Langue |
Grec |
Auteur |
Eschyle |
Références |
Les Perses, vers 407 - 428 |
Sujet |
La bataille de Salamine entre les flottes Grecques et Perses |
Descripteurs |
Salamine; bataille; flottes; grecs; Perses; mer; vaisseau; cadavre; |
Hypertexte |
http://mercure.fltr.ucl.ac.be/Hodoi/concordances/intro.htm#Eschyle |
Extrait Grec |
407 ... ?????t´ ?? µ???e?? ??µ?.
408 e???? d? ?a?? ?? ??? ?a????? st????
409 ?pa?se?? ???e d´ ?µß???? ????????
410 ?a??, ??p???a?e? p??ta F????ss?? ?e??
411 ????µß´, ?p´ ????? d´ ????? ?????e? d???.
412 t? p??ta µ?? ??? ?e?µa ?e?s???? st?at??
413 ??te??e?? ?? d? p????? ?? ste?? ?e??
414 ?????st´, ????? d´ ??t?? ???????? pa???,
415 a?t?? d´ ?p´ a?t?? ?µß????? ?a???st?µ???
416 pa???t´, ???a??? p??ta ??p??? st????,
417 ???????a? te ??e? ??? ?f?asµ????
418 ????? p???? ??e????, ?pt???t? d?
419 s??f? ?e??, ???assa d´ ????t´ ?? ?de??,
420 ?a?a???? p?????sa ?a? f???? ß??t??,
421 ??ta? d? ?e???? ?????de? t´ ?p??????.
422 f??? d´ ???sµ?? p?sa ?a?? ???sset?,
423 ?sa?pe? ?sa? ßa?ß???? st?ate?µat??.
424 t?? d´ ?ste ??????? ? t??´ ?????? ß????
425 ??a?s? ??p?? ??a?µas?? t´ ??e?p???
426 ?pa???, ?????????? ??µ??? d´ ?µ??
427 ????µas?? ?ate??e pe?a??a? ??a,
428 ??? ?e?a???? ???t?? ?µµ´ ?fe??et?. |
Traduction française |
La bataille allait s'engager. Déjà les proues d'airain se heurtent contre les proues : un
vaisseau grec a commencé le choc; il fracasse les agrès d'un vaisseau phénicien.
Ennemi contre ennemi les deux flottes s'élancent. Au premier effort, le torrent de
l'armée des Perses ne recula pas. Mais bientôt, entassés dans un espace resserré, nos
innombrables navires s'embarrassent les uns aux autres, s'entrechoquent
mutuellement de leurs becs d'airain : des rangs de rames entiers sont fracassés.
Cependant la flotte grecque, par une manuvre habile, forme cercle alentour, et
porte de toutes parts ses coups. Nos vaisseaux sont culbutés; la mer disparaît sous un
amas de débris flottants et de morts; les rivages, les écueils se couvrent de cadavres.
Tous les navires de la flotte des Barbares ramaient pour fuir en désordre : comme des
thons, comme des poissons qu'on vient de prendre au filet, à coups de tronçons de
rames, de débris de madriers, on écrase les Perses, on les met en lambeaux. La mer
résonne au loin de gémissements, de voix lamentables. Enfin la nuit montra sa
sombre face, et nous déroba au vainqueur.
Trad. : Alexis PIERRON, Le Théâtre d'Eschyle. Paris, Charpentier, 1870. |
Date : |
12-10-2009 |
|