Extrait Grec |
?d? d? ??? ?ate???sa ?a? t??? ?? ????pt? ?e?ape?t?? t?? ?e??? µ?d? t??
?p?ß?efa??d??? ??e??µ????? t?????? ?a? ?sa? µ?? ?de?? ?e?????, s?f?? d? t?
??????, ?te ??te? pe??tt?? ?a? ????pt???.ta?? ??? f?ses? ta?? ??d???? ?a?
??s??µ??a?? ???, ta?ta?? ?? ??e?? ?st? pe???e?? µet? ?p??a???t?? µe???. e?
t????? ? ???a??? ?e???p???t?? ?st?? e?seß??, ? f?se? fa?a???? a?t?f???
??e??ta? t? ?e?. µ?p?te ??? ?a? t? ?e??? a?t? t????t?? ?st??. ??e?? d? e?? t?
????? p??? ??? ?p´ e?seß??? d?a???a? e???seta?.
|
Traduction française |
En Egypte, nous le savons, les ministres de la religion ne laissaient pas croître même
leurs sourcils; ils se donnaient ainsi un air étrange; mais ils agissaient avec beaucoup
de sens, en leur qualité de sages et dEgyptiens. Car les choses qui sont éternelles, et
dont la vie est lessence même, ne peuvent avoir daffinité avec des parties
inanimées. Se faire raser par la main de lhomme, cest entrer déjà dans la voie de la
sainteté; mais être naturellement chauve, cest se rapprocher vraiment de Dieu; car la
Divinité sans doute est chauve aussi. Puisse-t-elle ne pas soffenser de mon langage!
Du moins je ne vais parler delle quavec un religieux respect.
Trad. : H. DRUON, Oeuvres de Synesius, Paris, Hachette, 1878 |