Itinera Electronica - Hodoi Elektronikai

base de données : Fiches de lecture


  Accueil     Liste des fiches     Recherche     Fiche de lecture     Administration  

Langue Grec
Auteur Lysias
Références Discours olympique (discours XXXIII) , par. 3
Sujet Les Lacédémoniens sont invincibles
Descripteurs Lacédémoniens; Grecs; murs; invincibles; Grèce;
Hypertexte http://mercure.fltr.ucl.ac.be/Hodoi/concordances/intro.htm#Lysias
Extrait Grec
[33,3] ?a?µ??? d? ?a?eda?µ?????? p??t?? µ???sta, t??? p?t? ???µ? ???µe??? 
?a?µ???? t?? ????da pe?????s??, ??eµ??e? ??te? t?? ??????? ??? ?d????,
?a? d?? t?? ?µf?t?? ??et?? ?a? d?? t??  t??  p??? t?? p??eµ?? ?p?st?µ??, µ???? 
d? ??????te? ?p????t?? ?a? ?te???st?? ?a? ?stas?ast?? ?a? ??tt?t?? ?a? t??p??? 
?e? t??? a?t??? ???µe???? ?? ??e?a ??p?? ????at?? t?? ??e??e??a? a?t??? 
?e?t?s?a?, ?a? ?? t??? pa?e??????s? ???d????? s?t??a? ?e??µ????? t?? 
????d?? pe?? t?? µe????t?? p?????s?a?.
 
Traduction française
[33,3] Ce sont les Lacédémoniens qui m'étonnent davantage. Je ne sais dans quelle 
vue ils laissent ravager la Grèce, eux qui sont les chefs des Grecs, et qui méritent de 
l'être par leur bravoure naturelle, et par leur habileté dans les armes. Ils sont les seuls 
dont le territoire n'ait jamais été ravagé, les seuls dont la ville ne soit pas entourée de 
murs, les seuls qui soient à l'abri des divisions, les seuls enfin, qui se montrent 
invincibles, et qui suivent toujours le même plan de discipline. Ainsi tout nous assure 
qu'ils jouiront éternellement de leur liberté, et qu'ayant sauvé la Grèce dans ses 
anciens périls, ils sauront pourvoir à son salut dans les temps qui suivront.

Trad. : Abbé Auger, Oeuvres complètes de Lysias, 1783 
Date : 17-02-2010

 
UCL | FLTR | Itinera Electronica | Bibliotheca Classica Selecta (BCS) |
Analyse, design et réalisation informatiques : B. Maroutaeff - J. Schumacher

Dernière mise à jour : 17/02/2002