| Extrait Grec | 
    εἰ δ´ οὖν ποτε ἐκ συντυχίας τινὸς μὴ συλλεχθεῖεν ὅσους ἡ χρεία ἑκάστοτε 
 ἐκάλει (πλὴν γὰρ ὅτι ὁσάκις ἂν αὐτὸς ὁ αὐτοκράτωρ παρῇ, ἔν γε ταῖς ἄλλαις 
ἡμέραις ἐς πάντα ὀλίγου τὸ τῶν ἀθροιζομένων πλῆθος καὶ τότε καὶ μετὰ ταῦτα 
ἀκριβῶς ἐξητάζετο), ἐβουλεύοντο μὲν καὶ ἥ γε γνώμη συνεγράφετο, οὐ μέντοι 
καὶ τέλος τι ὡς κεκυρωμένη ἐλάμβανεν, ἀλλὰ αὐκτώριτας ἐγίγνετο, ὅπως 
φανερὸν τὸ βούλημα αὐτῶν ᾖ. τοιοῦτον γάρ τι ἡ δύναμις τοῦ ὀνόματος τούτου 
δηλοῖ· ἑλληνίσαι γὰρ αὐτὸ καθάπαξ ἀδύνατόν ἐστι.
  | 
| Traduction française | 
    si parfois le hasard voulait que le nombre des membres réunis [du sénat]ne répondît 
pas au besoin du moment (tous les jours, en effet, excepté ceux où l'empereur 
assistait en personne à la séance, le nombre des sénateurs présents était, à 
cette époque et dans la suite, exactement constaté presque pour chaque affaire), la 
délibération avait lieu néanmoins et la résolution était rédigée par écrit; cependant 
elle ne recevait pas son exécution comme si elle eût été valide; il y avait seulement 
autorité, afin de témoigner de la volonté des membres présents. Car telle est la valeur 
d'auctoritas, mot qu'il est impossible de rendre en grec par un seul.
Trad. : E. Gros - V. Boissée,  Histoire romaine de Dion Cassius.  Tome septième. Paris, Firmin Didot, 1865  |