Extrait Grec |
<1> ?t? pe?? t?? ta???? t?? ?a???? t?? pa?? Fa????d?? ?atas?e?as???t?? ??
?????a?t?, e?? ?? ??eß?ßa?e? ?????p???, ??pe?ta p?? ?p??a??? ???µßa?e <2>
t?µ???a? pa?? t?? ?p?tatt?µ???? t??a?t?? ?st? ??p????µ???? t?? ?a????
t?? µ?? ?????p?? pa?ta???e? pa??pt?µe??? ?a? pe??f?e??µe???
d?af?e??es?a?, ?at? d? t?? ?pe?ß???? t?? ????d????, ?p?t? ??aß??se?e,
µ????µ? pa?ap??s??? t?? ???? ?? t?? ?atas?e??sµat?? p??sp?pte?? t???
??????s?. <3> ???t?? d? t?? ta???? ?at? t?? ?p????te?a? ?a???d?????
µete?e????t?? ?? ?????a?t?? e?? ?a???d??a, ?a? t?? ????d?? d?aµe???s?? pe??
t?? s???µ?a?, d?? ?? s???ßa??e ?a??es?a? t??? ?p? t?? t?µ???a?,
... |
Traduction française |
<1> On connaît ce fameux taureau d'airain que Phalaris avait construit à Agrigente et
où il jetait des hommes vivants. Il faisait allumer en dessous un grand feu, <2> et
soumettait ainsi ces malheureux à un horrible supplice : ils périssaient, l'airain une
fois échauffé, brûlés de toutes parts; et si, dans l'excès de la douleur, quelque cri leur
échappait, le son qui sortait de la machine ressemblait à un mugissement. <3> Ce
taureau, lors de la domination des Carthaginois en Sicile , passa d'Agrigente à
Carthage ; même encore aujourd'hui, on voit, placée entre les deux épaules du
monstre, la porte par où descendaient les condamnés ;
Trad. : Felix BOUCHOT, Polybe, Histoire générale. Paris, Charpentier, 1847 |