Langue |
Grec |
Auteur |
Appien |
Références |
Les guerres civiles - La guerre d'Hannibal, ch. 27 |
Sujet |
Rome refuse de payer une rançon pour les sodats faits prisonniers par Hannibal à Cannes |
Descripteurs |
Hannibal; Rome; soldats; prisonniers; rançon; Cannes; parents; vaincre; mourir; racheter; peuple; sénat; clémence; cruauté; |
Hypertexte |
http://mercure.fltr.ucl.ac.be/Hodoi/concordances/intro.htm#APPIEN |
Extrait Grec |
????ß?? d? d??t?? t??? a??µa??t??? ?? ??µ?? p?esße?sas?a? pe?? sf??, e?
?????e? a?t??? ?? ?? ?ste? ??sas?a? ???µ?t??, ?a? t??? a??e???ta? ?p' a?t??
t?e??, ?? ??e?t? G?a??? Seµp??????, ????sa?t?? ?? a?t?? ?pa???e??, ?? µ??
???e??? t?? ????t??, pe??st??te? t? ß???e?t?????, ?p????????t? ??ses?a?
t??? ???e???? ??ast?? ?d???? ???µas?, ?a? pa?e?????? t?? ß????? t??t? sf?s??
?p?t???a?, ?a? ? d?µ?? a?t??? s??ed????e ?a? s??ede?t?? t?? d? ß???e?t?? ??
µ?? ??? ?????? ?p? t?sa?sde s?µf??a?? ?????? t?s??sde ß?aß??a? t?? p????,
??d? d?????? µ?? ??e??e???? t??? d? ??e??????? ?pe?????, ?? d' ??? ???t? de??
a?t??? ????e?? t?de t? ???? fe??e??, ???' ? ????? µa??µ????? ? ?p????s?e??
?? ??? ?? ??d' ?p? t?? ???e??? ??ee?s?a? t?? f????ta. ?????? d?
pa?ade??µ?t?? ?? ???te?a ?e????t??, ??? ?p?t?e?e? ? ß???? t??? s???e??s?
??sas?a? t??? a??µa??t???, ????µ???, p????? sf?s?? ?t? ???d???? ?p??t??,
?? s????se?? ?? t? µ????? t?? ?? t? pa???t? f??a????p?a?, t? d' ?p?????p??,
e? ?a? s?????p?? e??, p??? te t? µ?????ta ???s?µ?? ?ses?a? ?a? ?? t? pa???t?
?atap???e?? ????ßa? t? t??µ?µat?. Seµp?????? ??? ?a? ?? s?? a?t? d?? t??
a??µa??t?? p??? ????ßa? ?pa??esa?. ? d' ?st? µ?? ??? ?p?d?t? t??
a??µa??t??, ?st? d' ??? ?p' ????? ????e?, ?a? t??? s?µas? t?? p?taµ??
??ef???? ?a? ?p??a. ?s?? d' ?sa? ?p? t?? ß????? ? ????? ?p?fa?e??,
µ???µa?e?? a?t??? ?p? ?eata?? t??? ??ß?s?? ?????ase, pat??a? te ????? ?a?
?de?f??? ?de?f???, ??d?? ???e?p?? ?pe????a? ?µ??.
|
Traduction française |
Hannibal permit à ses prisonniers d'envoyer des messagers à Rome en leur propre
nom, pour voir si les citoyens consentaient à les libérer contre une rançon. Trois
d'entre eux furent choisis : Cn. Sempronius était leur chef. Hannibal exigea d'eux le
serment de revenir. Les parents des prisonniers, se rassemblant autour du Sénat,
montraient leur hâte à racheter leurs proches de leur propre poche et priaient le sénat
de leur permettre de le faire. Le peuple les rejoignit dans leurs prières et dans leurs
larmes. Certains sénateurs pensaient qu'il n'était pas sage, après de telles calamités,
d'exposer la ville à perdre tant d'hommes, ni de dédaigner des hommes libres en
donnant la liberté aux esclaves. D'autres pensaient qu'il n'était pas convenable par
compassion d'accepter la fuite de soldats, mais qu'il fallait plutôt leur enseigner de
vaincre ou de mourir, en pensant qu'il ne fallait absolument pas que des parents
plaignent des fuyards. Beaucoup d'exemples furent cités de chaque côté. Le sénat
décida finalement que les prisonniers ne pouvaient pas être rachetés par leurs
parents, dans l'idée que, alors que tant de dangers attendaient encore la ville, la
clémence actuelle serait une erreur pour le futur, alors que la sévérité, bien que
douloureuse, serait un avantage pour l'avenir, et que cette sévérité même effrayerait
dans l'immédiat Hannibal par sa hardiesse. C'est pourquoi Sempronius et les deux
prisonniers qui l'accompagnaient retournèrent chez Hannibal. Ce dernier dans sa
colère vendit certains de ses prisonniers, en mit d'autres à mort, et fit un pont de
leurs corps sur lesquels il passa pour traverser un fleuve. Les sénateurs et les autres
nobles qui étaient ses prisonniers, il les contraignit à combattre les uns contre les
autres, en spectacle pour les Africains : des pères contre des fils, et des frères contre
des frères. Il n'e négligea aucun acte de cruauté humiliante.
Trad. : APPIEN, Histoire des guerres civiles de la république romaine, traduction Combes-Dounous, imprimerie des frères Mame, 1808 et traduction personnelle de Philippe Remacle
|
Date : |
06-11-2008 |
|