Itinera Electronica - Hodoi Elektronikai

base de données : Fiches de lecture


  Accueil     Liste des fiches     Recherche     Fiche de lecture     Administration  

Langue Grec
Auteur Eschyle
Références Les Euménides, vers 681 - 708
Sujet Athéna institue le tribunal de l'Aréopage
Descripteurs Athéna; Arès; Aréopage; tribunal; crime; Thésée; Amazones; juges; citoyens; sang;
Hypertexte http://mercure.fltr.ucl.ac.be/Hodoi/concordances/intro.htm#Eschyle
Extrait Grec
681 (?T???)  ?????t´ ?? ?d? ?esµ??, ?tt???? ?e??,
682 p??ta? d??a? ??????te? a?µat?? ??t??.
683 ?sta? d? ?a? t? ???p?? ?????? st?at?
684 a?e? d??ast?? t??t? ß???e?t?????.
685 p???? d´  ??e??? t??d´, ?µa????? ?d?a?
686 s????? ?´, ?t´ ????? T?s??? ?at? f?????
687 st?at??at??sa?, ?a? p??e? ?e?pt????
688 t??d´ ???p????? ??tep????sa? t?te,
689 ??e? d´ ?????, ???e? ?st´ ?p???µ??
690 p?t?a p???? t´ ??e???? ?? d? t? s?ßa?
691 ?st?? f?ß?? te ????e??? t? µ? ?d??e??
692 s??se? t? t´ ?µa? ?a? ?at´ e?f????? ?µ??,
693 a?t?? p???t?? µ? ´p??a?????t?? ??µ??? 
694 ?a?a?? ?p????a?s?? ß??ß??? d´ ?d??
695 ?aµp??? µ?a???? ??p??´ e???se?? p?t??.
696 t? µ?t´ ??a???? µ?te desp?t??µe???
697 ?st??? pe??st?????s? ß???e?? s?ße??,
698 ?a? µ? t? de???? p?? p??e?? ??? ßa?e??.
699 t?? ??? ded????? µ?d?? ??d???? ß??t??;

[700] t????de t?? ta?ß???te? ??d???? s?ßa?
701 ???µa {te} ???a? ?a? p??e?? s?t?????
702 ????t´ ??, ???? ??t?? ?????p?? ??e?,
703 ??t´ ?? S????s?? ??te ????p?? ?? t?p???.
704 ?e?d?? ????t?? t??t? ß???e?t?????,
705 a?d????, ?????µ??, e?d??t?? ?pe?
706 ????????? f?????µa ??? ?a??staµa?.
707 ta?t?? µ?? ???te??´ ?µ??? pa?a??es??
708 ?st??s?? ?? t? ???p??? 
Traduction française
681 ATHÉNA.
Écoutez encore la loi que je fonde, peuple de l'Attique, vous qui êtes les premiers 
juges du sang versé. Ce tribunal, désormais et pour toujours, jugera le peuple Égéen. 
Sur cette colline d'Arès, les Amazones plantèrent autrefois leurs tentes, quand, 
irritées contre Thésée, elles assiégèrent la ville récemment fondée et opposèrent des 
tours à ses hautes tours. Ici, elles firent des sacrifices à Arès, d'où ce nom d'Aréopage, 
le rocher, la colline d'Arès. Donc, ici, le respect et la crainte seront toujours présents, 
le jour et la nuit, à tous les citoyens, tant qu'ils se garderont eux-mêmes d'instituer de 
nouvelles lois. Si vous souillez une eau limpide par des courants boueux, comment 
pourrez-vous la boire ? Je voudrais persuader aux citoyens chargés du soin de la 
république d'éviter l'anarchie et la tyrannie, mais non de renoncer à toute répression. 
Quel homme restera juste, s'il ne craint rien ? 
[700] Respectez donc la majesté de ce tribunal, rempart sauveur de ce pays et de cette 
ville, tel qu'on n'en possède point parmi les hommes, ni les Scythes, ni ceux de la 
terre de Pélops. J'institue ce tribunal incorruptible, vénérable et sévère, gardien 
vigilant de cette terre, même pendant le sommeil de tous, et je le dis aux citoyens 
pour que cela soit désormais dans l'avenir.

Trad. :  Alexis PIERRON, Le Théâtre d'Eschyle. Paris, Charpentier, 1870.
Date : 12-10-2009

 
UCL | FLTR | Itinera Electronica | Bibliotheca Classica Selecta (BCS) |
Analyse, design et réalisation informatiques : B. Maroutaeff - J. Schumacher

Dernière mise à jour : 17/02/2002