Langue |
Grec |
Auteur |
Maxime de Tyr |
Références |
Dissertations, XX, 2 |
Sujet |
Description de l'amour |
Descripteurs |
amour; affection; tyran; prison; opulence; mort; bûcher; |
Hypertexte |
http://mercure.fltr.ucl.ac.be/Hodoi/concordances/intro.htm#Maxime_de_tyr |
Extrait Grec |
????? ??? t?? t?? ?? ?????p??? ????, ?pe?d?? t? ?a?a??? ???????ta?,
?? p???t?? t???pe?, ?? t??a???? d?d?e?, ?? ßas??e?a ??p??tteta?, ??
d??ast????? f???tteta?, ?? fe??e? ???at??? ?? ?????? a?t? de????, ?? p??, ??
???µ???, ?? ???atta, ?? ??f??, ?? ß?????, ???? ?a? t? ?p??a a?t?
e?p???tata, ?a? t? de??? e?µa??tata, ?a? t? f?ße?? e?pet?stata, ?a? t?
?a?ep? e?????tata. ??taµ?? p??te? pe??s?µ??, ?e?µ??e? p???µ?tat??, ???
e?d??µ?tata? pa?ta??? ?a?se?, p??t?? ?pe????, p??t?? ??ate?.
|
Traduction française |
L'amour est de toutes les affections humaines, lorsqu'il existe dans un cur pur et
bien né, la seule qui ne se laisse point éblouir par l'opulence, qui ne craint point les
tyrans, à qui l'appareil de l'autorité n'en impose point, qui ne redoute point la prison,
qui ne fuit point la mort. Il n'a peur, ni d'une bête féroce, ni d'un bûcher, ni d'un
précipice, ni de la mer, ni d'un glaive, ni d'un lacet. Il n'est point de lieu inaccessible
où il n'aboutisse aisément, point d'obstacle qu'il ne lui soit facile de vaincre, point de
danger dont il ne se tire sans peine, point d'inconvénient auquel il n'ait bientôt un
remède. Tous les fleuves, il les traverse ; toutes les tempêtes, il les brave sur les flots ;
toutes les montagnes, il les franchit; toujours audacieux, toujours intrépide,
toujours triomphant.
Trad. : J. J. COMBES-DOUNOUS, Dissertations de Maxime de Tyr. Paris, Bossange, 1802
|
Date : |
16-04-2008 |
|