, e?s??, e? µ?? t? ??µ?sµa pa?af?e???? t??, ?p????s?e??
a?t??, ?a? pa?d??? e? t?? pa?e????f??, ? ??? ??d´ ? t? ?p? t??t?, t??? d? t??
f???s?f?a? ?p?ßa???µ????? ? pa?af?e????ta? ??de??, ??µa?, ??µ?? pa?´ ?µ??
?s?e?, ??d? ???? t?? ?p´ a?t??? t?ta?ta?.
|
Traduction française |
Je sais que, chez vous, [les Grecs] un philosophe ne vaut guère mieux qu'un pirate.
Car on dit qu'on n'en a encore trouvé aucun comme vous [Apollonius de Tyane] :
presque tous sont des larrons recouverts d'une robe de soie qui ne leur appartient
pas, qu'ils ne savent pas porter, et dans laquelle ils se drapent orgueilleusement au
milieu de vos rues. Du reste, ils font comme les pirates : se sentant sans cesse
sous le coup du châtiment, ils se gorgent de plaisirs; ils s'adonnent à la gourmandise,
à la débauche et au luxe le plus efféminé. La cause, la voici : vos lois punissent de
mort la falsification des monnaies, la supposition d'un enfant, et quelques autres
fautes de ce genre : mais contre ceux qui corrompent et pervertissent la philosophie,
je ne sache pas qu'il y ait chez vous aucune loi, aucune magistrature établie.
Trad. : A. CHASSANG. Apollonius de Tyane. Sa vie, ses voyages, ses prodiges par PHILOSTRATE. Paris, Didier, 1862
|
Date : |
12-12-2006 |
|