Itinera Electronica - Hodoi Elektronikai

base de données : Fiches de lecture


  Accueil     Liste des fiches     Recherche     Fiche de lecture     Administration  

Langue Grec
Auteur Athénée de Naucratis
Références Les Deipnosophistes, II, ch. 2
Sujet A propos d'une maison d'Agrigente nommée la Galère
Descripteurs galère; maison; vin; jeunes gens; tempête; vases; meubles; cargaison; mer; vomir; ivres; ivrognerie;
Hypertexte http://mercure.fltr.ucl.ac.be/Hodoi/concordances/intro.htm#athenee
Extrait Grec
??µa??? d? ? ?a???µe??t?? ?? ?????a?t? ????a? t??? f?s? ?a?e?s?a? t????? ?? 
a?t?a? t??a?t??. ?ea??s???? t???? ?? a?t? µe??s??µ????? ?? t?s??t?? ???e?? 
µa??a? ???e?µa????ta? ?p? t?? µ???? ?? ??µ??e?? µ?? ?p? t??????? p?e??, 
?e?µ??es?a? d? ?a?ep?? ?at? t?? ???assa?? (37c) ?a? t?s??t?? ??f???a? 
?e??s?a? ?? t? ?p? t?? ????a? p??ta s?e?? ?a? st??µata ??pte?? ?? e?? t?? 
???assa?, t?? ?a?? d?? t?? ?e?µ??a ?p?f??t??es?a? d??a? a?t??? ???e?? t?? 
??ße???t??. S??a??????µ???? ??? p????? ?a? t? ??pt?µe?a d?a?pa???t?? 
??d´ ?? pa?es?a? t?? µa??a? t??? ?ea??s????. ?a? t? ?p???s? t?? ?µe??? 
pa?a?e??µ???? t?? st?at???? ?p? t?? ????a? ????????te? (37d) ?? ?ea??s??? 
?t? ?a?t???te? ?pe????a?t? p???a??µ???? t?? ?????t?? ?p? ?e?µ???? 
???????µe??? ??a???s?a? ?p?f??t?sas?a? (t? ?a??ss?) t? pe??tt? t?? 
f??t???. Ta?µa???t?? d? t?? st?at???? t?? ??p????? t?? ??d??? e?? t?? 
?ea??s???, ?a?t?? d???? t?? ????? p?esße?e?? ?at? t?? ?????a?, 
« ??? d´, ?f?, ??d?e? ???t??e?, ?p? t?? d???? ?ataßa??? ?µa?t?? ?p? t??? 
?a??µ??? ?? ??? µ???sta ?at?t?t? ??e?µ??. » S??????te? ??? t? a?t?? 
??st?se? ?p?t?µ?sa?te? µ? p?e????? ????? ?µf??e?s?a? ?f??a?. ?a? ?? ????? 
??e?? ?µ?????sa?te? : (37e) « ?? ??µ????, ?f?, t???µe? ?pa??a???te? t?s??t?? 
???d????, S?t??a? ?µ?? ?p?fa?e?? µet? t?? ?a?ass??? da?µ???? ?? t? 
pat??d? ?d??s?µe?a ?? a?s??? ?µ?? ?p?fa???ta?. » ??te??e? ? ????a t?????? 
??????.
 
Traduction française
Timée de Taormine nous apprend qu'une maison d'Agrigente fut nommée la 
Galère, pour la raison suivante : 
« Quelques jeunes gens s'y étant enivrés, eurent la tête tellement échauffée par les 
fumées du vin, qu'ils perdirent la raison et prirent cette maison pour une galère. 
S'imaginant donc voguer dedans, et être battus d'une furieuse tempête, (37c) ils 
poussent l'extravagance jusqu'à jeter par les fenêtres, vases, meubles, croyant que 
c'est le pilote qui leur ordonne d'alléger ainsi le vaisseau, à cause de la tempête. Il se 
rassemble là beaucoup de monde : on pille tout ce qu'ils jettent; mais ils persévèrent 
dans leur extravagance. Le lendemain, la garde se rend à cette maison, trouve les 
jeunes gens penchés comme des personnes qui ont encore envie de vomir : on les 
interroge ; (37d) ils répondent aux magistrats présents que battus par la tempête, ils 
avaient été forcés de jeter à la mer la partie de la cargaison la moins importante. La 
garde paraissant étonnée de l'égarement de ces jeunes gens, celui qui semblait être le 
plus âgé d'entre eux, prend la parole, et dit : "Seigneurs Tritons, j'ai eu tant de frayeur 
que je me suis jeté sous ces bancs, le plus avant que j'ai pu". La garde leur 
pardonnant leur aliénation d'esprit, se contente de les réprimander, leur enjoignant 
de boire plus modérément à l'avenir, et s'en va; les jeunes gens la remercient, et 
répondent : (37e) "Si nous pouvons nous sauver de cette tempête, et arriver au port, 
ce sera à votre heureuse apparition que nous attribuerons notre salut, et nous vous 
dresserons des statues dans notre patrie, à côté de celles de nos dieux marins". Voilà 
donc pourquoi cette maison fut appelée la Galère. »

Trad. : Lefebvre de Villebrune, Banquet des savans par Athénée. 
Tome I, Paris, Lamy, 1789
Date : 05-06-2008

 
UCL | FLTR | Itinera Electronica | Bibliotheca Classica Selecta (BCS) |
Analyse, design et réalisation informatiques : B. Maroutaeff - J. Schumacher

Dernière mise à jour : 17/02/2002