Extrait Grec |
???? µ?? ?a? ??µa??? ???????? µ?? ?d?s???a???? ????µ?????t? p???????
?a?t?? t?? pe?? ?at????a? p???e??, S??p???? d´ e?p??t? µ? p??pe?? a?t???
????e?? pe?? S??p?????, d?´ ?? ????s? t? ????e?? p?s?? ?????p???,
[741] stefa??s?µe??? s??a??ß?sa? e?? t? ?ap?t????? (741a) | ?a? s?????sa?.
? µ?? ??? ??? ??a??a??? ???´ ?p?? d???? ????t? t??? ?pa?????, t?? d´ ?f??e?
t?? f????? ? ???d????.
|
Traduction française |
Les Romains trouvèrent mauvais que Cicéron leur rappelât si souvent ce qu'il avait
fait dans la conjuration de Catilina. Mais lorsque Scipion leur dit qu'il ne leur
convenait pas de vouloir juger un citoyen à qui ils devaient le pouvoir de juger tous
les hommes,
[741] ils mirent sur leurs têtes des couronnes de fleurs, et montèrent avec lui au
Capitole, (741a) pour y offrir à Jupiter un sacrifice d'actions de grâces. C'est que
Cicéron se louait sans nécessité et par le seul motif d'une vaine gloire ; mais
Scipion se trouvait en danger, et cette circonstance ôtait à ses louanges ce que sans
cela elles auraient eu d'odieux.
Trad. : abbé RICARD, Oeuvres morales de Plutarque. Tome II. Paris, Lefèvre, 1844 |