Extrait Grec |
F?µ? d? ?a? ??aß??? d?? s???e?? ?a??? ????t?? ? F?µ? t?? ??aß????.
?a? ?st? µ?? ? ??aß??? µa?a??a? ???t??a, p???? sf?d??t??a, Se??????
p??a??t??a, ? d? F?µ? ?dat?? ????t??a, p?e?µat?? d??µ???t??a, pte???
ta??t??a. ?ta? ??? ? ??aß??? t??e?s? t?? ?????, ? µ?? d???? ß?????
???ptata? ?a? t?t??s?e? µ? pa???ta ?a?´ ?? p?µpeta?? ? d? ??????
ta?? pe??eta?, ?a? ????? a?t? p?? ???pteta?, ?a? ?p? t?? ß?????ta
µa??eta?. te??e?sa d? ? F?µ? t? t??e?µat? ?e? µ?? e???? p????
?a? ?p?????e? t? ?ta t?? ??t????t??, d?ap?e? d? ?p? p?e?st??
?ata??????sa t? t?? ????? p?e?µat? ?a? ???ptata? ???f???µ??? t?
t?? ???tt?? pte??.
|
Traduction française |
Faux Bruit et Calomnie sont des fléaux apparentés : Faux Bruit est fils de Calomnie.
Calomnie est plus tranchante qu'une épée, plus violente que la flamme, plus
persuasive que les Sirènes; Faux Bruit est plus élusif que l'eau, plus rapide que le
souffle du vent, plus prompt que des ailes. Lorsque Calomnie, de son arc, lance un
propos, ce propos file comme un trait et blesse celui à qui il est destiné, même
absent. En l'entendant, on le croit aussitôt, le feu de la colère s'allume, et l'on est
furieux contre la victime. Et le Faux Bruit provoqué par ce trait s'enfle et se répand
immédiatement, submerge les oreilles de ceux qu'il rencontre, fait souffler, au loin,
en tempête le vent des mots et vole, emporté sur les ailes de la langue!
Trad. : d'après Pierre GRIMAL, Romans grecs et latins. Gallimard, Bibliothèque de la Pléiade, 1958 |