Itinera Electronica - Hodoi Elektronikai

base de données : Fiches de lecture


  Accueil     Liste des fiches     Recherche     Fiche de lecture     Administration  

Langue Grec
Auteur Procope
Références Le Livre des guerres, I, 4
Sujet La fable de la perle, du chien marin et du pêcheur
Descripteurs perle; Perses; chien marin; pêcheur; poisson; monstre; dévorer;
Hypertexte http://mercure.fltr.ucl.ac.be/Hodoi/concordances/intro.htm
Extrait Grec
(4) ?????s?? ??? ???sa? e??a? µ?? ?? t? ?te?? t? µ???a??? t??t? ?? 
?a??ss?, ? ?? ???sa?? ?st?, ???es?a? d? t?? ?t??a t?? ta?t? ?????? ?? 
p???? ?p??e?? ??e????a? te a?t?? ?µf? t? ?st?a?a, ?? d? ?at? µ?s?? t? 
µ???a??? e?st??e? ??aµa ????? p????? ?????. ???? ??? a?t? e??as???a? 
??daµ? ?s?e? ??te t? µe???e? ??te t? ????e? ?? t?? pa?t?? ??????. ???a d? 
?a??ss??? ?pe?f?? te ?a? de???? ?????? ??ast?? t?? ?e?µat?? t??t?? 
?e??µe??? ?pes?a? ?at´ ????? a?t?, ??te ???ta ?????ta ??te ?µ??a?, ???? 
?a? ????a t??f?? ?p?µe?e?s?a? ??a??as?e??, ??ta??a µ?? t? pe??s??pe?s?a? 
t?? ?d?d?µ??, e????ta d? t? ?a? ??e??µe??? ?s??e?? µ?? ?t? t???sta, 
?ata?aß??ta d? a?t??a d? µ??a t?? ?t??a ?e?µat?? a???? t?? ???µ???? 
?µp?p?as?a?. ?a? p?te t?? t??a ???p??? fas? t? µ?? p????µe?a ?p?de??, 
?p?de????sa?ta d? t? ?????? ?p????sa? t?? ???d????, ?? te t?? ßas???a 
?e????? ?pa?ta t?? ????? ??e?e??e??. ? d? t? ?e???? ????sa?t? p???? fas? 
t?? µa?????? ?e??s?a? µ??a?, p???a?? te ?p´ a?t?? ??pe?a?? t?? ?spa???a 
t??t?? ?a? ??a??? ??p?s?? ?p??a?. ?? d? ??t?te??e?? a?t??µ??? desp?t? ??? 
????ta ?????s? t?de t? ?e???? e?pe?? 
„? d?sp?ta, p??e??? µ?? ?????p? ???µata, p??e???t??a d? ? ????, p??t?? 
µ??t?? ????tata t???a. ?? d? t? st???? ??a??as?e?? f?se? ?s?? ?? t?? ?a? 
p??ta t??µ?se?e?. ??? t????? t?? te ?????? ?p?pe???ses?a? ?a? t?? µa?????? 
se ?????? ??ses?a? ??p?da ???. ?a? ?? µ?? ??at?s? t?? ?????? t??t??, 
e?d???? ?? ?? t??? ?a???µ????? ??ß???? t? ?????de tet???µa?. S? te ??? 
p?s?? ??a???? µe d???ses?a? ?te ßas????? ßas???a ??d?? ?pe????, ?a? ?µ?? 
?p????„se?, ?a?pe? ??d??, ?? ??t? t????, ?e??µ?sµ???, t? desp?t?? 
e?e???t?? t?? ?µ?? ?e?e??s?a?. ?? d? ?µ? de? t? ????? t??t? ????a?, s?? d? 
????? ?sta?, ? ßas??e?, t??? pa?da? t??? ?µ??? ?a??t?? t?? pat???? 
?µe??as?a?. ??t? ??? ??? µ?? ?a? tete?e?t???? ??  t??? ??a??a??t?t??? 
?µµ?s??? ?s?µa?, s? d? ??et?? d??a? ?p??s? µe???. ?? pa?d?a ??? ?fe??? e? 
p???se?? ?µ?, ?spe? s?? t?? e?e??es?a? t?? ????? ??daµ? e?s?µa?. ??t? ??? 
?? e????µ?s??? ???ßd???? ?????t? µ??? ? ?? t??? ?p??a???ta? ?p?de???e?sa.“ 
?sa?ta e?p?? ?p????sset?. ?a? ?pe? ?? t?? ????? ?f??et?, ??a d? ? te 
?te?? ???es?a? ?a? ? ???? a?t? e???st? ?pes?a?, ??ta??a ?p? p?t?a? ?????t? 
t????, ?a???f??a??? e? p?? ???µ?? p?te t? µ???a??? t?? ??ast?? ??ß??. 
?pe?d? d? t? ???? t???sta t?? t??? ?? t?? ?????? ?? ?p?t?de??? ????t?? 
??tet??????a? ????pese ?a? pe?? t??t? d?at??ß?? ??e??, ?p???p?? ?p? t?? 
??t?? ? ???e?? t??? ?? ?p? ta?t? d? ?p?µ????? t? ?p?????? e??? t?? ?te??? 
sp??d? p???? ?e?, ?a? a?t?? ?d? ?aß?µe??? ??? ?e??s?a? ?at? t???? 
?pe??et?. ?? d? ? ???? a?s??µe??? ?ß???e? ??ta??a. ?d?? te a?t?? ? 
sa???e?t??, ?pe? ?ata?aµß??es?a? t?? ?????? ?? µa???? ?µe??e, t? µ?? 
???aµa ????t?se? ?? t?? ??? d???µe? t? p?s?, a?t?? d? ????? d?ef???? ?? 
p???? ?ste???. ??e??µe??? d? t? µ???a??? ?? ?p? t?? ??t?? ?e?e?µµ???? t? 
te ßas??e? ?pe??µ?sa? ?a? t? ???e?e????ta p??ta ?s???e??a?.
 
Traduction française
4. Ils [les Perses] disent qu'elle était sur les bords de la mer persique dans un poisson, 
qui entr'ouvrant sa coquille faisait voir dans le milieu le plus bel objet du monde ; car 
jamais on n'en avait vu d'une blancheur si admirable, et d'une grosseur si 
extraordinaire. Un chien marin d'une prodigieuse grandeur prenait tant de plaisir à 
la regarder, qu'il la suivait jour et nuit, lorsque pressé par la faim il était contraint de 
repaître, il se jetait sur quelque proie, et après l'avoir dévorée il retournait incontinent 
jouir de la vue d'un si charmant objet. Ils ajoutent, qu'un pécheur observa tout ceci ; 
mais que la crainte du chien l'empêchant de rien hasarder, il le contenta de l'aller dire 
à Pérose, qui conçût à l'instant un violent désir de posséder cette perle, usant de 
toutes sortes de caresses, et de promesses pour obliger le pêcheur à la conquérir. On 
dit que ne pouvant résister à de si fortes instances il lui parla en ces termes. 
"Seigneur, les hommes aiment bien l'argent, ils aiment encore mieux la vie, mais ils 
aiment par dessus tout leurs enfants. La violence de cette passion les porte a tout 
entreprendre, et à tout oser. J'espère vaincre le chien marin, et vous rendre maître de 
la perle. Que si je puis y réussir, je serai riche toute ma vie; car je ne doute point 
qu'étant le roi des rois comme vous êtes, vous ne me donniez d'amples récompenses. 
Mais quand vous ne m'en donneriez point, je serais assez satisfait à avoir rendu 
service à mon prince. Si ma destinée est de servir de proie à ce monstre, il sera de 
votre bonté de récompenser mes enfants de la perte qu'ils auront faite de leur père. 
Ainsi, la mort même  me sera utile, et votre libéralité n'en sera pas moins glorieuse. 
En faisant du bien à mes enfants, vous m'en ferez à moi même. Il est vrai que je ne 
serai plus en état de le ressentir: mais il n'est pas moins vrai aussi qu'il n'y a point 
de bienfaits si sincères, que ceux, que l'on accorde à la mémoire des morts qui ne les 
peuvent plus reconnaître". 
Ayant parlé à peu près de cette sorte, il s'en alla à l'endroit où la perle avait 
accoutumé d'être, et où le chien marin avait accoutumé de la garder. Il s'assit sur un 
rocher pour attendre le temps qu'elle ne serait plus gardée avec tant de soin. Le chien 
s'étant un peu détourné pour manger une proie qu'il avait prise, le pêcheur alla à 
l'endroit de la perle, la prit, et se hâta de gagner le bord. Mais dans ce même moment, 
étant poursuivi, il la jeta à ceux qui l'attendaient à terre, et il fût atteint par le chien 
marin qui le tua. Ceux qui reçurent la perle sur le rivage, la portèrent au Roi, et lui 
racontèrent comment tout s'était passé.

Trad. : M. COUSIN, Procope, oeuvres complètes. 
Histoire de la guerre contre les Perses. Paris, Foucault, 1685.
Date : 17-06-2008

 
UCL | FLTR | Itinera Electronica | Bibliotheca Classica Selecta (BCS) |
Analyse, design et réalisation informatiques : B. Maroutaeff - J. Schumacher

Dernière mise à jour : 17/02/2002