Langue |
Grec |
Auteur |
Basile de Césarée |
Références |
Discours aux jeunes gens, 9 |
Sujet |
La musique, David et Saül, Pythagore et les fêtards |
Descripteurs |
musique; David; Saül; Pythagore; fêtards; repas; ivrognes; couronnes; emportements; mode dorien; |
Hypertexte |
http://mercure.fltr.ucl.ac.be/Hodoi/concordances/intro.htm |
Extrait Grec |
??e?e??e??a? ??? d? ?a? tape???t?t?? ?????a p??? ?? t?? t????de t??
µ??s???? e?d??? ?????es?a? p?f??e?. ???? t?? ?t??a? µetad???t??? ?µ??, t??
?µe??? te ?a? e?? ?µe???? f????sa?, ? ?a? ?aß?d ???µe???, ? p???t?? t??
?e??? ?sµ?t??, ?? t?? µa??a?, ?? fas?, t?? ßas???a ?a??st?. ???eta? d? ?a?
???a???a?, ??µasta?? pe??t????ta µe????s?, ?e?e?sa? t?? a???t?? t?? t??
??µ?? ?at?????ta, µetaßa???ta t?? ??µ???a?, ?pa???sa? sf?s? t? ???????
t??? d? ??t?? ??af????sa? ?p? t?? µ????? ?ste t??? stef????? ???a?ta?,
a?s????µ????? ?pa?e??e??.
|
Traduction française |
Une musique efféminée fait naître les vices les plus honteux et les plus bas. Nous
devons en rechercher une autre, qui soit plus utile et qui ne nous inspire que des
sentiments de vertu. Telle était celle dont David, ce divin auteur des chants sacrés, se
servait, dit-on, pour calmer les emportements de Saül (I Rois. 16. 23.). On dit que
Pythagore, ayant rencontré des hommes ivres qui revenaient d'un repas de
débauche, ordonna au musicien de changer de ton, et de chanter selon le mode
dorien. Ce chant, dit-on, les fit tellement revenir à eux-mêmes, qu'ils jetèrent leurs
couronnes et s'en retournèrent chez eux tout confus.
Trad. : Abbé Auger, Basile le Grand, Homélies, discours et lettres chosies. Lyon, Guyot, 1827 |
Date : |
30-03-2009 |
|