Extrait Grec |
? ???? t?? ?????a? ?p?stas?? t? p??t?? ?st? µ???µa t? ?at? ????? ßad????t?.
?????sa? t?? ???t?se?, ?a? ??t?sa? e???s?e? t?? d?d?s?a??? e???? te
?p?ste?se? ?a? p?ste?sa? ??p?se? ??ap?sa? te ??te??e? ???µ????ta? t?
??ap?µ???, t??t´ e??a? spe?d?? ? f??sa? ???p?se?, t??a?t?? t??? µ???d??
S????t?? ?p?de????s?? ????ß??d? ?de p???a??µ????
«??? ?? ??e? ????? e?d??a? µe pe?? t?? d??a???; ?a?, e? ?e e?????. ???´ ???
?? e??e?? µe ???; ?a? µ??a ?e, e? ??t?sa??. ??ta ??t?sa? ??? ?? ??e? µe;
????e, e? ????e??? ?e µ? e?d??a?.»
|
Traduction française |
Savoir qu'on ne sait rien, est le premier degré de la science dans celui qui marche
selon l'esprit du Verbe. Cet homme ignorait, il a demandé ; après avoir demandé, il a
trouvé le maître; après l'avoir trouvé, il a cru ; après avoir cru, il a espéré ; après avoir
été conduit de l'espérance à l'amour, il s'assimile à l'objet aimé, en s'appliquant à
devenir ce qu'est l'objet de son amour. Telle est à peu près la méthode que Socrate
indique à Alcibiade.
« Crois-tu, lui demande le jeune Athénien, que je ne puisse savoir d'ailleurs ce que
c'est que le juste ? Tu le sais si tu l'as trouvé. Et crois-tu que je ne l'aie pas
trouvé ? Tu l'as trouvé si tu l'as cherché. Penses-tu donc que je ne l'aie pas
cherché ? Tu l'as cherché si tu as cru l'ignorer. »
Trad. : Antoine Eugène de Genoude, Les Pères de l'Église, t. V, Paris, 1839
|