Itinera Electronica - Hodoi Elektronikai

base de données : Fiches de lecture


  Accueil     Liste des fiches     Recherche     Fiche de lecture     Administration  

Langue Grec
Auteur Athénée de Naucratis
Références Les Deipnosophistes, VI, ch. 16
Sujet A Salamine, il y a des (flatteurs) espions et des inspecteurs d'espions
Descripteurs Salamine; flateurs; espions; inspecteurs d'espions; Gerginiens; Promalangues; Anactes;
Hypertexte http://mercure.fltr.ucl.ac.be/Hodoi/concordances/intro.htm#athenee
Extrait Grec
?????µ???? d? d??? ?at? s?????e?a? t?? ?? t? Sa?aµ??? ???????, ?f´ ?? 
e?s?? ?? ?at? t?? ????? ??p??? ???a?e?, t??? µ?? Ge???????, t??? d? 
???µ??a??a? p??sa???e???s??? (256a) ?? ?? µ?? Ge?????? s??a?aµ????µe??? 
t??? ?at? t?? p???? ?? te t??? ???ast?????? ?a? ta?? ????a?? ?ta???st??s? 
?atas??p?? ????te? t????, ? t? d´ ?? ????s?s?? ??af????s?? ???st?? ?µ??a? 
p??? t??? ?a???µ????? ??a?ta?. 
?? d? ???µ??a??e? ??t??s?? ?? t? t?? ?p? t?? Ge?????? p??sa??e????t?? ??? 
??????? e??a? ??t?se??  d???, ??te? t???? ??e???ta?. ?a? t??t?? ??t?? ??te???? 
?a? p??a?? p??? ?pa?ta? ? ??te???? ?st´ ?µ???e d??e?, ?a??pe? ?a? a?t?? fas?, 
(256b) pa?´ ??e???? e?? t??? ??? t?p??? d?aded?s?a? t? sp??µa t?? ??????µ?? 
???????? ?a? ??? ??? ???? µet???? ?p? t? p???µat? seµ?????ta? d?? t? 
tet?µ?s?a? pa?? t??? ßas??e?s??, …
 
Traduction française
«Les flatteurs de Salamine sont partagés en deux familles, desquelles descendent 
ceux des autres parties de l'île de Chypre. (256a) On les appelle Gerginiens et 
Promalangues. Les Gerginiens se mêlent dans la ville parmi les autres citoyens, soit 
dans les lieux de travail, soit dans les places publiques, écoutant tout ce qu'on dit, et 
faisant l'espionnage. Tous les jours ils rendent compte aux Anactes de ce qu'ils 
entendent dire. Quant aux Promalangues, ils examinent si ce que les Gerginiens ont 
rapporté, mérite quelque information : ce sont comme les inspecteurs de ces espions. 
Ils abordent tout le monde avec tant d'artifice, et d'un ton si persuasif, que je crois 
volontiers, comme ils le disent eux-mêmes, (256b) que tous les flatteurs les plus 
renommés sont sortis de leur pépinière. Les honneurs qu'ils reçoivent des rois, les 
rendent extrêmement fiers de leur profession...

Trad. : Lefebvre de Villebrune, Banquet des savans par Athénée. Paris, Lamy, 1789         
 
Date : 25-06-2008

 
UCL | FLTR | Itinera Electronica | Bibliotheca Classica Selecta (BCS) |
Analyse, design et réalisation informatiques : B. Maroutaeff - J. Schumacher

Dernière mise à jour : 17/02/2002