Extrait Latin |
Creditum hoc a plerisque esse et memoriae mandatum, ischia cum maxime doleant,
tum, si modulis lenibus tibicen incinat, minui dolores, ego nuperrime in libro
Theophrasti scriptum inueni. Viperarum morsibus tibicinium scite modulateque
adhibitum mederi refert etiam Democriti liber, qui inscribitur - - -, in quo docet
plurimis hominum morbidis medicinae fuisse incentiones tibiarum. Tanta prosus
adfinitas est corporibus hominum mentibusque et propterea uitiis quoque aut
medellis animorum et corporum.
|
Traduction française |
C'est une croyance très répandue qu'un homme tourmenté par un accès de
sciatique sent la violence de son mal diminuer insensiblement, si quelqu'un, placé
près se lui, tire d'une flûte des sons doux et mélodieux. J'ai lu tout dernièrement,
dans Théophraste, qu'on guérit aussi les morsures de la vipère par les sons que
tirerait de son instrument un habile joueur de flûte. Démocrite rapporte à peu près la
même chose dans son traité de la peste et des maladies pestilentielles. Dans
beaucoup de maladies, dit-il, les sons de la flûte ont été un remède souverain ; car
chez l'homme, l'affinité qui existe entre le corps et l'âme est si grande, que les mêmes
remèdes guérissent les maladies de l'un, corrigent les vices de l'autre.
Trad. : M. Charpentier - M. Blanchet, Oeuvres complètes d'Aulu-Gelle, Deux tomes. Paris, Garnier, 1927 (?) - Bibliothèque latine française n°31 |