Itinera Electronica - Hodoi Elektronikai

base de données : Fiches de lecture


  Accueil     Liste des fiches     Recherche     Fiche de lecture     Administration  

Langue Latin
Auteur Aulu-Gelle
Références Les Nuits attiques, XVII, 9
Sujet A propos du système cryptographique utilisé par César dans ses lettres
Descripteurs César; lettres; cryptographie; alphabet; caractères; mots;
Hypertexte http://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/intro.htm#aulu
Extrait Latin
(1) Libri sunt epistularum C- Caesaris ad C- Oppium et Balbum Cornelium, 
qui res eius absentis curabant. (2) In his epistulis quibusdam in locis 
inueniuntur litterae singulariae sine coagmentis syllabarum, quas tu putes 
positas incondite; nam uerba ex his litteris confici nulla possunt. (3) 
Erat autem conuentum inter eos clandestinum de commutando situ litterarum, 
ut in scripto quidem alia aliae locum et nomen teneret, sed in legendo 
locus cuique suus et potestas restitueretur; (4) quaenam uero littera pro 
qua scriberetur, ante is, sicuti dixi, conplacebat, qui hanc scribendi 
latebram parabant. (5) Est adeo Probi grammatici commentarius satis 
curiose factus de occulta litterarum significatione in epistularum C- 
Caesaris scriptura.
 
Traduction française
Nous avons un recueil des lettres de C. César à C. Oppius et Balbus Cornélius, 
chargés du soin de ses affaires en son absence. Dans ces lettres, on trouve, en certains 
endroits, des fragments de syllabes sans liaison, caractères isolés, qu'on croirait jetés 
au hasard : il est impossible d'en former aucun mot. C'était un stratagème dont ils 
étaient convenus entre eux : sur le papier une lettre prenait la place et le nom 
d'une autre ; mais le lecteur restituait à chacune son nom et sa signification ; ils 
s'étaient entendus, comme je viens de le dire, sur les substitutions à faire subir aux 
lettres, avant d'employer cette manière mystérieuse de correspondre. Le 
grammairien Probus a même publié un commentaire assez curieux pour donner la 
clef de l'alphabet employé dans les lettres de C. César.

Trad. : M. Charpentier - M. Blanchet, Oeuvres complètes d'Aulu-Gelle. 
Deux tomes. Paris, Garnier, 1927 (?) - Bibliothèque latine française n°31
Date : 02-04-2008

 
UCL | FLTR | Itinera Electronica | Bibliotheca Classica Selecta (BCS) |
Analyse, design et réalisation informatiques : B. Maroutaeff - J. Schumacher

Dernière mise à jour : 17/02/2002