Itinera Electronica - Hodoi Elektronikai

base de données : Fiches de lecture


  Accueil     Liste des fiches     Recherche     Fiche de lecture     Administration  

Langue Grec
Auteur Athénée de Naucratis
Références Les Deipnosophistes, III, p. 109e
Sujet Rhodes et le pain escharite (à table)
Descripteurs Rhodes; Rhodiens; pain; escharite; repas; vin; convives rassasiés; appétit;
Hypertexte http://mercure.fltr.ucl.ac.be/Hodoi/concordances/intro.htm#athenee
Extrait Grec
?pe?????t?? d? (109e) ?a? pep????µ???? ?d?st?? ?pe?s????s? d?at??ß?? t?? 
d?????st?? ?s?a??t?? ?a???µe???, ?? ??t? ????ata? t??? µe????µas? ?a? t? 
µa?a??t?t? ?a? t??a?t?? ?????pt?µe??? ??e? p??? t?? ?????? s??a???a? ?ste 
p??sß?a??µe??? ?a?µast?? t? s??te?e?? ?a??pe? ??a??fe?? p??????? ???eta? 
t?? µe????ta, t?? a?t?? t??p?? ?p? t?? ?d???? ??ape???? ???eta? t?? 
?s????ta.
 
Traduction française
 (109e) Lorsqu'on est rempli, et qu'on n'a plus d'appétit, les Rhodiens font présenter 
d'excellent pain qu'ils appellent escharite, et qui fait un amusement fort agréable. La 
douceur et la mollesse y forment le plus parfait accord; et lorsqu'on le fait bien 
tremper ou macérer dans du vin cuit, l'un et l'autre s'unissent si bien, que le mélange 
dissipe souvent les fumées du vin qui commencent déjà à porter à la tête : cela 
rappelle même, à certain point, l'appétit des convives rassasiés.

Trad. : Lefebvre de Villebrune, Banquet des savans par Athénée. 
Tome I, Paris, Lamy, 1789
Date : 02-06-2008

 
UCL | FLTR | Itinera Electronica | Bibliotheca Classica Selecta (BCS) |
Analyse, design et réalisation informatiques : B. Maroutaeff - J. Schumacher

Dernière mise à jour : 17/02/2002